Surligneur 2 traductions
1 Chroniques 21. 1 | |
---|---|
Darby | Darby : Et Satan se leva contre Israël, et incita David à dénombrer Israël. |
DarbyR | DarbyR : Satan se leva contre Israël et incita David à dénombrer Israël. |
1 Chroniques 21. 2 | |
---|---|
Darby | Darby : Et David dit à Joab et aux chefs du peuple : Allez, faites le dénombrement d’Israël depuis Beër-Shéba jusqu’à Dan ; et rapportez-le-moi, afin que j’en sache le nombre. |
DarbyR | DarbyR : David dit à Joab et aux chefs du peuple : Allez, faites le dénombrement d’Israël depuis Beër-Shéba jusqu’à Dan ; et informez-moi, afin que j’en sache le nombre. |
1 Chroniques 21. 3 | |
---|---|
Darby | Darby : Et Joab dit : Que l’Éternel ajoute à son peuple 100 fois autant qu’il y en a ! Ô roi, mon seigneur, ne sont-ils pas tous serviteurs de mon seigneur ? Pourquoi mon seigneur cherche-t-il cela ? Pourquoi la culpabilité en viendrait-elle sur Israël ? |
DarbyR | DarbyR : Joab dit : Que l’Éternel rende son peuple 100 fois plus nombreux ! Ô roi, mon seigneur, ne sont-ils pas tous serviteurs de mon seigneur ? Pourquoi mon seigneur cherche-t-il cela ? Pourquoi la faute en viendrait-elle sur Israël ? |
1 Chroniques 21. 4 | |
---|---|
Darby | Darby : Mais la parole du roi prévalut sur Joab ; et Joab sortit, et alla par tout Israël, et revint à Jérusalem. |
DarbyR | DarbyR : Mais la parole du roi s’imposa à Joab ; Joab sortit et parcourut tout Israël, puis revint à Jérusalem. |
1 Chroniques 21. 5 | |
---|---|
Darby | Darby : Et Joab donna à David le chiffre du recensement du peuple ; et il y avait, de tout Israël, 1 100 000 hommes tirant l’épée, et, de Juda, 470 000 hommes tirant l’épée ; |
DarbyR | DarbyR : Joab donna à David le chiffre du recensement du peuple ; il y avait, dans tout Israël, 1 100 000 hommes tirant l’épée, et dans Juda, 470 000 hommes tirant l’épée ; |
1 Chroniques 21. 6 | |
---|---|
Darby | Darby : mais Lévi et Benjamin, il ne les dénombra pas au milieu d’eux ; car la parole du roi était une abomination pour Joab. |
DarbyR | DarbyR : mais Lévi et Benjamin, il ne les dénombra pas au milieu d’eux ; car la parole du roi était une abomination pour Joab. |
1 Chroniques 21. 7 | |
---|---|
Darby | Darby : Et cette chose fut mauvaise aux yeux de Dieu ; et il frappa Israël. |
DarbyR | DarbyR : Cette chose fut mauvaise aux yeux de Dieu ; et il frappa Israël. |
1 Chroniques 21. 8 | |
---|---|
Darby | Darby : Et David dit à Dieu : J’ai grandement péché en ce que j’ai fait cette chose ; et maintenant, fais passer, je te prie, l’iniquité de ton serviteur, car j’ai agi très follement. |
DarbyR | DarbyR : David dit à Dieu : J’ai gravement péché en faisant cela ; et maintenant, fais passer, je te prie, l’iniquité de ton serviteur, car j’ai agi très follement. |
1 Chroniques 21. 9 | |
---|---|
Darby | Darby : Et l’Éternel parla à Gad, le voyant de David, disant : |
DarbyR | DarbyR : L’Éternel parla à Gad, le voyant de David, en ces termes : |
1 Chroniques 21. 10 | |
---|---|
Darby | Darby : Va, et parle à David, en disant : Ainsi dit l’Éternel : Je te propose trois choses ; choisis-en une, et je te la ferai. |
DarbyR | DarbyR : Va dire à David : Ainsi dit l’Éternel : Je te propose trois choses ; choisis-en une, et je te la ferai. |
1 Chroniques 21. 11 | |
---|---|
Darby | Darby : Et Gad vint vers David, et lui dit : Ainsi dit l’Éternel : Prends pour toi, |
DarbyR | DarbyR : Gad vint vers David et lui dit : Ainsi dit l’Éternel : Prends pour toi, |
1 Chroniques 21. 12 | |
---|---|
Darby | Darby : ou trois ans de famine, ou d’être pourchassé trois mois devant tes adversaires et d’être atteint par l’épée de tes ennemis, ou pendant trois jours l’épée de l’Éternel et la peste dans le pays, et l’ange de l’Éternel détruisant dans tous les confins d’Israël. Et maintenant, vois quelle parole je rapporterai à celui qui m’a envoyé. |
DarbyR | DarbyR : ou trois ans de famine, ou d’être pourchassé trois mois devant tes adversaires et d’être atteint par l’épée de tes ennemis, ou pendant trois jours l’épée de l’Éternel et la peste dans le pays, et l’ange de l’Éternel détruisant dans tout le territoire d’Israël. Maintenant vois quelle parole je rapporterai à celui qui m’a envoyé. |
1 Chroniques 21. 13 | |
---|---|
Darby | Darby : Et David dit à Gad : Je suis dans une grande détresse. Que je tombe, je te prie, dans les mains de l’Éternel, car ses compassions sont très grandes ; et que je ne tombe point dans la main des hommes. |
DarbyR | DarbyR : David répondit à Gad : Je suis dans une grande détresse. Que je tombe, je te prie, dans les mains de l’Éternel, car ses compassions sont très grandes ; mais que je ne tombe pas dans la main des hommes. |
1 Chroniques 21. 14 | |
---|---|
Darby | Darby : Et l’Éternel envoya la peste en Israël ; et il tomba d’Israël 70 000 hommes. |
DarbyR | DarbyR : Alors l’Éternel envoya la peste en Israël ; et il tomba d’Israël 70 000 hommes. |
1 Chroniques 21. 15 | |
---|---|
Darby | Darby : Et Dieu envoya un ange à Jérusalem pour la détruire ; et comme il détruisait, l’Éternel [le] vit et se repentit de ce mal, et dit à l’ange qui détruisait : Assez ! Retire maintenant ta main. Or l’ange de l’Éternel se tenait près de l’aire d’Ornan, le Jébusien. |
DarbyR | DarbyR : Et Dieu envoya un ange à Jérusalem pour la détruire ; comme il détruisait, l’Éternel [le] vit et se repentit de ce mal, et dit à l’ange qui détruisait : Assez ! Retire maintenant ta main. Or l’ange de l’Éternel se tenait près de l’aire de battage d’Ornan, le Jébusien. |
1 Chroniques 21. 16 | |
---|---|
Darby | Darby : Et David leva ses yeux, et vit l’ange de l’Éternel se tenant entre la terre et les cieux, ayant en sa main son épée nue étendue sur Jérusalem. Et David et les anciens, couverts de sacs, tombèrent sur leurs faces. |
DarbyR | DarbyR : David leva les yeux et vit l’ange de l’Éternel se tenant entre la terre et les cieux, ayant en sa main son épée nue étendue sur Jérusalem. David et les anciens, couverts de sacs, se jetèrent sur leur face. |
1 Chroniques 21. 17 | |
---|---|
Darby | Darby : Et David dit à Dieu : N’est-ce pas moi qui ai commandé de dénombrer le peuple ? C’est moi qui ai péché et qui ai mal agi ; mais ces brebis, qu’ont-elles fait ? Éternel, mon Dieu, je te prie, que ta main soit sur moi et sur la maison de mon père, mais qu’elle ne soit pas sur ton peuple pour le frapper. |
DarbyR | DarbyR : David dit à Dieu : N’est-ce pas moi qui ai commandé de dénombrer le peuple ? C’est moi qui ai péché et qui ai mal agi ; mais ces brebis, qu’ont-elles fait ? Éternel, mon Dieu, je te prie, que ta main soit sur moi et sur la maison de mon père, mais qu’elle ne soit pas sur ton peuple pour le frapper. |
1 Chroniques 21. 18 | |
---|---|
Darby | Darby : Et l’ange de l’Éternel commanda à Gad de dire à David, que David monte pour dresser un autel à l’Éternel dans l’aire d’Ornan, le Jébusien. |
DarbyR | DarbyR : L’ange de l’Éternel commanda à Gad de dire à David, que David monte pour dresser un autel à l’Éternel dans l’aire d’Ornan, le Jébusien. |
1 Chroniques 21. 19 | |
---|---|
Darby | Darby : Et David monta, selon la parole de Gad, qu’il avait dite au nom de l’Éternel. |
DarbyR | DarbyR : David monta, selon la parole que Gad avait dite au nom de l’Éternel. |
1 Chroniques 21. 20 | |
---|---|
Darby | Darby : Et Ornan se retourna et vit l’ange ; et ses quatre fils se cachèrent avec lui : et Ornan foulait du froment. |
DarbyR | DarbyR : Ornan se retourna et vit l’ange ; et ses quatre fils se cachèrent avec lui ; Ornan était en train de fouler du froment. |
1 Chroniques 21. 21 | |
---|---|
Darby | Darby : Et David vint à Ornan ; et Ornan regarda, et vit David, et sortit de l’aire, et se prosterna devant David, le visage contre terre. |
DarbyR | DarbyR : Lorsque David arriva près d’Ornan, Ornan regarda et vit David ; il sortir alors de l’aire et se prosterna devant David, le visage contre terre. |
1 Chroniques 21. 22 | |
---|---|
Darby | Darby : Et David dit à Ornan : Donne-moi la place de l’aire, et j’y bâtirai un autel à l’Éternel ; donne-la-moi pour son plein [prix] en argent, afin que la plaie soit arrêtée de dessus le peuple. |
DarbyR | DarbyR : David dit à Ornan : Donne-moi l’emplacement de l’aire et j’y bâtirai un autel à l’Éternel ; donne-le-moi pour son plein [prix] en argent, afin que le fléau qui est sur le peuple soit arrêté. |
1 Chroniques 21. 23 | |
---|---|
Darby | Darby : Et Ornan dit à David : Prends-la pour toi, et que le roi, mon seigneur, fasse ce qui est bon à ses yeux. Vois, je donne les boeufs pour l’holocauste, et les traîneaux à fouler pour le bois, et le froment pour le gâteau : je donne tout. |
DarbyR | DarbyR : Ornan dit à David : Prends-le pour toi, et que le roi, mon seigneur, fasse ce qui est bon à ses yeux. Regarde, je donne les boeufs pour l’holocauste, les traîneaux à fouler pour le bois et le froment pour l’offrande de gâteau : je donne tout. |
1 Chroniques 21. 24 | |
---|---|
Darby | Darby : Et le roi David dit à Ornan : Non, car certainement je l’achèterai pour son plein [prix] en argent ; car je ne prendrai pas pour l’Éternel ce qui est à toi, pour offrir un holocauste qui ne coûte rien. |
DarbyR | DarbyR : Le roi David dit à Ornan : Non, car certainement je l’achèterai pour son plein [prix] en argent ; car je ne prendrai pas pour l’Éternel ce qui est à toi, pour offrir un holocauste qui ne coûte rien. |
1 Chroniques 21. 25 | |
---|---|
Darby | Darby : Et David donna à Ornan pour la place, en sicles d’or, le poids de 600 [sicles]. |
DarbyR | DarbyR : David donna à Ornan pour l’emplacement de l’or pour un poids de 600 [sicles]. |
1 Chroniques 21. 26 | |
---|---|
Darby | Darby : Et David bâtit là un autel à l’Éternel, et offrit des holocaustes et des sacrifices de prospérités, et invoqua l’Éternel ; et il lui répondit par le feu des cieux sur l’autel de l’holocauste. |
DarbyR | DarbyR : David bâtit là un autel à l’Éternel, offrit des holocaustes et des sacrifices de prospérités, et invoqua l’Éternel qui lui répondit par le feu des cieux sur l’autel de l’holocauste. |
1 Chroniques 21. 27 | |
---|---|
Darby | Darby : Et l’Éternel parla à l’ange, et il remit son épée dans son fourreau. |
DarbyR | DarbyR : Et l’Éternel parla à l’ange qui remit son épée dans son fourreau. |
1 Chroniques 21. 28 | |
---|---|
Darby | Darby : En ce temps-là, David, voyant que l’Éternel lui avait répondu dans l’aire d’Ornan, le Jébusien, y sacrifia. |
DarbyR | DarbyR : En ce temps-là, David, voyant que l’Éternel lui avait répondu dans l’aire d’Ornan, le Jébusien, y offrit des sacrifices. |
1 Chroniques 21. 29 | |
---|---|
Darby | Darby : Et le tabernacle de l’Éternel, que Moïse avait fait dans le désert, et l’autel de l’holocauste, étaient en ce temps-là sur le haut lieu de Gabaon ; |
DarbyR | DarbyR : Or le tabernacle de l’Éternel, que Moïse avait fait dans le désert, et l’autel de l’holocauste, étaient en ce temps-là sur le haut lieu de Gabaon ; |
1 Chroniques 21. 30 | |
---|---|
Darby | Darby : et David ne put point aller devant cet [autel] pour rechercher Dieu, car il était épouvanté à cause de l’épée de l’ange de l’Éternel. |
DarbyR | DarbyR : mais David ne put pas aller devant cet [autel] pour rechercher Dieu, car il était épouvanté à cause de l’épée de l’ange de l’Éternel. |
Légende : Ajouté Supprimé Modifié