Ancien Testament

Nouveau Testament

Outils multitraductions

Psaume 84. 1-13 (SG21)

1 SusD Au chef de chœur, sur la guitthith. Psaume des descendants de Koré. SusF(*) 2 Combien tes résidences sont aimées, Eternel, maître de l’univers !(*) 3 Mon âme soupire et même languit après les parvis de l’Eternel. Tout mon être pousse des cris de joie vers le Dieu vivant.(*) 4 Même le moineau trouve une maison, et l’hirondelle un nid elle dépose ses petits. Moi, je soupire après tes autels, Eternel, maître de l’univers, mon roi et mon Dieu !(*) 5 Heureux ceux qui habitent ta maison : ils peuvent te célébrer sans cesse. — Pause.(*) 6 Heureux ceux qui trouvent leur force en toi : ils trouvent dans leur cœur des chemins tout tracés. 7 Lorsqu’ils traversent la vallée des pleurs, ils la transforment en un lieu plein de sources, et la pluie la couvre aussi de bénédictions.(*) 8 Leur force augmente pendant la marche, et ils se présentent devant Dieu à Sion.(*) 9 Eternel, Dieu de l’univers, écoute ma prière ! Prête l’oreille, Dieu de Jacob ! — Pause.(*) 10 Toi qui es notre bouclier, vois, ô Dieu, regarde le visage de celui que tu as désigné par onction !(*) 11 Mieux vaut un jour dans tes parvis que 1 000 ailleurs. Je préfère me tenir sur le seuil de la maison de mon Dieu plutôt que d’habiter sous les tentes des méchants,(*) 12 car l’Eternel Dieu est un soleil et un bouclier. L’Eternel donne la grâce et la gloire, il ne refuse aucun bien à ceux qui marchent dans l’intégrité. 13 Eternel, maître de l’univers, heureux l’homme qui se confie en toi !(*)

  • (1.*). La guitthith : terme de sens incertain; voir n. 8.1. Descendants : litt. fils. Koré : un Lévite sanctionné en raison de sa révolte contre Moïse (voir Nb 16; 26.11).
  • (2.*). Résidences : le même mot héb. désigne le tabernacle, le sanctuaire portatif de l’Eternel. Eternel... l’univers : héb. Yhvh tsebaot, litt. Yhvh des armées ; manière de désigner les divers éléments de l’univers, perçus comme un ensemble d’armées en raison de l’ordre qui les caractérise.
  • (3.*). Tout mon être : litt. mon cœur et ma chair.
  • (4.*). Ses petits... tes autels : ou ses petits près de tes autels. Eternel... l’univers : voir n. v. 2.
  • (5.*). Pause : voir n. 3.3.
  • (7.*). Vallée des pleurs : d’après Sept. (vallée des lamentations); texte massor. «vallée de Baca» (mot qui fait assonance avec pleurs) ou «vallée du mûrier» (ou du micocoulier). La transforment... sources : litt. la placent source.
  • (8.*). Leur force augmente : litt. ils marchent à partir de vigueur vers vigueur. Et ils se... à Sion : texte massor.; Sept. «le Dieu des dieux apparaîtra à Sion».
  • (9.*). De l’univers : litt. des armées ; voir n. v. 2.
  • (10.*). Toi... vois : ou vois notre bouclier (c.-à-d. le roi). Celui... onction : ou ton messie.
  • (11.*). Des méchants : litt. de la méchanceté.
  • (13.*). Eternel... l’univers : voir n. v. 2.
navigate_before navigate_next translate settings arrow_upward