Ancien Testament

Nouveau Testament

Outils multitraductions

Psaume 136. 1-26 (SG21)

1 Louez l’Eternel, car il est bon ! — Oui, sa bonté dure éternellement. —(*) 2 Louez le Dieu des dieux ! — Oui, sa bonté dure éternellement. — 3 Louez le Seigneur des seigneurs ! — Oui, sa bonté dure éternellement. — 4 Lui seul fait de grands miracles. — Oui, sa bonté dure éternellement. —(*) 5 Il a fait le ciel avec intelligence. — Oui, sa bonté dure éternellement. — 6 Il a disposé la terre sur l’eau. — Oui, sa bonté dure éternellement. —(*) 7 Il a fait les grands luminaires : — Oui, sa bonté dure éternellement. — 8 le soleil pour présider au jour, — Oui, sa bonté dure éternellement. — 9 la lune et les étoiles pour présider à la nuit. — Oui, sa bonté dure éternellement. — 10 Il a frappé les Egyptiens à travers leurs premiers-nés, — Oui, sa bonté dure éternellement. —(*) 11 il a fait sortir Israël du milieu d’eux, — Oui, sa bonté dure éternellement. — 12 avec puissance et force . — Oui, sa bonté dure éternellement. —(*) 13 Il a coupé en deux la mer des Roseaux,Oui, sa bonté dure éternellement. —(*) 14 il a fait passer Israël en plein milieu, — Oui, sa bonté dure éternellement. —(*) 15 puis il a précipité le pharaon et son armée dans la mer des Roseaux. — Oui, sa bonté dure éternellement. — 16 Il a conduit son peuple dans le désert, — Oui, sa bonté dure éternellement. — 17 il a frappé de grands rois, — Oui, sa bonté dure éternellement. —(*) 18 il a tué des rois puissants : — Oui, sa bonté dure éternellement. — 19 Sihon, le roi des Amoréens, — Oui, sa bonté dure éternellement. — 20 et Og, le roi du Basan. — Oui, sa bonté dure éternellement. — 21 Il a donné leur pays en héritage, — Oui, sa bonté dure éternellement. — 22 en héritage à Israël, son serviteur. — Oui, sa bonté dure éternellement. — 23 Il s’est souvenu de nous quand nous étions humiliés, Oui, sa bonté dure éternellement. — 24 il nous a délivrés de nos adversaires. — Oui, sa bonté dure éternellement. — 25 Il donne la nourriture à tout être vivant. — Oui, sa bonté dure éternellement. —(*) 26 Louez le Dieu du ciel ! — Oui, sa bonté dure éternellement. —

  • (1.*). La tradition juive appelle ce Ps le Grand Hallel (cf. n. 113-118). Sa bonté dure éternellement : litt. car pour toujours sa bonté (ou son amour ou sa loyauté ou son attachement); ce refrain était sans doute chanté en réponse par l’assemblée.
  • (4.*). 136.4-9 Voir Gn 1.
  • (6.*). Disposé : litt. étalé.
  • (10.*). 136.10-15 Voir Ex 7-14.
  • (12.*). Avec puissance et force : litt. dans une main forte et dans un bras étendu.
  • (13.*). Mer des Roseaux : voir n. Ex 13.18.
  • (14.*). En plein milieu : litt. au milieu d’elle.
  • (17.*). 136.17-22 Voir Nb 21.21-35.
  • (25.*). Tout être vivant : litt. toute chair.
navigate_before navigate_next translate settings arrow_upward