Surligneur 2 traductions
1 Corinthiens 11. 1 |
Darby |
Darby :
Soyez mes imitateurs, comme moi aussi je le suis de Christ.
|
DarbyR |
DarbyR :
Soyez mes imitateurs, comme moi aussi je le suis de Christ.
|
1 Corinthiens 11. 2 |
Darby |
Darby :
Or je vous loue de ce que vous vous souvenez de moi en toutes choses, et de ce que vous gardez les enseignements, comme je vous les ai donnés.
|
DarbyR |
DarbyR :
Je vous loue de ce qu’en toutes choses vous vous souvenez de moi et de ce que vous gardez les instructions comme je vous les ai données.
|
1 Corinthiens 11. 3 |
Darby |
Darby :
Mais je veux que vous sachiez que le chef de tout homme, c’est le Christ, et que le chef de la femme, c’est l’homme, et que le chef du Christ, c’est Dieu.
|
DarbyR |
DarbyR :
Je veux pourtant que vous le sachiez : le chef de tout homme, c’est le Christ ; le chef de la femme, c’est l’homme ; le chef du Christ, c’est Dieu.
|
1 Corinthiens 11. 4 |
Darby |
Darby :
Tout homme qui prie ou qui prophétise en ayant [quelque chose] sur la tête, déshonore sa tête ;
|
DarbyR |
DarbyR :
Tout homme qui prie ou qui prophétise en ayant [quelque chose] sur la tête déshonore sa tête ;
|
1 Corinthiens 11. 5 |
Darby |
Darby :
et toute femme qui prie ou qui prophétise, la tête découverte, déshonore sa tête, car c’est la même chose qu’une femme qui serait rasée.
|
DarbyR |
DarbyR :
toute femme qui prie ou qui prophétise la tête découverte déshonore sa tête : c’est la même chose qu’une femme qui serait rasée.
|
1 Corinthiens 11. 6 |
Darby |
Darby :
Car si la femme n’est pas couverte, qu’on lui coupe aussi les cheveux. Mais s’il est déshonnête pour une femme d’avoir les cheveux coupés ou d’être rasée, qu’elle soit couverte.
|
DarbyR |
DarbyR :
Si donc la femme n’est pas couverte, qu’on lui coupe aussi la chevelure. Mais s’il est honteux pour une femme d’avoir la chevelure tondue ou rasée, qu’elle soit couverte.
|
1 Corinthiens 11. 7 |
Darby |
Darby :
Car l’homme, étant l’image et la gloire de Dieu, ne doit pas se couvrir la tête ; mais la femme est la gloire de l’homme.
|
DarbyR |
DarbyR :
Car l’homme, étant l’image et la gloire de Dieu, ne doit pas se couvrir la tête ; tandis que la femme est la gloire de l’homme.
|
1 Corinthiens 11. 8 |
Darby |
Darby :
Car l’homme ne procède pas de la femme, mais la femme de l’homme ;
|
DarbyR |
DarbyR :
En effet, l’homme ne procède pas de la femme, mais la femme de l’homme ;
|
1 Corinthiens 11. 9 |
Darby |
Darby :
car aussi l’homme n’a pas été créé à cause de la femme, mais la femme à cause de l’homme.
|
DarbyR |
DarbyR :
et de fait, l’homme n’a pas été créé à cause de la femme, mais la femme à cause de l’homme.
|
1 Corinthiens 11. 10 |
Darby |
Darby :
C’est pourquoi la femme, à cause des anges, doit avoir sur la tête [une marque de l’]autorité [à laquelle elle est soumise].
|
DarbyR |
DarbyR :
C’est pourquoi la femme, à cause des anges, doit avoir sur la tête [une marque de] cette autorité.
|
1 Corinthiens 11. 11 |
Darby |
Darby :
Toutefois, ni la femme n’est sans l’homme, ni l’homme sans la femme, dans le Seigneur ;
|
DarbyR |
DarbyR :
Toutefois ni la femme n’est sans l’homme, ni l’homme sans la femme, dans le Seigneur ;
|
1 Corinthiens 11. 12 |
Darby |
Darby :
car comme la femme procède de l’homme, ainsi aussi l’homme est par la femme ; mais toutes choses procèdent de Dieu.
|
DarbyR |
DarbyR :
car comme la femme procède de l’homme, ainsi l’homme aussi vient au monde par la femme ; mais tout procède de Dieu.
|
1 Corinthiens 11. 13 |
Darby |
Darby :
Jugez-en en vous-mêmes : est-il convenable qu’une femme prie Dieu sans être couverte ?
|
DarbyR |
DarbyR :
Jugez-en par vous-mêmes : est-il convenable qu’une femme prie Dieu sans être couverte ?
|
1 Corinthiens 11. 14 |
Darby |
Darby :
La nature même ne vous enseigne-t-elle pas que, si un homme a une longue chevelure, c’est un déshonneur pour lui ?
|
DarbyR |
DarbyR :
La nature même ne vous enseigne-t-elle pas que, si un homme a une longue chevelure, c’est un déshonneur pour lui ?
|
1 Corinthiens 11. 15 |
Darby |
Darby :
Mais si une femme a une longue chevelure, c’est une gloire pour elle, parce que la chevelure lui est donnée en guise de voile.
|
DarbyR |
DarbyR :
tandis que si une femme a une longue chevelure, c’est une gloire pour elle, parce que la chevelure lui est donnée en guise de voile.
|
1 Corinthiens 11. 16 |
Darby |
Darby :
Mais si quelqu’un paraît vouloir contester, nous, nous n’avons pas une telle coutume, ni les assemblées de Dieu.
|
DarbyR |
DarbyR :
Si quelqu’un paraît vouloir contester, nous n’avons pas, nous, une telle coutume, ni les assemblées de Dieu.
|
1 Corinthiens 11. 17 |
Darby |
Darby :
Or, en prescrivant ceci, je ne [vous] loue pas, – c’est que vous vous réunissez, non pas pour votre profit, mais à votre détriment.
|
DarbyR |
DarbyR :
Or en vous prescrivant ceci, je ne [vous] loue pas : vous vous réunissez, non pour votre profit, mais à votre détriment.
|
1 Corinthiens 11. 18 |
Darby |
Darby :
Car d’abord, quand vous vous réunissez en assemblée, j’entends dire qu’il y a des divisions parmi vous, et je le crois en partie ;
|
DarbyR |
DarbyR :
D’abord j’entends dire que, quand vous vous réunissez en assemblée, il y a des divisions parmi vous, et je le crois en partie ;
|
1 Corinthiens 11. 19 |
Darby |
Darby :
car il faut aussi qu’il y ait des sectes parmi vous, afin que ceux qui sont approuvés soient manifestes parmi vous.
|
DarbyR |
DarbyR :
car il faut aussi qu’il y ait des sectes parmi vous, afin que ceux qui sont approuvés apparaissent clairement parmi vous.
|
1 Corinthiens 11. 20 |
Darby |
Darby :
Quand donc vous vous réunissez ensemble, ce n’est pas manger la cène dominicale :
|
DarbyR |
DarbyR :
Quand donc vous vous réunissez en un même lieu, ce n’est pas manger la cène dominicale :
|
1 Corinthiens 11. 21 |
Darby |
Darby :
car lorsqu’on mange, chacun prend par avance son propre souper, et l’un a faim, et l’autre s’enivre.
|
DarbyR |
DarbyR :
car, au moment de manger, chacun commence par prendre son propre repas, et l’un a faim, tandis que l’autre s’enivre.
|
1 Corinthiens 11. 22 |
Darby |
Darby :
N’avez-vous donc pas des maisons pour manger et pour boire ? Ou méprisez-vous l’assemblée de Dieu, et faites-vous honte à ceux qui n’ont rien ? Que vous dirai-je ? Vous louerai-je ? En cela, je ne vous loue pas.
|
DarbyR |
DarbyR :
N’avez-vous donc pas des maisons pour manger et pour boire ? Ou méprisez-vous l’assemblée de Dieu, et faites-vous honte à ceux qui n’ont rien ? Que vous dire ? Vous louerai-je ? En cela, je ne [vous] loue pas.
|
1 Corinthiens 11. 23 |
Darby |
Darby :
Car moi, j’ai reçu du Seigneur ce qu’aussi je vous ai enseigné : c’est que le seigneur Jésus, la nuit qu’il fut livré, prit du pain,
|
DarbyR |
DarbyR :
Car moi, j’ai reçu du Seigneur ce qu’aussi je vous ai enseigné : c’est que le Seigneur Jésus, la nuit où il fut livré, prit un pain,
|
1 Corinthiens 11. 24 |
Darby |
Darby :
et après avoir rendu grâces, il le rompit et dit : « Ceci est mon corps, qui est pour vous ; faites ceci en mémoire de moi. »
|
DarbyR |
DarbyR :
et après avoir rendu grâces, il le rompit et dit : Ceci est mon corps, qui est pour vous ; faites ceci en mémoire de moi.
|
1 Corinthiens 11. 25 |
Darby |
Darby :
De même [il prit] la coupe aussi, après le souper, en disant : « Cette coupe est la nouvelle alliance en mon sang : faites ceci, toutes les fois que vous la boirez, en mémoire de moi. »
|
DarbyR |
DarbyR :
De même [il prit] la coupe aussi, après le souper, en disant : Cette coupe est la nouvelle alliance en mon sang : faites ceci, toutes les fois que vous la boirez, en mémoire de moi.
|
1 Corinthiens 11. 26 |
Darby |
Darby :
Car toutes les fois que vous mangez ce pain et que vous buvez la coupe, vous annoncez la mort du Seigneur jusqu’à ce qu’il vienne.
|
DarbyR |
DarbyR :
Car toutes les fois que vous mangez ce pain et que vous buvez la coupe, vous annoncez la mort du Seigneur jusqu’à ce qu’il vienne.
|
1 Corinthiens 11. 27 |
Darby |
Darby :
Ainsi quiconque mange le pain ou boit la coupe du Seigneur indignement sera coupable à l’égard du corps et du sang du Seigneur.
|
DarbyR |
DarbyR :
Ainsi quiconque mange le pain ou boit la coupe du Seigneur indignement sera coupable à l’égard du corps et du sang du Seigneur.
|
1 Corinthiens 11. 28 |
Darby |
Darby :
Mais que chacun s’éprouve soi-même, et qu’ainsi il mange du pain et boive de la coupe ;
|
DarbyR |
DarbyR :
Mais que chacun s’éprouve soi-même, et qu’ainsi il mange du pain et boive de la coupe ;
|
1 Corinthiens 11. 29 |
Darby |
Darby :
car celui qui mange et qui boit, mange et boit un jugement contre lui-même, ne distinguant pas le corps.
|
DarbyR |
DarbyR :
car celui qui mange et qui boit mange et boit un jugement contre lui-même, ne distinguant pas le corps.
|
1 Corinthiens 11. 30 |
Darby |
Darby :
C’est pour cela que plusieurs sont faibles et malades parmi vous, et qu’un assez grand nombre dorment.
|
DarbyR |
DarbyR :
C’est pour cela que beaucoup sont faibles et malades parmi vous, et qu’un assez grand nombre dorment.
|
1 Corinthiens 11. 31 |
Darby |
Darby :
Mais si nous nous jugions nous-mêmes, nous ne serions pas jugés.
|
DarbyR |
DarbyR :
Si nous nous jugions nous-mêmes, nous ne serions pas jugés.
|
1 Corinthiens 11. 32 |
Darby |
Darby :
Mais quand nous sommes jugés, nous sommes châtiés par le Seigneur, afin que nous ne soyons pas condamnés avec le monde.
|
DarbyR |
DarbyR :
Mais quand nous sommes jugés, c’est le Seigneur qui nous discipline, afin que nous ne soyons pas condamnés avec le monde.
|
1 Corinthiens 11. 33 |
Darby |
Darby :
Ainsi, mes frères, quand vous vous réunissez pour manger, attendez-vous l’un l’autre ;
|
DarbyR |
DarbyR :
Ainsi, mes frères, quand vous vous réunissez pour manger, attendez-vous les uns les autres ;
|
1 Corinthiens 11. 34 |
Darby |
Darby :
si quelqu’un a faim, qu’il mange chez lui, afin que vous ne vous réunissiez pas pour être jugés. Or, quant aux autres points, je les réglerai quand j’irai [vers vous].
|
DarbyR |
DarbyR :
si quelqu’un a faim, qu’il mange chez lui, afin que vous ne vous réunissiez pas pour être jugés. Quant aux autres points, je les réglerai lorsque je viendrai.
|
Légende :
Ajouté
Supprimé
Modifié