Surligneur 2 traductions

navigate_before navigate_next
view_column Vertical
1 Corinthiens 5. 1
Darby Darby : On entend dire partout qu’il y a de la fornication parmi vous, et une fornication telle qu’elle [n’existe] pas même parmi les nations, de sorte que quelqu’un aurait la femme de son père.
DarbyR DarbyR : On entend dire partout qu’il y a de la fornication parmi vous, et une fornication telle qu’elle [n’existe] pas même parmi les nations, au point que quelqu’un aurait la femme de son père.
1 Corinthiens 5. 2
Darby Darby : Et vous êtes enflés d’orgueil, et vous n’avez pas plutôt mené deuil, afin que celui qui a commis cette action soit ôté du milieu de vous.
DarbyR DarbyR : Et vous êtes enflés d’orgueil, et vous n’avez pas plutôt mené deuil, afin que celui qui a commis cette action soit ôté du milieu de vous !
1 Corinthiens 5. 3
Darby Darby : Car pour moi, étant absent de corps, mais présent en esprit, j’ai déjà, comme présent, jugé
DarbyR DarbyR : Pour moi, étant absent de corps, mais présent en esprit, j’ai déjà jugé, comme si j’étais présent
1 Corinthiens 5. 4
Darby Darby : (vous et mon esprit étant assemblés, avec la puissance de notre seigneur Jésus Christ), [de livrer], au nom de notre seigneur Jésus Christ, celui qui a ainsi commis cette action,
DarbyR DarbyR : (vous et mon esprit étant assemblés, avec la puissance de notre Seigneur Jésus Christ), [de livrer], au nom de notre Seigneur Jésus Christ, celui qui a ainsi commis cette action,
1 Corinthiens 5. 5
Darby Darby : [j’ai jugé, dis-je,] de livrer un tel homme à Satan pour la destruction de la chair, afin que l’esprit soit sauvé dans la journée du Seigneur Jésus.
DarbyR DarbyR : oui, de livrer un tel homme à Satan pour la destruction du corps, afin que l’esprit soit sauvé dans la journée du Seigneur Jésus.
1 Corinthiens 5. 6
Darby Darby : Votre vanterie n’est pas bonne ; ne savez-vous pas qu’un peu de levain fait lever la pâte tout entière ?
DarbyR DarbyR : Votre prétention n’est pas bonne ; ne savez-vous pas qu’un peu de levain fait lever la pâte tout entière ?
1 Corinthiens 5. 7
Darby Darby : Ôtez le vieux levain, afin que vous soyez une nouvelle pâte, comme vous êtes sans levain. Car aussi notre pâque, Christ, a été sacrifiée :
DarbyR DarbyR : Ôtez le vieux levain, afin que vous soyez une nouvelle pâte, comme vous êtes sans levain. Car aussi notre pâque, Christ, a été sacrifiée :
1 Corinthiens 5. 8
Darby Darby : c’est pourquoi célébrons la fête, non avec du vieux levain, ni avec un levain de malice et de méchanceté, mais avec des pains sans levain de sincérité et de vérité.
DarbyR DarbyR : c’est pourquoi célébrons la fête, non avec du vieux levain, ni avec un levain de mal et de méchanceté, mais avec des pains sans levain de sincérité et de vérité.
1 Corinthiens 5. 9
Darby Darby : Je vous ai écrit dans la lettre, de ne pas avoir de commerce avec des fornicateurs,
DarbyR DarbyR : Je vous ai écrit dans la lettre de ne pas avoir de relations avec des fornicateurs ;
1 Corinthiens 5. 10
Darby Darby : non pas absolument avec les fornicateurs de ce monde, ou les avares et les ravisseurs, ou les idolâtres, puisqu’ainsi il faudrait que vous sortiez du monde ;
DarbyR DarbyR : non pas absolument avec les fornicateurs de ce monde, ou les cupides et les ravisseurs, ou les idolâtres, puisqu’alors il vous faudrait sortir du monde ;
1 Corinthiens 5. 11
Darby Darby : mais, maintenant, je vous ai écrit que, si quelqu’un appelé frère est fornicateur, ou avare, ou idolâtre, ou outrageux, ou ivrogne, ou ravisseur, vous n’ayez pas de commerce avec lui, que vous ne mangiez pas même avec un tel homme.
DarbyR DarbyR : mais en fait, je vous ai écrit que, si quelqu’un appelé frère est fornicateur, ou cupide, ou idolâtre, ou insulteur, ou ivrogne, ou ravisseur, vous n’ayez pas de relations avec lui, que vous ne mangiez même pas avec un tel homme.
1 Corinthiens 5. 12
Darby Darby : Car qu’ai-je affaire de juger ceux de dehors aussi ? Vous, ne jugez-vous pas ceux qui sont de dedans ?
DarbyR DarbyR : En effet est-ce à moi de juger ceux du dehors ? Vous, ne jugez-vous pas ceux du dedans ?
1 Corinthiens 5. 13
Darby Darby : Mais ceux de dehors, Dieu les juge. Ôtez le méchant du milieu de vous-mêmes.
DarbyR DarbyR : Mais ceux du dehors, Dieu les juge. Ôtez le méchant du milieu de vous-mêmes.

Légende : Ajouté Supprimé Modifié