Exode 9. 1-35 (SG21)
1 L’ Eternel dit à Moïse : Va trouver le pharaon et tu lui annonceras : « Voici ce que dit l’ Eternel , le Dieu des Hébreux : Laisse partir mon peuple afin qu’ il me serve .
2 Si tu refuses de le laisser partir et si tu le retiens encore ,(*)
3 la main de l’ Eternel frappera tes troupeaux dans les champs , les chevaux , les ânes , les chameaux , les bœufs et les brebis ; il y aura une mortalité très importante .(*)
4 L’ Eternel traitera de manière différente les troupeaux d’ Israël et ceux des Egyptiens : rien de tout ce qui appartient aux ◎ Israélites ne mourra . »(*)
5 L’ Eternel fixa un moment précis en disant : Demain , l’ Eternel fera cela dans le pays ,(*)
6 et ◎ il agit ainsi dès le lendemain . Tous les troupeaux des Egyptiens moururent , tandis que pas une seule bête des troupeaux des ◎ Israélites ne mourut .(*)
7 Le pharaon s’ informa de ce qui était arrivé et constata que pas une seule bête des troupeaux d’ Israël n’ était morte . Cependant , le cœur du pharaon resta insensible et il ne laissa pas partir le peuple .(*)
8 L’ Eternel dit à Moïse et à Aaron : ◎ Remplissez ◎ vos mains de cendre de fourneau et que Moïse la jette vers le ciel sous les yeux du pharaon .
9 Elle deviendra une poussière qui couvrira toute l’ ◎ Egypte et dans toute l’ ◎ Egypte elle produira , sur les hommes et sur les animaux , des ulcères formés par une éruption de pustules .(*)
10 Ils prirent de la cendre de fourneau et se présentèrent devant le pharaon . Moïse la jeta vers le ciel et elle produisit sur les hommes et sur les animaux des ulcères formés par une éruption de pustules .(*)
11 Les magiciens furent incapables de se présenter devant Moïse à cause des ulcères . En effet , ils ◎ étaient couverts d’ ulcères comme tous les Egyptiens .(*)
12 L’ Eternel endurcit le cœur du pharaon et celui - ci n’ écouta pas ◎ Moïse et Aaron . Cela se passa comme l’ Eternel l’ avait dit à Moïse .(*)
13 L’ Eternel dit à Moïse : Lève -toi de bon matin et présente -toi devant le pharaon . Tu lui annonceras : « Voici ce que dit l’ Eternel , le Dieu des Hébreux : Laisse partir mon peuple afin qu’ il me serve .
14 En effet , cette fois , je vais envoyer tous mes fléaux contre ton cœur , contre tes serviteurs et contre ton peuple , afin que tu saches qu’ il n’ y a personne qui soit pareil à moi sur toute la terre .(*)
15 Si j’ étais intervenu pour te frapper de la peste , toi et ton peuple , tu aurais disparu de la terre .(*)
16 Mais *voilà pourquoi je t’ ai suscité : c’ est pour te montrer ma puissance et afin que mon nom soit proclamé sur toute la terre .(*)
17 Si tu t’ attaques encore à mon peuple et ne le laisses pas partir ,(*)
18 alors je ferai pleuvoir demain , à cette heure , une grêle si forte qu’ il n’ y en a pas eu de pareille en Egypte depuis le jour de sa fondation jusqu’ à maintenant .(*)
19 Fais donc mettre en sécurité tes troupeaux et tout ce qui t’ appartient dans les champs . La grêle tombera sur tous les hommes et sur tous les animaux qui se trouveront dans les champs et qui n’ auront pas été rassemblés dans les maisons , et ils mourront . »
20 Les serviteurs du pharaon qui prirent la parole de l’ Eternel au sérieux mirent leurs serviteurs et leurs troupeaux à l’ abri dans les maisons ,(*)
21 tandis que ceux qui ne prirent pas la parole de l’ Eternel à cœur laissèrent leurs serviteurs et leurs troupeaux dans les champs .(*)
22 L’ Eternel dit à Moïse : Tends ta main vers le ciel et qu’ il tombe de la grêle dans toute l’ ◎ Egypte . Qu’ elle tombe sur les hommes , sur les animaux et sur toutes les herbes des champs en ◎ Egypte .
23 Moïse tendit son bâton vers le ciel et l’ Eternel envoya des coups de tonnerre et de la grêle ; la foudre s’ abattit sur la terre . L’ Eternel fit pleuvoir de la grêle sur l’ ◎ Egypte .(*)
24 Il tomba de la grêle accompagnée de foudre ; elle était tellement forte qu’ il n’ y en avait pas eu de pareille dans toute l’ ◎ Egypte depuis qu’ elle existe en tant que nation .(*)
25 Dans toute l’ ◎ Egypte , la grêle frappa tout ce qui se trouvait dans les champs , hommes ou animaux ; elle frappa aussi toute la végétation et brisa tous les arbres . (*)
26 Ce fut seulement dans la région de Gosen , là où se trouvaient les ◎ Israélites , qu’ il n’ y eut pas de grêle .(*)
27 Le pharaon fit appeler Moïse et Aaron , et il leur dit : Cette fois -ci , j’ ai péché . C’ est l’ Eternel qui est juste , et mon peuple et moi nous sommes coupables .(*)
28 Priez l’ Eternel pour qu’ il n’ y ait plus de coups de tonnerre ◎ ni de grêle et je vous laisserai partir , on ne vous retiendra plus .(*)
29 Moïse lui dit : Quand je sortirai de la ville , je lèverai les mains vers l’ Eternel . Les coups de tonnerre cesseront et il n’ y aura plus de grêle , afin que tu saches que la terre appartient à l’ Eternel .(*)
30 Cependant , je sais que toi et tes serviteurs , vous ne craindrez pas encore l’ Eternel Dieu .
31 Le lin et l’ orge avaient été touchés parce que l’ orge était déjà en épis et que c’ était l’ époque de la floraison du lin .
32 Quant au blé et à l’ épeautre , ils n’ avaient pas été touchés parce qu’ ils sont plus tardifs .
33 Moïse sortit de chez le pharaon pour se rendre à l’ extérieur de la ville , et il leva les mains vers l’ Eternel . Les coups de tonnerre et la grêle s’ arrêtèrent et la pluie ne tomba plus sur la terre .(*)
34 Voyant que la pluie , la grêle et les coups de tonnerre s’ étaient arrêtés , le pharaon continua de pécher et rendit son cœur plus insensible encore , ◎ tout comme ses serviteurs .(*)
35 Le cœur du pharaon s’ endurcit et il ne laissa pas partir les ◎ Israélites . Cela se passa comme l’ Eternel l’ avait dit par l’ intermédiaire de Moïse .(*)
- (2.*). ↑ Le retiens encore : litt. fais fort dans eux.
- (3.*). ↑ La main... frappera : litt. voici la main... étant dans (ou contre). Il y... importante : litt. peste très lourde.
- (4.*). ↑ L’Eternel traitera de manière différente : litt. Yhvh séparera entre, texte massor.; Sept. «à ce moment-là je distinguerai». Israélites : litt. fils d’Israël (idem vv. 6, 26, 35).
- (5.*). ↑ Fera cela : ou accomplira cette parole.
- (6.*). ↑ Agit ainsi : ou accomplit cette parole.
- (7.*). ↑ S’informa... que : litt. envoya et voici, texte massor.; Sept. «ayant vu que». Pas une seule : litt. pas jusqu’à une. D’Israël : texte massor. & Vulg.; Sept., syr. & targ.part «des fils d’Israël». Resta insensible : litt. fut lourd.
- (9.*). ↑ Deviendra... produira : litt. sera pour... sera pour.
- (10.*). ↑ Se présentèrent : litt. se tinrent (debout) ; idem v. 11. Produisit : litt. fut.
- (11.*). ↑ Ils étaient... comme : litt. les ulcères étaient dans les magiciens et dans. Tous les Egyptiens : ou toute l’Egypte, texte massor.; var. 2 mss héb., Sept. & Vulg. «tout le pays d’Egypte».
- (12.*). ↑ Endurcit : litt. fortifia. Moïse et Aaron : litt. vers eux. Cela se passa : non exprimé en héb.
- (14.*). ↑ Contre... contre... contre : litt. vers... dans... dans.
- (15.*). ↑ J’étais intervenu pour te frapper : litt. maintenant j’avais envoyé ma main et t’avais frappé. Aurais disparu : litt. aurais été effacé.
- (16.*). ↑ Voilà... terre : cité en Rm 9.17 par l’apôtre Paul. T’ai suscité : ou t’ai laissé subsister, litt. t’ai fait te tenir (debout). Te montrer : litt. faire voir (à) toi, texte massor.; Sept. & Vulg. «montrer en toi». Proclamé : litt. raconté.
- (17.*). ↑ T’attaques encore à : ou fais encore le fier aux dépens de.
- (18.*). ↑ Forte : litt. lourde.
- (20.*). ↑ Prirent au sérieux : litt. eurent peur de. Mirent... à l’abri : litt. firent fuir.
- (21.*). ↑ Prirent pas... à cœur : litt. ne mirent pas... sur leur cœur.
- (23.*). ↑ Son bâton : texte massor.; Sept. «la main». Des coups de tonnerre : litt. des voix. La foudre s’abattit : litt. et un feu se promenait.
- (24.*). ↑ Il tomba... foudre : litt. il y eut de la grêle et du feu se répandant (ou prenant feu) au milieu de la grêle ; on peut aussi y voir des boules de feu. Forte : litt. lourde.
- (25.*). ↑ Toute la végétation : ou toutes les cultures, litt. toute herbe du champ. Tous les arbres : ou tous les vergers, litt. tout arbre du champ.
- (26.*). ↑ Là où : ou parce que là.
- (27.*). ↑ Juste : litt. le juste. Coupables : litt. les méchants.
- (28.*). ↑ Priez : texte massor.; Sept. «priez au sujet de moi». De coups de tonnerre : ou des tonnerres de Dieu (ou des dieux), litt. des voix de Dieu (ou des dieux). On ne vous retiendra plus : litt. vous ne continuerez plus à vous tenir (debout).
- (29.*). ↑ Lèverai les mains : litt. étendrai mes paumes (idem v. 33). Coups de tonnerre : litt. voix. De grêle : texte massor.; Sept. «de grêle ni de pluie», cf. v. 33. La terre : ou le pays.
- (33.*). ↑ Les coups de tonnerre : litt. les voix.
- (34.*). ↑ Rendit... encore : litt. alourdit son cœur. Tout comme : litt. lui et.
- (35.*). ↑ S’endurcit : litt. devint fort. Cela se passa comme : non exprimé en héb. Par l’intermédiaire : litt. dans la main.
content_copy
verset copié