Surligneur 2 traductions

navigate_before navigate_next
view_column Vertical
1 Corinthiens 2. 1
Darby Darby : Et moi-même, quand je suis allé auprès de vous, frères, je ne suis pas allé avec excellence de parole ou de sagesse, en vous annonçant le témoignage de Dieu ;
DarbyR DarbyR : Et moi, quand je suis allé auprès de vous, frères, ce n’est pas avec supériorité de parole ou de sagesse que je suis allé vous annoncer le témoignage de Dieu ;
1 Corinthiens 2. 2
Darby Darby : car je n’ai pas jugé bon de savoir quoi que ce soit parmi vous, sinon Jésus Christ, et Jésus Christ crucifié.
DarbyR DarbyR : car je n’ai pas jugé bon de savoir quoi que ce soit parmi vous, sinon Jésus Christ, et Jésus Christ crucifié.
1 Corinthiens 2. 3
Darby Darby : Et moi-même j’ai été parmi vous dans la faiblesse, et dans la crainte, et dans un grand tremblement ;
DarbyR DarbyR : Moi-même j’ai été parmi vous dans la faiblesse, dans la crainte et dans un grand tremblement.
1 Corinthiens 2. 4
Darby Darby : et ma parole et ma prédication n’ont pas été en paroles persuasives de sagesse, mais en démonstration de l’Esprit et de puissance,
DarbyR DarbyR : Ma parole et ma prédication n’ont pas été en paroles persuasives de sagesse, mais en démonstration de l’Esprit et de puissance,
1 Corinthiens 2. 5
Darby Darby : afin que votre foi ne repose pas sur la sagesse des hommes, mais sur la puissance de Dieu.
DarbyR DarbyR : afin que votre foi ne repose pas sur la sagesse des hommes, mais sur la puissance de Dieu.
1 Corinthiens 2. 6
Darby Darby : Or nous parlons sagesse parmi les parfaits, sagesse toutefois non pas de ce siècle, ni des chefs de ce siècle qui s’en vont ;
DarbyR DarbyR : Or nous parlons sagesse parmi les parfaits, sagesse toutefois non pas de ce monde, ni des chefs de ce monde, qui disparaissent ;
1 Corinthiens 2. 7
Darby Darby : mais nous parlons la sagesse de Dieu en mystère, la [sagesse] cachée, laquelle Dieu avait préordonnée avant les siècles pour notre gloire ;
DarbyR DarbyR : mais nous parlons la sagesse de Dieu en mystère, la [sagesse] cachée que Dieu avait préétablie avant les siècles pour notre gloire.
1 Corinthiens 2. 8
Darby Darby : qu’aucun des chefs de ce siècle n’a connue, (car s’ils l’avaient connue, ils n’auraient pas crucifié le Seigneur de gloire,)
DarbyR DarbyR : Cette sagesse, aucun des chefs de ce monde ne l’a connue (car s’ils l’avaient connue, ils n’auraient pas crucifié le Seigneur de gloire) ;
1 Corinthiens 2. 9
Darby Darby : mais selon qu’il est écrit : « Ce que l’oeil n’a pas vu, et que l’oreille n’a pas entendu, et qui n’est pas monté au coeur de l’homme, ce que Dieu a préparé pour ceux qui l’aiment »,
DarbyR DarbyR : mais comme il est écrit : « Ce que l’oeil n’a pas vu, que l’oreille n’a pas entendu, et qui n’est pas monté au coeur de l’homme, ce que Dieu a préparé pour ceux qui l’aiment » –
1 Corinthiens 2. 10
Darby Darby : – mais Dieu nous l’a révélée par son Esprit ; car l’Esprit sonde toutes choses, même les choses profondes de Dieu.
DarbyR DarbyR : Dieu nous l’a révélé par son Esprit ; car l’Esprit sonde tout, même les choses profondes de Dieu.
1 Corinthiens 2. 11
Darby Darby : Car qui des hommes connaît les choses de l’homme, si ce n’est l’esprit de l’homme qui est en lui ? Ainsi personne ne connaît les choses de Dieu non plus, si ce n’est l’Esprit de Dieu.
DarbyR DarbyR : Qui donc, parmi les hommes, connaît les choses de l’homme, si ce n’est l’esprit de l’homme qui est en lui ? Ainsi, personne ne connaît les choses de Dieu non plus si ce n’est l’Esprit de Dieu.
1 Corinthiens 2. 12
Darby Darby : Mais nous, nous avons reçu, non l’esprit du monde, mais l’Esprit qui est de Dieu, afin que nous connaissions les choses qui nous ont été librement données par Dieu ;
DarbyR DarbyR : Mais nous, nous avons reçu, non l’esprit du monde, mais l’Esprit qui est de Dieu, afin que nous connaissions ce qui nous a été librement donné par Dieu ;
1 Corinthiens 2. 13
Darby Darby : desquelles aussi nous parlons, non point en paroles enseignées de sagesse humaine, mais en paroles enseignées de l’Esprit, communiquant des choses spirituelles par des moyens spirituels.
DarbyR DarbyR : et nous en parlons, non selon des paroles enseignées par la sagesse humaine, mais selon des paroles enseignées de l’Esprit, communiquant des choses spirituelles par des moyens spirituels.
1 Corinthiens 2. 14
Darby Darby : Or l’homme animal ne reçoit pas les choses qui sont de l’Esprit de Dieu, car elles lui sont folie ; et il ne peut les connaître, parce qu’elles se discernent spirituellement.
DarbyR DarbyR : Or l’homme naturel ne reçoit pas les choses qui sont de l’Esprit de Dieu, car pour lui elles sont folie ; et il ne peut pas les connaître, parce qu’elles se discernent spirituellement.
1 Corinthiens 2. 15
Darby Darby : Mais celui qui est spirituel discerne toutes choses ; mais lui n’est discerné par personne ;
DarbyR DarbyR : Mais celui qui est spirituel discerne tout ; et lui-même n’est discerné par personne.
1 Corinthiens 2. 16
Darby Darby : car « qui a connu la pensée duSeigneur pour qu’il l’instruise » ? Mais nous, nous avons la pensée de Christ.
DarbyR DarbyR : Car « qui a connu la pensée du Seigneurpour pouvoir l’instruire » ? Mais nous, nous avons la pensée de Christ.

Légende : Ajouté Supprimé Modifié