Surligneur 2 traductions

navigate_before navigate_next
view_column Vertical
1 Corinthiens 4. 1
Darby Darby : Que [tout] homme pense ainsi à notre égard, – [qu’il nous tienne] pour des serviteurs de Christ et pour des administrateurs des mystères de Dieu.
DarbyR DarbyR : Ainsi, que [tout] homme nous regarde comme des serviteurs de Christ et des administrateurs des mystères de Dieu.
1 Corinthiens 4. 2
Darby Darby : Ici, au reste, ce qui est requis dans des administrateurs, c’est qu’un homme soit trouvé fidèle.
DarbyR DarbyR : Ici, du reste, ce qu’on demande à des administrateurs, c’est que chacun soit trouvé fidèle.
1 Corinthiens 4. 3
Darby Darby : Mais il m’importe fort peu, à moi, que je sois jugé par vous, ou de jugement d’homme ; et même je ne me juge pas moi-même.
DarbyR DarbyR : Mais il m’importe fort peu d’être jugé par vous, ou d’avoir à répondre devant les hommes ; et je ne me juge pas non plus moi-même.
1 Corinthiens 4. 4
Darby Darby : Car je n’ai rien sur ma conscience ; mais par là je ne suis pas justifié ; mais celui qui me juge, c’est le Seigneur.
DarbyR DarbyR : Car je n’ai rien sur la conscience ; mais, pour autant, je ne suis pas justifié : celui qui me juge, c’est le Seigneur.
1 Corinthiens 4. 5
Darby Darby : Ainsi ne jugez rien avant le temps, jusqu’à ce que le Seigneur vienne, qui aussi mettra en lumière les choses cachées des ténèbres, et qui manifestera les conseils des coeurs ; et alors chacun recevra sa louange de la part de Dieu.
DarbyR DarbyR : Ainsi ne jugez rien avant le temps, jusqu’à ce que le Seigneur vienne, lui qui mettra en lumière ce qui est caché dans les ténèbres, et manifestera les intentions des coeurs ; et alors, pour chacun, la louange viendra de Dieu.
1 Corinthiens 4. 6
Darby Darby : Or, frères, j’ai tourné ceci sur moi et sur Apollos, à cause de vous, afin qu’en nous, vous appreniez à ne pas élever vos pensées au-dessus de ce qui est écrit, afin que vous ne vous enfliez pas pour l’un contre un autre.
DarbyR DarbyR : Frères, si j’en suis venu à parler de moi-même et d’Apollos, c’est à cause de vous, afin qu’en nous, vous appreniez à ne pas élever vos pensées au-dessus de ce qui est écrit, et que vous ne vous enfliez pas [en prenant parti] pour l’un contre l’autre.
1 Corinthiens 4. 7
Darby Darby : Car qui est-ce qui met de la différence entre toi [et un autre] ? Et qu’as-tu, que tu n’aies reçu ? Et si aussi tu l’as reçu, pourquoi te glorifies-tu, comme si tu ne l’avais pas reçu ?
DarbyR DarbyR : Car, qui met de la différence entre toi [et un autre] ? Et qu’as-tu, que tu n’aies reçu ? Et si tu l’as reçu, pourquoi te glorifies-tu, comme si tu ne l’avais pas reçu ?
1 Corinthiens 4. 8
Darby Darby : Déjà vous êtes rassasiés ; déjà vous êtes riches ; vous avez régné sans nous ; et je voudrais bien que vous régniez, afin que nous aussi nous régnions avec vous !
DarbyR DarbyR : Déjà vous êtes rassasiés ! Déjà vous êtes riches ! Vous avez régné sans nous ! Ah ! je voudrais bien que vous régniez, afin que nous aussi nous régnions avec vous !
1 Corinthiens 4. 9
Darby Darby : Car je pense que Dieu nous a produits les derniers sur la scène, nous les apôtres, comme des gens voués à la mort ; car nous avons été faits un spectacle pour le monde, et pour les anges et pour les hommes.
DarbyR DarbyR : Je pense, en effet, que Dieu nous a présentés les derniers sur la scène, nous les apôtres, comme des gens voués à la mort ; car nous sommes devenus un spectacle pour le monde, pour les anges et pour les hommes.
1 Corinthiens 4. 10
Darby Darby : Nous, nous sommes fous pour l’amour de Christ, mais vous, vous êtes sages en Christ ; nous sommes faibles, mais vous forts ; vous en honneur, mais nous dans le mépris.
DarbyR DarbyR : Nous, nous sommes fous à cause de Christ, mais vous, vous êtes sages en Christ ! Nous sommes faibles, mais vous forts ! Vous êtes en honneur, mais nous dans le mépris.
1 Corinthiens 4. 11
Darby Darby : Jusqu’à cette heure nous souffrons et la faim et la soif, et nous sommes nus, et nous sommes souffletés, et nous sommes sans demeure fixe,
DarbyR DarbyR : Jusqu’à cette heure, nous souffrons et la faim et la soif, nous sommes dans le dénuement, nous sommes maltraités et errants,
1 Corinthiens 4. 12
Darby Darby : et nous prenons de la peine, travaillant de nos propres mains ; injuriés, nous bénissons ; persécutés, nous [le] supportons ;
DarbyR DarbyR : nous prenons de la peine, travaillant de nos propres mains ; injuriés, nous bénissons ; persécutés, nous [le] supportons ;
1 Corinthiens 4. 13
Darby Darby : calomniés, nous supplions ; nous sommes devenus comme les balayures du monde [et] le rebut de tous jusqu’à maintenant.
DarbyR DarbyR : calomniés, nous supplions : nous sommes devenus comme les balayures du monde [et] le rebut de tous jusqu’à maintenant.
1 Corinthiens 4. 14
Darby Darby : Ce n’est pas pour vous faire honte que j’écris ces choses, mais je vous avertis comme mes enfants bien-aimés.
DarbyR DarbyR : Ce n’est pas pour vous faire honte que j’écris cela, mais je vous avertis comme mes enfants bien-aimés.
1 Corinthiens 4. 15
Darby Darby : Car quand vous auriez 10 000 maîtres dans le Christ, vous n’avez cependant pas beaucoup de pères, car moi je vous ai engendrés dans le christ Jésus par l’évangile.
DarbyR DarbyR : Car même si vous aviez 10 000 maîtres dans le Christ, vous n’avez cependant pas beaucoup de pères, car c’est moi qui vous ai engendrés dans le Christ Jésus par l’évangile.
1 Corinthiens 4. 16
Darby Darby : Je vous supplie donc d’être mes imitateurs.
DarbyR DarbyR : Je vous supplie donc d’être mes imitateurs.
1 Corinthiens 4. 17
Darby Darby : C’est pourquoi je vous ai envoyé Timothée, qui est mon enfant bien-aimé et qui est fidèle dans le Seigneur ; il vous fera souvenir de mes voies en Christ, selon que j’enseigne partout dans chaque assemblée.
DarbyR DarbyR : C’est pourquoi je vous ai envoyé Timothée, qui est mon enfant bien-aimé et qui est fidèle dans le Seigneur ; il vous rappellera ma conduite en Christ, selon que j’enseigne partout dans chaque assemblée.
1 Corinthiens 4. 18
Darby Darby : Or quelques-uns se sont enflés d’orgueil, comme si je ne devais pas aller vers vous ;
DarbyR DarbyR : Or quelques-uns se sont enflés [d’orgueil], comme si je ne devais pas aller vers vous ;
1 Corinthiens 4. 19
Darby Darby : mais j’irai bientôt vers vous, si le Seigneur le veut, et je connaîtrai, non la parole de ceux qui se sont enflés, mais la puissance.
DarbyR DarbyR : mais j’irai bientôt vers vous, si le Seigneur le veut, et je connaîtrai, non pas la parole de ceux qui se sont enflés, mais la puissance.
1 Corinthiens 4. 20
Darby Darby : Car le royaume de Dieu n’est pas en parole, mais en puissance.
DarbyR DarbyR : Car le royaume de Dieu n’est pas en parole, mais en puissance.
1 Corinthiens 4. 21
Darby Darby : Que voulez-vous ? Que j’aille vers vous avec la verge, ou avec amour et un esprit de douceur ?
DarbyR DarbyR : Que voulez-vous ? Que j’aille vers vous avec le bâton, ou avec amour et un esprit de douceur ?

Légende : Ajouté Supprimé Modifié