Surligneur 2 traductions
1 Corinthiens 10. 1 |
Darby |
Darby :
Car je ne veux pas que vous ignoriez, frères, que nos pères ont tous été sous la nuée, et que tous ils ont passé à travers la mer,
|
DarbyR |
DarbyR :
Car je ne veux pas que vous l’ignoriez, frères : nos pères ont tous été sous la nuée, tous ils ont passé à travers la mer,
|
1 Corinthiens 10. 2 |
Darby |
Darby :
et que tous ils ont été baptisés pour Moïse dans la nuée et dans la mer,
|
DarbyR |
DarbyR :
tous ils ont été baptisés pour Moïse dans la nuée et dans la mer,
|
1 Corinthiens 10. 3 |
Darby |
Darby :
et que tous ils ont mangé la même viande spirituelle,
|
DarbyR |
DarbyR :
tous ils ont mangé la même nourriture spirituelle,
|
1 Corinthiens 10. 4 |
Darby |
Darby :
et que tous ils ont bu le même breuvage spirituel, car ils buvaient d’un rocher spirituel qui les suivait : et le rocher était le Christ.
|
DarbyR |
DarbyR :
et tous ils ont bu le même breuvage spirituel, car ils buvaient d’un Rocher spirituel qui les accompagnait : et le Rocher était le Christ.
|
1 Corinthiens 10. 5 |
Darby |
Darby :
Mais Dieu n’a point pris plaisir en la plupart d’entre eux, car ils tombèrent dans le désert.
|
DarbyR |
DarbyR :
Mais Dieu n’a pas pris plaisir en la plupart d’entre eux, car ils tombèrent dans le désert.
|
1 Corinthiens 10. 6 |
Darby |
Darby :
Or ces choses arrivèrent comme types de ce qui nous concerne, afin que nous ne convoitions pas des choses mauvaises, comme ceux-là aussi ont convoité.
|
DarbyR |
DarbyR :
Or ces choses sont arrivées comme types de ce qui nous concerne, afin que nous ne convoitions pas des choses mauvaises, comme eux-mêmes ont convoité.
|
1 Corinthiens 10. 7 |
Darby |
Darby :
Ne soyez pas non plus idolâtres, comme quelques-uns d’eux, ainsi qu’il est écrit : « Le peuple s’assit pour manger et pour boire, et ils se levèrent pour jouer ».
|
DarbyR |
DarbyR :
Ne soyez pas non plus idolâtres comme certains d’entre eux, ainsi qu’il est écrit : « Le peuple s’assit pour manger et pour boire, et ils se levèrent pour se divertir ».
|
1 Corinthiens 10. 8 |
Darby |
Darby :
Ne commettons pas non plus la fornication, comme quelques-uns d’eux ont commis la fornication, et il en est tombé en un seul jour 23 000.
|
DarbyR |
DarbyR :
Ne commettons pas non plus la fornication, comme certains d’entre eux ont commis la fornication et sont tombés – 23 000 en un seul jour !
|
1 Corinthiens 10. 9 |
Darby |
Darby :
Ne tentons pas non plus le Christ, comme quelques-uns d’eux l’ont tenté et ont péri par les serpents.
|
DarbyR |
DarbyR :
Ne tentons pas non plus le Christ, comme ont fait certains d’entre eux qui ont péri par les serpents.
|
1 Corinthiens 10. 10 |
Darby |
Darby :
Ne murmurez pas non plus, comme quelques-uns d’eux ont murmuré et ont péri par le destructeur.
|
DarbyR |
DarbyR :
Ne murmurez pas non plus, comme certains d’entre eux ont murmuré et ont péri par le destructeur.
|
1 Corinthiens 10. 11 |
Darby |
Darby :
Or toutes ces choses leur arrivèrent comme types, et elles ont été écrites pour nous servir d’avertissement, à nous que les fins des siècles ont atteints.
|
DarbyR |
DarbyR :
Or toutes ces choses leur arrivèrent comme types, et elles ont été écrites pour nous servir d’avertissement, à nous que les fins des siècles ont atteints.
|
1 Corinthiens 10. 12 |
Darby |
Darby :
Ainsi, que celui qui croit être debout prenne garde qu’il ne tombe.
|
DarbyR |
DarbyR :
Ainsi, que celui qui croit être debout prenne garde de ne pas tomber.
|
1 Corinthiens 10. 13 |
Darby |
Darby :
Aucune tentation ne vous est survenue qui n’ait été une tentation humaine ; et Dieu est fidèle, qui ne permettra pas que vous soyez tentés au-delà de ce que vous pouvez [supporter], mais avec la tentation il fera aussi l’issue, afin que vous puissiez la supporter.
|
DarbyR |
DarbyR :
Aucune tentation ne vous est survenue qui n’ait été à la mesure de l’homme ; et Dieu est fidèle, qui ne permettra pas que vous soyez tentés au-delà de ce que vous pouvez [supporter], mais avec la tentation il fera aussi l’issue, afin que vous puissiez la supporter.
|
1 Corinthiens 10. 14 |
Darby |
Darby :
C’est pourquoi, mes bien-aimés, fuyez l’idolâtrie.
|
DarbyR |
DarbyR :
C’est pourquoi, mes bien-aimés, fuyez l’idolâtrie.
|
1 Corinthiens 10. 15 |
Darby |
Darby :
Je parle comme à des personnes intelligentes : jugez vous-mêmes de ce que je dis.
|
DarbyR |
DarbyR :
Je parle comme à des personnes intelligentes : jugez vous-mêmes de ce que je dis.
|
1 Corinthiens 10. 16 |
Darby |
Darby :
La coupe de bénédiction que nous bénissons, n’est-elle pas la communion du sang du Christ ? Le pain que nous rompons, n’est-il pas la communion du corps du Christ ?
|
DarbyR |
DarbyR :
La coupe de bénédiction que nous bénissons, n’est-elle pas la communion du sang du Christ ? Le pain que nous rompons, n’est-il pas la communion du corps du Christ ?
|
1 Corinthiens 10. 17 |
Darby |
Darby :
Car nous qui sommes plusieurs, sommes un seul pain, un seul corps, car nous participons tous à un seul et même pain.
|
DarbyR |
DarbyR :
Car nous, qui sommes un grand nombre, sommes un seul pain, un seul corps : en effet, nous participons tous à un seul et même pain.
|
1 Corinthiens 10. 18 |
Darby |
Darby :
Considérez l’Israël selon la chair : ceux qui mangent les sacrifices n’ont-ils pas communion avec l’autel ?
|
DarbyR |
DarbyR :
Considérez l’Israël selon la chair : ceux qui mangent les sacrifices n’ont-ils pas communion avec l’autel ?
|
1 Corinthiens 10. 19 |
Darby |
Darby :
Que dis-je donc ? que ce qui est sacrifié à une idole soit quelque chose ? ou qu’une idole soit quelque chose ?
|
DarbyR |
DarbyR :
Que dis-je donc ? – que ce qui est sacrifié à une idole est quelque chose ? ou qu’une idole est quelque chose ?
|
1 Corinthiens 10. 20 |
Darby |
Darby :
[Non], mais que les choses que les nations sacrifient, elles les sacrifient à des démons et non pas à Dieu : or je ne veux pas que vous ayez communion avec les démons.
|
DarbyR |
DarbyR :
– Non, mais ce que les nations sacrifient, elles le sacrifient à des démons et non pas à Dieu ; or je ne veux pas que vous ayez communion avec les démons.
|
1 Corinthiens 10. 21 |
Darby |
Darby :
Vous ne pouvez boire la coupe du Seigneur et la coupe des démons ; vous ne pouvez participer à la table du Seigneur et à la table des démons.
|
DarbyR |
DarbyR :
Vous ne pouvez pas boire la coupe du Seigneur et la coupe des démons ; vous ne pouvez pas participer à la table du Seigneur et à la table des démons.
|
1 Corinthiens 10. 22 |
Darby |
Darby :
Provoquons-nous le Seigneur à la jalousie ? Sommes-nous plus forts que lui ?
|
DarbyR |
DarbyR :
Provoquons-nous le Seigneur à la jalousie ? Sommes-nous plus forts que lui ?
|
1 Corinthiens 10. 23 |
Darby |
Darby :
Toutes choses sont permises, mais toutes choses ne sont pas avantageuses ; toutes choses sont permises, mais toutes choses n’édifient pas.
|
DarbyR |
DarbyR :
Toutes choses sont permises, mais toutes ne sont pas avantageuses ; toutes choses sont permises, mais toutes n’édifient pas.
|
1 Corinthiens 10. 24 |
Darby |
Darby :
Que personne ne cherche son propre intérêt, mais celui d’autrui.
|
DarbyR |
DarbyR :
Que personne ne cherche son propre intérêt, mais celui d’autrui.
|
1 Corinthiens 10. 25 |
Darby |
Darby :
Mangez de tout ce qui se vend à la boucherie, sans vous enquérir de rien à cause de la conscience :
|
DarbyR |
DarbyR :
Mangez de tout ce qui se vend au marché, sans vous informer de rien à cause de la conscience :
|
1 Corinthiens 10. 26 |
Darby |
Darby :
« car la terre est au ✶Seigneur, et tout ce qu’elle contient ».
|
DarbyR |
DarbyR :
« car la terre est au Seigneur✶, et tout ce qu’elle contient ».
|
1 Corinthiens 10. 27 |
Darby |
Darby :
Or si quelqu’un des incrédules vous convie, et que vous vouliez aller, mangez de tout ce qui est mis devant vous, sans vous enquérir de rien à cause de la conscience.
|
DarbyR |
DarbyR :
Or si quelqu’un parmi les incrédules vous invite et que vous vouliez y aller, mangez de tout ce qui est mis devant vous, sans vous informer de rien à cause de la conscience.
|
1 Corinthiens 10. 28 |
Darby |
Darby :
Mais si quelqu’un vous dit : Ceci a été offert en sacrifice, – n’en mangez pas, à cause de celui qui vous a avertis, et à cause de la conscience.
|
DarbyR |
DarbyR :
Mais si quelqu’un vous dit : Ceci a été offert en sacrifice – n’en mangez pas, à cause de celui qui vous a avertis, et à cause de la conscience.
|
1 Corinthiens 10. 29 |
Darby |
Darby :
Or je dis : la conscience, non la tienne, mais celle de l’autre ; car pourquoi ma liberté est-elle jugée par la conscience d’autrui ?
|
DarbyR |
DarbyR :
Quand je dis : la conscience, [il s’agit], non de la vôtre, mais de celle de l’autre ; car pourquoi ma liberté est-elle jugée par la conscience d’autrui ?
|
1 Corinthiens 10. 30 |
Darby |
Darby :
Si moi, je participe avec action de grâces, pourquoi suis-je blâmé pour une chose dont moi je rends grâces ?
|
DarbyR |
DarbyR :
Si moi je participe [à quelque chose] avec action de grâces, pourquoi suis-je blâmé à propos d’une chose pour laquelle moi je rends grâces ?
|
1 Corinthiens 10. 31 |
Darby |
Darby :
Soit donc que vous mangiez, soit que vous buviez, ou quoi que vous fassiez, faites tout pour la gloire de Dieu.
|
DarbyR |
DarbyR :
Donc, que vous mangiez, que vous buviez, ou quoi que vous fassiez, faites tout pour la gloire de Dieu.
|
1 Corinthiens 10. 32 |
Darby |
Darby :
Ne devenez une cause d’achoppement ni aux Juifs, ni aux Grecs, ni à l’assemblée de Dieu ;
|
DarbyR |
DarbyR :
Ne devenez une cause d’achoppement ni pour les Juifs, ni pour les Grecs, ni pour l’assemblée de Dieu ;
|
1 Corinthiens 10. 33 |
Darby |
Darby :
comme moi aussi je complais à tous en toutes choses, ne cherchant pas mon avantage propre, mais celui du grand nombre, afin qu’ils soient sauvés.
|
DarbyR |
DarbyR :
comme moi aussi je m’efforce de plaire à tous en toutes choses, ne cherchant pas mon intérêt personnel, mais celui du grand nombre, afin qu’ils soient sauvés.
|
Légende :
Ajouté
Supprimé
Modifié