Surligneur 2 traductions

navigate_before navigate_next
view_column Vertical
1 Chroniques 5. 1
Darby Darby : Et les fils de Ruben, premier-né d’Israël (car il était le premier-né, mais, parce qu’il avait profané le lit de son père, son droit de premier-né fut donné aux fils de Joseph, fils d’Israël, mais [Joseph] n’a pas la primogéniture dans le registre généalogique ;
DarbyR DarbyR : Les fils de Ruben, premier-né d’Israël (car il était le premier-né, mais, parce qu’il avait profané le lit de son père, son droit de premier-né fut donné aux fils de Joseph, fils d’Israël, mais [Joseph] n’est pas le premier-né dans le registre généalogique ;
1 Chroniques 5. 2
Darby Darby : car Juda eut la prééminence au milieu de ses frères, et le prince [sort] de lui ; mais le droit de premier-né fut à Joseph) ;
DarbyR DarbyR : car Juda eut la prééminence au milieu de ses frères, et le prince [sort] de lui ; mais le droit de premier-né fut à Joseph) ;
1 Chroniques 5. 3
Darby Darby : – les fils de Ruben, premier-né d’Israël : Hénoc et Pallu, Hetsron et Carmi.
DarbyR DarbyR : – les fils de Ruben, premier-né d’Israël : Hénoc et Pallu, Hetsron et Carmi.
1 Chroniques 5. 4
Darby Darby : – Les fils de Joël : Shemahia, son fils ; Gog, son fils ; Shimhi, son fils ;
DarbyR DarbyR : – Les fils de Joël : Shemahia, son fils ; Gog, son fils ; Shimhi, son fils ;
1 Chroniques 5. 5
Darby Darby : Michée, son fils ; Reaïa, son fils ; Baal, son fils ;
DarbyR DarbyR : Michée, son fils ; Reaïa, son fils ; Baal, son fils ;
1 Chroniques 5. 6
Darby Darby : Beéra, son fils, que Tilgath-Pilnéser, roi d’Assyrie, emmena captif : lui était le prince des Rubénites.
DarbyR DarbyR : Beéra, son fils, que Tilgath-Pilnéser, roi d’Assyrie, emmena captif : lui était le prince des Rubénites.
1 Chroniques 5. 7
Darby Darby : Et ses frères, selon leurs familles dans le registre généalogique de leurs générations : le chef Jehiel, et Zacharie,
DarbyR DarbyR : Ses frères, selon leurs familles dans le registre généalogique de leurs générations : le chef Jehiel, puis Zacharie
1 Chroniques 5. 8
Darby Darby : et Béla, fils d’Azaz, fils de Shéma, fils de Joël ; lui habitait à Aroër, et jusqu’à Nebo et Baal-Méon ;
DarbyR DarbyR : et Béla, le fils d’Azaz, fils de Shéma, fils de Joël ; lui habitait à Aroër, et jusqu’à Nebo et Baal-Méon ;
1 Chroniques 5. 9
Darby Darby : et il habita au levant jusqu’à l’entrée du désert, du côté du fleuve Euphrate, car leurs troupeaux s’étaient multipliés dans le pays de Galaad.
DarbyR DarbyR : à l’est, il habita jusqu’à l’entrée du désert, du côté du fleuve Euphrate, car leurs troupeaux s’étaient multipliés dans le pays de Galaad.
1 Chroniques 5. 10
Darby Darby : Et, aux jours de Saül, ils firent la guerre contre les Hagaréniens, et ceux-ci tombèrent par leur main ; et ils habitèrent dans leurs tentes, dans tout le [pays] à l’orient de Galaad.
DarbyR DarbyR : Aux jours de Saül, ils firent la guerre contre les Hagaréniens, qui tombèrent par leur main ; et ils habitèrent dans leurs tentes, dans tout le [pays] à l’est de Galaad.
1 Chroniques 5. 11
Darby Darby : Et les fils de Gad habitèrent à côté d’eux dans le pays de Basan, jusqu’à Salca :
DarbyR DarbyR : Les fils de Gad habitèrent à côté d’eux dans le pays de Basan, jusqu’à Salca :
1 Chroniques 5. 12
Darby Darby : Joël, le chef, et Shapham, le second ; et Jahnaï et Shaphath, en Basan.
DarbyR DarbyR : Joël, le chef, et Shapham, le deuxième ; Jahnaï et Shaphath, en Basan.
1 Chroniques 5. 13
Darby Darby : Et leurs frères, selon leurs maisons de pères : Micaël, et Meshullam, et Shéba, et Joraï, et Jahcan, et Zia, et Éber, sept.
DarbyR DarbyR : Leurs frères, selon leurs maisons de pères : Micaël, Meshullam, Shéba, Joraï, Jahcan, Zia et Éber, sept.
1 Chroniques 5. 14
Darby Darby : – Ceux-ci furent les fils d’Abikhaïl, fils de Huri, fils de Jaroakh, fils de Galaad, fils de Micaël, fils de Jeshishaï, fils de Jakhdo, fils de Buz :
DarbyR DarbyR : – Ceux-ci furent les fils d’Abikhaïl, fils de Huri, fils de Jaroakh, fils de Galaad, fils de Micaël, fils de Jeshishaï, fils de Jakhdo, fils de Buz :
1 Chroniques 5. 15
Darby Darby : Akhi, fils d’Abdiel, fils de Guni, chef de leur maison de pères.
DarbyR DarbyR : Akhi, fils d’Abdiel, fils de Guni, chef de leurs maisons de pères.
1 Chroniques 5. 16
Darby Darby : Et ils habitèrent en Galaad, en Basan, et dans les villages de leur ressort, et dans tous les pâturages de Saron jusqu’à leurs issues.
DarbyR DarbyR : Ils habitèrent en Galaad, en Basan, et dans les villages qui en dépendent, ainsi que dans tous les pâturages de Saron jusqu’à leurs limites.
1 Chroniques 5. 17
Darby Darby : – Ils furent tous enregistrés dans les généalogies, aux jours de Jotham, roi de Juda, et aux jours de Jéroboam, roi d’Israël.
DarbyR DarbyR : – Ils furent tous enregistrés dans les généalogies, aux jours de Jotham, roi de Juda, et aux jours de Jéroboam, roi d’Israël.
1 Chroniques 5. 18
Darby Darby : Les fils de Ruben, et les Gadites, et la demi-tribu de Manassé, d’entre les vaillants, des hommes portant l’écu et l’épée, tirant de l’arc, et instruits pour la guerre : 44 760, en état d’aller à l’armée.
DarbyR DarbyR : Les fils de Ruben, les Gadites et la demi-tribu de Manassé, parmi les vaillants, des hommes portant le bouclier et l’épée, tirant de l’arc, et instruits pour la guerre : 44 760, en état d’aller à l’armée.
1 Chroniques 5. 19
Darby Darby : Ils firent la guerre contre les Hagaréniens, contre Jetur, et Naphish, et Nodab ;
DarbyR DarbyR : Ils firent la guerre contre les Hagaréniens, contre Jetur, Naphish et Nodab ;
1 Chroniques 5. 20
Darby Darby : et ils furent aidés contre eux, et les Hagaréniens et tous ceux qui étaient avec eux furent livrés en leur main ; car ils crièrent à Dieu dans la bataille, et il se rendit à leurs prières, car ils avaient mis leur confiance en lui.
DarbyR DarbyR : ils furent aidés contre eux, et les Hagaréniens et tous ceux qui étaient avec eux furent livrés en leur main ; en effet ils crièrent à Dieu dans la bataille, et il se rendit à leurs prières, car ils avaient mis leur confiance en lui.
1 Chroniques 5. 21
Darby Darby : Et ils prirent leurs troupeaux, 50 000 chameaux, et 250 000 moutons, et 2 000 ânes, et en hommes, 100 000,
DarbyR DarbyR : Ils prirent leurs troupeaux, 50 000 chameaux, et 250 000 moutons, et 2 000 ânes, ainsi que 100 000 personnes,
1 Chroniques 5. 22
Darby Darby : car il en tomba morts un grand nombre, parce que la bataille venait de Dieu : et ils habitèrent à leur place jusqu’à la transportation.
DarbyR DarbyR : car un grand nombre [d’hommes] tombèrent tués, parce que la bataille venait de Dieu. Ils habitèrent à leur place jusqu’à la déportation.
1 Chroniques 5. 23
Darby Darby : Et les fils de la demi-tribu de Manassé habitèrent dans le pays, depuis Basan jusqu’à Baal-Hermon, et à Senir, et à la montagne de l’Hermon : ils étaient nombreux.
DarbyR DarbyR : Les fils de la demi-tribu de Manassé habitèrent dans le pays, depuis Basan jusqu’à Baal-Hermon, à Senir et à la montagne de l’Hermon : ils étaient nombreux.
1 Chroniques 5. 24
Darby Darby : Et ce sont ici les chefs de leurs maisons de pères : Épher, et Jishi, et Éliel, et Azriel, et Jérémie, et Hodavia, et Jakhdiel, forts et vaillants hommes, gens de renom, chefs de leurs maisons de pères.
DarbyR DarbyR : Ce sont ici les chefs de leurs maisons de pères : Épher, Jishi, Éliel, Azriel, Jérémie, Hodavia et Jakhdiel, forts et vaillants hommes, gens de renom, chefs de leurs maisons de pères.
1 Chroniques 5. 25
Darby Darby : Mais ils péchèrent contre le Dieu de leurs pères, et se prostituèrent après les dieux des peuples du pays, que Dieu avait détruits devant eux.
DarbyR DarbyR : Mais ils péchèrent contre le Dieu de leurs pères et se prostituèrent en suivant les dieux des peuples du pays, que Dieu avait détruits devant eux.
1 Chroniques 5. 26
Darby Darby : Et le Dieu d’Israël réveilla l’esprit de Pul, roi d’Assyrie, et l’esprit de Tilgath-Pilnéser, roi d’Assyrie, et il transporta les Rubénites, et les Gadites, et la demi-tribu de Manassé, et les emmena à Khalakh, et à Khabor, et à Hara, et au fleuve de Gozan, [où ils sont] jusqu’à ce jour.
DarbyR DarbyR : Alors le Dieu d’Israël réveilla l’esprit de Pul, roi d’Assyrie, et l’esprit de Tilgath-Pilnéser, roi d’Assyrie ; celui-ci déporta les Rubénites, les Gadites et la demi-tribu de Manassé, et les emmena à Khalakh, à Khabor, à Hara et au fleuve de Gozan, [où ils sont] jusqu’à ce jour.
1 Chroniques 5. 27
Darby Darby : Les fils de Lévi : Guershom, Kehath, et Merari.
DarbyR DarbyR : Les fils de Lévi : Guershom, Kehath et Merari.
1 Chroniques 5. 28
Darby Darby :Et les fils de Kehath : Amram, Jitsehar, et Hébron, et Uziel.
DarbyR DarbyR :Les fils de Kehath : Amram, Jitsehar, Hébron et Uziel.
1 Chroniques 5. 29
Darby Darby : Et les fils d’Amram : Aaron et Moïse, et Marie. Et les fils d’Aaron : Nadab et Abihu, Éléazar et Ithamar.
DarbyR DarbyR : Les fils d’Amram : Aaron et Moïse, et Marie. Les fils d’Aaron : Nadab et Abihu, Éléazar et Ithamar.
1 Chroniques 5. 30
Darby Darby : – Éléazar engendra Phinées ; Phinées engendra Abishua,
DarbyR DarbyR : – Éléazar engendra Phinées ; Phinées engendra Abishua,
1 Chroniques 5. 31
Darby Darby : et Abishua engendra Bukki, et Bukki engendra Uzzi,
DarbyR DarbyR : Abishua engendra Bukki, Bukki engendra Uzzi,
1 Chroniques 5. 32
Darby Darby : et Uzzi engendra Zerakhia, et Zerakhia engendra Meraïoth ;
DarbyR DarbyR : Uzzi engendra Zerakhia, et Zerakhia engendra Meraïoth ;
1 Chroniques 5. 33
Darby Darby : Meraïoth engendra Amaria, et Amaria engendra Akhitub,
DarbyR DarbyR : Meraïoth engendra Amaria, Amaria engendra Akhitub,
1 Chroniques 5. 34
Darby Darby : et Akhitub engendra Tsadok, et Tsadok engendra Akhimaats,
DarbyR DarbyR : Akhitub engendra Tsadok, Tsadok engendra Akhimaats,
1 Chroniques 5. 35
Darby Darby : et Akhimaats engendra Azaria, et Azaria engendra Jokhanan,
DarbyR DarbyR : Akhimaats engendra Azaria, Azaria engendra Jokhanan,
1 Chroniques 5. 36
Darby Darby : et Jokhanan engendra Azaria : c’est lui qui exerça la sacrificature dans la maison que Salomon bâtit à Jérusalem.
DarbyR DarbyR : et Jokhanan engendra Azaria : c’est lui qui exerça le sacerdoce dans la maison que Salomon bâtit à Jérusalem.
1 Chroniques 5. 37
Darby Darby : Et Azaria engendra Amaria, et Amaria engendra Akhitub,
DarbyR DarbyR : Azaria engendra Amaria, Amaria engendra Akhitub,
1 Chroniques 5. 38
Darby Darby : et Akhitub engendra Tsadok, et Tsadok engendra Shallum,
DarbyR DarbyR : Akhitub engendra Tsadok, Tsadok engendra Shallum,
1 Chroniques 5. 39
Darby Darby : et Shallum engendra Hilkija, et Hilkija engendra Azaria,
DarbyR DarbyR : Shallum engendra Hilkija, Hilkija engendra Azaria,
1 Chroniques 5. 40
Darby Darby : et Azaria engendra Seraïa, et Seraïa engendra Jotsadak,
DarbyR DarbyR : Azaria engendra Seraïa, Seraïa engendra Jotsadak.
1 Chroniques 5. 41
Darby Darby : et Jotsadak partit quand l’Éternel transporta Juda et Jérusalem par la main de Nebucadnetsar.
DarbyR DarbyR : Jotsadak partit quand l’Éternel déporta Juda et Jérusalem par la main de Nebucadnetsar.

Légende : Ajouté Supprimé Modifié