Surligneur 2 traductions

navigate_before navigate_next
view_column Vertical
1 Chroniques 10. 1
Darby Darby : Et les Philistins combattirent contre Israël, et les hommes d’Israël s’enfuirent devant les Philistins, et tombèrent tués sur la montagne de Guilboa.
DarbyR DarbyR : Les Philistins combattirent contre Israël ; les hommes d’Israël s’enfuirent devant les Philistins et tombèrent tués sur la montagne de Guilboa.
1 Chroniques 10. 2
Darby Darby : Et les Philistins pressèrent fortement Saül et ses fils ; et les Philistins frappèrent Jonathan, et Abinadab, et Malki-Shua, fils de Saül.
DarbyR DarbyR : Les Philistins pressèrent fortement Saül et ses fils ; et les Philistins frappèrent Jonathan, Abinadab, et Malki-Shua, fils de Saül.
1 Chroniques 10. 3
Darby Darby : Et la bataille se renforça contre Saül, et les archers l’atteignirent ; et il eut peur des archers.
DarbyR DarbyR : La bataille se renforça contre Saül, et les archers l’atteignirent ; et il eut peur des archers.
1 Chroniques 10. 4
Darby Darby : Et Saül dit à celui qui portait ses armes : Tire ton épée, et perce-m’en, de peur que ces incirconcis ne viennent et ne m’outragent. Et celui qui portait ses armes ne voulut pas [le faire], car il avait très peur. Et Saül prit son épée, et se jeta dessus.
DarbyR DarbyR : Saül dit à celui qui portait ses armes : Tire ton épée, et transperce-moi, de peur que ces incirconcis ne viennent m’outrager. Mais celui qui portait ses armes ne voulut pas [le faire], car il avait très peur. Alors Saül prit son épée et se jeta dessus.
1 Chroniques 10. 5
Darby Darby : Et quand celui qui portait ses armes vit que Saül était mort, il se jeta, lui aussi, sur l’épée, et mourut.
DarbyR DarbyR : Quand celui qui portait ses armes vit que Saül était mort, il se jeta, lui aussi, sur l’épée, et mourut.
1 Chroniques 10. 6
Darby Darby : Et Saül mourut, et ses trois fils ; et toute sa maison mourut ensemble.
DarbyR DarbyR : Saül mourut, et ses trois fils ; et toute sa maison mourut ensemble.
1 Chroniques 10. 7
Darby Darby :Et tous les hommes d’Israël qui étaient dans la vallée virent que Saül et ses fils s’étaient enfuis, et qu’ils étaient morts, et ils abandonnèrent leurs villes et s’enfuirent ; et les Philistins vinrent et y habitèrent.
DarbyR DarbyR :Tous les hommes d’Israël qui étaient dans la vallée virent que Saül et ses fils s’étaient enfuis et qu’ils étaient morts ; ils abandonnèrent leurs villes et s’enfuirent ; et les Philistins vinrent y habiter.
1 Chroniques 10. 8
Darby Darby : Et il arriva que, le lendemain, les Philistins vinrent pour dépouiller les tués, et ils trouvèrent Saül et ses fils tombés sur la montagne de Guilboa.
DarbyR DarbyR : Le lendemain, les Philistins vinrent pour dépouiller les tués ; ils trouvèrent Saül et ses fils tombés sur la montagne de Guilboa.
1 Chroniques 10. 9
Darby Darby : Et ils le dépouillèrent, et prirent sa tête et ses armes, et les envoyèrent partout dans le pays des Philistins pour annoncer la bonne nouvelle à leurs idoles et au peuple.
DarbyR DarbyR : Ils le dépouillèrent et prirent sa tête et ses armes, puis les envoyèrent partout dans le pays des Philistins pour annoncer la bonne nouvelle à leurs idoles et au peuple.
1 Chroniques 10. 10
Darby Darby : Et ils placèrent ses armes dans la maison de leur dieu, et clouèrent sa tête dans la maison de Dagon.
DarbyR DarbyR : Ils placèrent ensuite ses armes dans la maison de leur dieu, et clouèrent sa tête dans la maison de Dagon.
1 Chroniques 10. 11
Darby Darby : Et tous ceux de Jabès de Galaad entendirent parler de tout ce que les Philistins avaient fait à Saül ;
DarbyR DarbyR : Lorsque tous ceux de Jabès de Galaad entendirent parler de tout ce que les Philistins avaient fait à Saül,
1 Chroniques 10. 12
Darby Darby : et tous les hommes vaillants se levèrent, et prirent le corps de Saül et les corps de ses fils, et les apportèrent à Jabès ; et ils enterrèrent leurs os sous le térébinthe de Jabès, et jeûnèrent sept jours.
DarbyR DarbyR : tous les hommes vaillants se levèrent, prirent le corps de Saül et les corps de ses fils, et les apportèrent à Jabès ; ils enterrèrent leurs os sous le térébinthe de Jabès, et jeûnèrent sept jours.
1 Chroniques 10. 13
Darby Darby : Et Saül mourut dans son péché qu’il avait commis contre l’Éternel, à propos de la parole de l’Éternel, qu’il n’avait pas gardée, et aussi pour avoir interrogé [une femme] qui évoquait les esprits pour [les] consulter ;
DarbyR DarbyR : Saül mourut dans son péché qu’il avait commis contre l’Éternel, à propos de la parole de l’Éternel, qu’il n’avait pas gardée, et aussi parce qu’il avait interrogé [une femme] qui évoquait les esprits pour [les] consulter ;
1 Chroniques 10. 14
Darby Darby : et il ne consulta point l’Éternel. Et il le fit mourir, et transféra le royaume à David, fils d’Isaï.
DarbyR DarbyR : et il ne consulta pas l’Éternel. Aussi [l’Éternel] le fit mourir et transféra le royaume à David, fils d’Isaï.

Légende : Ajouté Supprimé Modifié