Surligneur 2 traductions

navigate_before navigate_next
view_column Vertical
1 Rois 19. 1
Darby Darby : Et Achab raconta à Jézabel tout ce qu’Élie avait fait, et, en détail, comment il avait tué par l’épée tous les prophètes.
DarbyR DarbyR : Achab raconta à Jézabel tout ce qu’Élie avait fait, et, en détail, comment il avait tué par l’épée tous les prophètes.
1 Rois 19. 2
Darby Darby : Et Jézabel envoya un messager à Élie, disant : Ainsi [me] fassent les dieux, et ainsi ils y ajoutent, si demain, à cette heure, je ne mets ton âme comme l’âme de l’un d’eux !
DarbyR DarbyR : Jézabel envoya un messager à Élie pour lui dire : Ainsi [me] fassent les dieux, et ainsi ils y ajoutent, si demain, à cette heure-ci, je n’ai pas fait à ta vie comme [tu as fait] à leur vie !
1 Rois 19. 3
Darby Darby : Et voyant cela, il se leva, et s’en alla pour sa vie, et vint à Beër-Shéba, qui appartient à Juda, et il y laissa son jeune homme.
DarbyR DarbyR : Voyant cela, il se leva et s’en alla pour [sauver] sa vie, vint à Beër-Shéba, qui appartient à Juda, et il y laissa son serviteur.
1 Rois 19. 4
Darby Darby : Et il s’en alla, lui, dans le désert, le chemin d’un jour, et vint et s’assit sous un genêt ; et il demanda la mort pour son âme, et dit : C’est assez ! maintenant, Éternel, prends mon âme, car je ne suis pas meilleur que mes pères.
DarbyR DarbyR : Lui, il s’en alla dans le désert, le chemin d’un jour, et vint s’asseoir sous un genêt ; il demanda la mort pour son âme et dit : C’est assez ! maintenant Éternel, prends mon âme, car je ne suis pas meilleur que mes pères.
1 Rois 19. 5
Darby Darby : Et il se coucha, et dormit sous le genêt. Et voici, un ange le toucha, et lui dit : Lève-toi, mange.
DarbyR DarbyR : Il se coucha et dormit sous le genêt. Et voici, un ange le toucha, et lui dit : Lève-toi, mange.
1 Rois 19. 6
Darby Darby : Et il regarda, et voici, à son chevet, un gâteau cuit sur les pierres chaudes, et une cruche d’eau ; et il mangea et but, et se recoucha.
DarbyR DarbyR : Il regarda : il y avait à son chevet, une galette cuite sur les pierres chaudes, et une cruche d’eau ; il mangea et but, et il se recoucha.
1 Rois 19. 7
Darby Darby : Et l’ange de l’Éternel revint une seconde fois, et le toucha, et dit : Lève-toi, mange, car le chemin est trop long pour toi.
DarbyR DarbyR : L’ange de l’Éternel revint une seconde fois, le toucha et dit : Lève-toi, mange, car le chemin est trop long pour toi.
1 Rois 19. 8
Darby Darby : Et il se leva, et mangea et but ; et il alla, avec la force de ces aliments, 40 jours et 40 nuits, jusqu’à Horeb, la montagne de Dieu.
DarbyR DarbyR : Il se leva, mangea et but ; et il alla, avec la force de ces aliments, 40 jours et 40 nuits, jusqu’à Horeb, la montagne de Dieu.
1 Rois 19. 9
Darby Darby : Et là, il entra dans la caverne, et y passa la nuit. Et voici, la parole de l’Éternel vint à lui et lui dit : Que fais-tu ici, Élie ?
DarbyR DarbyR : , il entra dans la caverne et y passa la nuit. Et voici, la parole de l’Éternel vint à lui et lui dit : Que fais-tu ici, Élie ?
1 Rois 19. 10
Darby Darby : Et il dit : J’ai été très jaloux pour l’Éternel, le Dieu des armées ; car les fils d’Israël ont abandonné ton alliance, ils ont renversé tes autels et ils ont tué tes prophètes par l’épée, et je suis resté, moi seul, et ils cherchent ma vie pour me l’ôter.
DarbyR DarbyR : Il répondit : J’ai été très jaloux pour l’Éternel, le Dieu des armées ; car les fils d’Israël ont abandonné ton alliance, ils ont renversé tes autels et ils ont tué tes prophètes par l’épée ; je suis resté, moi seul, et ils cherchent à m’ôter la vie.
1 Rois 19. 11
Darby Darby : Et il dit : Sors, et tiens-toi sur la montagne devant l’Éternel. Et voici, l’Éternel passa, et devant l’Éternel un grand vent impétueux déchirait les montagnes et brisait les rochers : l’Éternel n’était pas dans le vent. Et après le vent, un tremblement de terre : l’Éternel n’était pas dans le tremblement de terre.
DarbyR DarbyR : [L’Éternel] dit : Sors et tiens-toi sur la montagne devant l’Éternel. Et voici, l’Éternel passa, et devant l’Éternel un grand vent impétueux déchirait les montagnes et brisait les rochers : l’Éternel n’était pas dans le vent. Et après le vent, un tremblement de terre : l’Éternel n’était pas dans le tremblement de terre.
1 Rois 19. 12
Darby Darby : Et après le tremblement de terre, du feu : l’Éternel n’était pas dans le feu. Et après le feu, une voix douce, subtile.
DarbyR DarbyR : Et après le tremblement de terre, du feu : l’Éternel n’était pas dans le feu. Et après le feu, une voix douce, subtile.
1 Rois 19. 13
Darby Darby : Et il arriva, quand Élie l’entendit, qu’il enveloppa son visage dans son manteau, et sortit et se tint à l’entrée de la caverne. Et voici, une voix lui [parla], et dit : Que fais-tu ici, Élie ?
DarbyR DarbyR : Quand Élie l’entendit, il s’enveloppa le visage dans son manteau, sortit et se tint à l’entrée de la caverne. Et voici, une voix lui [parla] : Que fais-tu ici, Élie ?
1 Rois 19. 14
Darby Darby : Et il dit : J’ai été très jaloux pour l’Éternel, le Dieu des armées ; car les fils d’Israël ont abandonné ton alliance, ils ont renversé tes autels et ils ont tué tes prophètes par l’épée, et je suis resté, moi seul, et ils cherchent ma vie pour me l’ôter.
DarbyR DarbyR : Il répondit : J’ai été très jaloux pour l’Éternel, le Dieu des armées ; car les fils d’Israël ont abandonné ton alliance, ils ont renversé tes autels et ils ont tué tes prophètes par l’épée ; je suis resté, moi seul, et ils cherchent à m’ôter la vie.
1 Rois 19. 15
Darby Darby : Et l’Éternel lui dit : Va, retourne par ton chemin, vers le désert de Damas, et quand tu seras arrivé, tu oindras Hazaël pour qu’il soit roi sur la Syrie ;
DarbyR DarbyR : L’Éternel lui dit : Va, retourne par ton chemin, vers le désert de Damas, et quand tu seras arrivé, tu oindras Hazaël pour qu’il soit roi sur la Syrie ;
1 Rois 19. 16
Darby Darby : et Jéhu, fils de Nimshi, tu l’oindras pour qu’il soit roi sur Israël, et tu oindras Élisée, fils de Shaphath, d’Abel-Mehola, pour qu’il soit prophète à ta place.
DarbyR DarbyR : Jéhu, fils de Nimshi, tu l’oindras pour qu’il soit roi sur Israël, et tu oindras Élisée, fils de Shaphath, d’Abel-Mehola, pour qu’il soit prophète à ta place.
1 Rois 19. 17
Darby Darby : Et il arrivera que celui qui échappera à l’épée de Hazaël, Jéhu le fera mourir ; et celui qui échappera à l’épée de Jéhu, Élisée le fera mourir.
DarbyR DarbyR : Celui qui échappera à l’épée de Hazaël, Jéhu le fera mourir ; et celui qui échappera à l’épée de Jéhu, Élisée le fera mourir.
1 Rois 19. 18
Darby Darby : Mais je me suis réservé en Israël 7 000 [hommes], tous les genoux qui n’ont pas fléchi devant Baal, et toutes les bouches qui ne l’ont pas embrassé.
DarbyR DarbyR : Mais je me suis réservé en Israël 7 000 [hommes], tous les genoux qui n’ont pas fléchi devant Baal, et toutes les bouches qui ne l’ont pas embrassé.
1 Rois 19. 19
Darby Darby : Et il s’en alla de là, et trouva Élisée, fils de Shaphath ; et il labourait avec douze paires [de boeufs] devant lui, et lui était avec la douzième. Et Élie passa vers lui et jeta son manteau sur lui.
DarbyR DarbyR : [Élie] s’en alla de là et trouva Élisée, fils de Shaphath ; il labourait avec 12 paires [de boeufs] devant lui, lui [conduisant] la douzième. Élie passa près de lui et jeta son manteau sur lui.
1 Rois 19. 20
Darby Darby : Et il abandonna les boeufs, et courut après Élie, et dit : Que j’embrasse, je te prie, mon père et ma mère, et je m’en irai après toi. Et il lui dit : Va, retourne ; car que t’ai-je fait ?
DarbyR DarbyR : [Élisée] abandonna les boeufs, courut après Élie et dit : Que j’embrasse, je te prie, mon père et ma mère, et je te suivrai. [Élie] lui dit : Va, retourne ; car que t’ai-je fait ?
1 Rois 19. 21
Darby Darby : Et il s’en retourna d’auprès de lui, et prit la paire de boeufs, et en fit un sacrifice ; et, avec le harnachement des boeufs, il fit cuire leur chair et la donna au peuple, et ils mangèrent ; et il se leva et s’en alla après Élie ; et il le servait.
DarbyR DarbyR : [Élisée] s’en retourna d’auprès de lui, prit la paire de boeufs et en fit un sacrifice ; avec le harnachement des boeufs, il fit cuire leur chair qu’il donna au peuple, et ils mangèrent ; puis il se leva et suivit Élie ; et il fut à son service.

Légende : Ajouté Supprimé Modifié