Surligneur 2 traductions
# | Darby | DarbyR |
---|---|---|
1 | Au chef de musique. Sur Neguinoth. De David. | Au chef de musique. Avec des instruments à cordes. De David. |
2 | Ô Dieu ! écoute mon cri, sois attentif à ma prière. | Ô Dieu ! écoute mon cri, sois attentif à ma prière. |
3 | Du bout de la terre je crierai à toi, dans l’accablement de mon coeur ; tu me conduiras sur un rocher qui est trop haut pour moi. | Du bout de la terre je crierai à toi, dans l’accablement de mon coeur ; tu me conduiras sur un rocher qui est trop haut pour moi. |
4 | Car tu m’as été un refuge, une forte tour, de devant l’ennemi. | Car tu as été pour moi un refuge, une tour fortifiée, face à l’ennemi. |
5 | Je séjournerai dans ta tente à toujours ; je me réfugierai sous l’abri de tes ailes. Sélah. | Je séjournerai dans ta tente à toujours ; je me réfugierai sous l’abri de tes ailes. (Pause). |
6 | Car toi, ô Dieu ! tu as entendu mes voeux, tu m’as donné l’héritage de ceux qui craignent ton nom. | Car toi, ô Dieu ! tu as entendu mes voeux, tu m’as donné l’héritage de ceux qui craignent ton nom. |
7 | Tu ajouteras des jours aux jours du roi ; ses années seront comme des générations et des générations. | Tu ajouteras des jours aux jours du roi ; ses années seront comme des générations et des générations. |
8 | Il habitera pour toujours devant Dieu. Donne la bonté et la vérité, afin qu’elles le gardent. | Il habitera pour toujours devant Dieu. Donne la bonté et la vérité, afin qu’elles le gardent. |
9 | Ainsi je chanterai ton nom à perpétuité, acquittant mes voeux jour par jour. | Ainsi je chanterai ton nom à perpétuité, en m’acquittant de mes voeux jour après jour. |
Légende : Ajouté Supprimé Modifié