Surligneur 2 traductions

navigate_before navigate_next
view_column Vertical
1 Rois 2. 1
Darby Darby : Et les jours de David s’approchèrent de la mort ; et il commanda à Salomon, son fils, disant :
DarbyR DarbyR : Lorsque les jours de David s’approchèrent de la mort il commanda à Salomon, son fils :
1 Rois 2. 2
Darby Darby : Je m’en vais le chemin de toute la terre ; fortifie-toi, et sois un homme ;
DarbyR DarbyR : Je m’en vais par le chemin qu’emprunte toute la terre ; fortifie-toi, et sois un homme ;
1 Rois 2. 3
Darby Darby : et prends garde à ce qui doit être observé devant l’Éternel, ton Dieu, en marchant dans ses voies, en gardant ses statuts, et ses commandements, et ses ordonnances, et ses témoignages, comme il est écrit dans la loi de Moïse, afin que tu réussisses dans tout ce que tu fais et où que tu te tournes ;
DarbyR DarbyR : prends garde à ce qui doit être observé devant l’Éternel, ton Dieu, en marchant dans ses voies, en gardant ses statuts, ses commandements, ses ordonnances et ses témoignages, comme il est écrit dans la loi de Moïse, afin que tu réussisses dans tout ce que tu fais et où que tu te tournes ;
1 Rois 2. 4
Darby Darby : afin que l’Éternel accomplisse sa parole, qu’il a prononcée à mon sujet, disant : Si tes fils prennent garde à leur voie, pour marcher devant moi en vérité, de tout leur coeur et de toute leur âme, tu ne manqueras pas d’un homme sur le trône d’Israël.
DarbyR DarbyR : afin que l’Éternel accomplisse la parole qu’il a prononcée à mon sujet : Si tes fils prennent garde à leur voie, pour marcher devant moi en vérité, de tout leur coeur et de toute leur âme, tu ne manqueras pas d’un homme sur le trône d’Israël.
1 Rois 2. 5
Darby Darby : Et toi, tu sais aussi ce que m’a fait Joab, fils de Tseruïa, ce qu’il a fait aux deux chefs des armées d’Israël, à Abner, fils de Ner, et à Amasa, fils de Jéther, en les tuant et en versant le sang de la guerre en [temps de] paix, et [comment] il a mis le sang de la guerre sur la ceinture qui était sur ses reins, et sur les sandales qui étaient à ses pieds.
DarbyR DarbyR : Et toi, tu sais aussi ce que m’a fait Joab, fils de Tseruïa, ce qu’il a fait aux deux chefs des armées d’Israël, à Abner, fils de Ner, et à Amasa, fils de Jéther, en les tuant et en versant le sang de la guerre en [temps de] paix, et [comment] il a mis le sang de la guerre sur la ceinture qui était sur ses reins, et sur les sandales qui étaient à ses pieds.
1 Rois 2. 6
Darby Darby : Et fais selon ta sagesse, et ne laisse pas ses cheveux blancs descendre dans le shéol en paix.
DarbyR DarbyR : Toutefois fais selon ta sagesse, et ne laisse pas ses cheveux blancs descendre en paix dans le shéol.
1 Rois 2. 7
Darby Darby : Mais tu useras de bonté envers les fils de Barzillaï, le Galaadite, et ils seront de ceux qui mangent à ta table, car ils sont venus ainsi à ma rencontre, quand je m’enfuyais devant Absalom, ton frère.
DarbyR DarbyR : Mais tu useras de bonté envers les fils de Barzillaï, le Galaadite, et ils seront de ceux qui mangent à ta table, car ils sont venus de cette manière-là à ma rencontre, quand je m’enfuyais devant Absalom, ton frère.
1 Rois 2. 8
Darby Darby : Et voici, il y a avec toi Shimhi, fils de Guéra, le Benjaminite, de Bakhurim : celui-là m’a maudit d’une malédiction violente, au jour où je m’en allais à Mahanaïm. Mais il descendit à ma rencontre au Jourdain, et je lui jurai par l’Éternel, disant : Si je te fais mourir par l’épée !
DarbyR DarbyR : Et voici, il y a avec toi Shimhi, fils de Guéra, le Benjaminite, de Bakhurim : celui-là m’a maudit d’une malédiction violente, le jour où je m’en allais à Mahanaïm. Mais il descendit à ma rencontre au Jourdain, et je lui jurai par l’Éternel : Je ne te ferai pas mourir par l’épée !
1 Rois 2. 9
Darby Darby : Et maintenant, ne le tiens pas pour innocent, car tu es un homme sage, et tu sais ce que tu as à lui faire ; mais fais descendre, dans le sang, ses cheveux blancs au shéol.
DarbyR DarbyR : Et maintenant, ne le tiens pas pour innocent, car tu es un homme sage et tu sais ce que tu as à lui faire ; mais fais descendre, dans le sang, ses cheveux blancs au shéol.
1 Rois 2. 10
Darby Darby : Et David s’endormit avec ses pères ; et il fut enterré dans la ville de David.
DarbyR DarbyR : David s’endormit avec ses pères ; et il fut enterré dans la ville de David.
1 Rois 2. 11
Darby Darby : Et les jours que David régna sur Israël furent 40 ans : à Hébron il régna sept ans, et à Jérusalem il régna 33 ans.
DarbyR DarbyR : Les jours du règne de David sur Israël furent de 40 ans : à Hébron il régna 7 ans, et à Jérusalem il régna 33 ans.
1 Rois 2. 12
Darby Darby : Et Salomon s’assit sur le trône de David, son père, et son royaume fut très affermi.
DarbyR DarbyR : Salomon s’assit sur le trône de David, son père, et son royaume fut très affermi.
1 Rois 2. 13
Darby Darby : Et Adonija, fils de Hagguith, vint vers Bath-Shéba, mère de Salomon ; et elle dit : Est-ce en paix que tu viens ? Et il dit : En paix.
DarbyR DarbyR : Adonija, fils de Hagguith, vint vers Bath-Shéba, mère de Salomon ; elle lui dit : Est-ce en paix que tu viens ? En paix, répondit-il.
1 Rois 2. 14
Darby Darby : Et il dit : J’ai quelque chose à te dire. Et elle dit : Parle.
DarbyR DarbyR : Et il ajouta : J’ai quelque chose à te dire. Parle, dit-elle.
1 Rois 2. 15
Darby Darby : Et il dit : Tu sais que le royaume était à moi, et que tout Israël avait porté ses yeux sur moi pour que je sois roi ; mais le royaume a tourné, et est [passé] à mon frère, car il était à lui de par l’Éternel.
DarbyR DarbyR : Il dit : Tu sais que la royauté était à moi, et que tout Israël avait porté ses yeux sur moi pour que je sois roi ; mais la royauté s’est détournée pour passer à mon frère, car elle était à lui de la part de l’Éternel.
1 Rois 2. 16
Darby Darby : Et maintenant je te fais une seule requête ; ne me repousse pas. Et elle lui dit : Parle.
DarbyR DarbyR : Et maintenant je te fais une seule requête ; ne me repousse pas. Elle lui dit : Parle.
1 Rois 2. 17
Darby Darby : Et il dit : Parle, je te prie, au roi Salomon, car il ne te repoussera pas, afin qu’il me donne Abishag, la Sunamite, pour femme.
DarbyR DarbyR : Il dit : Parle, je te prie, au roi Salomoncar il ne te repoussera pasafin qu’il me donne Abishag, la Sunamite, pour femme.
1 Rois 2. 18
Darby Darby : Et Bath-Shéba dit : Bien ; je parlerai au roi pour toi.
DarbyR DarbyR : Et Bath-Shéba dit : Bien ; je parlerai au roi pour toi.
1 Rois 2. 19
Darby Darby : Et Bath-Shéba entra auprès du roi Salomon pour lui parler pour Adonija. Et le roi se leva pour aller à sa rencontre, et il s’inclina devant elle ; et il s’assit sur son trône, et fit mettre un trône pour la mère du roi ; et elle s’assit à sa droite.
DarbyR DarbyR : Bath-Shéba entra auprès du roi Salomon afin de lui parler pour Adonija. Le roi se leva pour aller à sa rencontre, et il s’inclina devant elle ; puis il s’assit sur son trône et fit mettre un trône pour la mère du roi ; et elle s’assit à sa droite.
1 Rois 2. 20
Darby Darby : Et elle dit : J’ai une petite requête à te faire, ne me repousse pas. Et le roi lui dit : Demande, ma mère, car je ne te repousserai pas.
DarbyR DarbyR : Elle dit : J’ai une petite requête à te faire, ne me repousse pas. Le roi lui dit : Demande, ma mère, car je ne te repousserai pas.
1 Rois 2. 21
Darby Darby : Et elle dit : Qu’Abishag, la Sunamite, soit donnée pour femme à Adonija, ton frère.
DarbyR DarbyR : Elle dit : Qu’Abishag, la Sunamite, soit donnée pour femme à Adonija, ton frère.
1 Rois 2. 22
Darby Darby : Et le roi Salomon répondit et dit à sa mère : Et pourquoi demandes-tu Abishag, la Sunamite, pour Adonija ? Demande aussi pour lui le royaume, car il est mon frère plus âgé que moi, – et pour lui, et pour Abiathar, le sacrificateur, et pour Joab, fils de Tseruïa.
DarbyR DarbyR : Le roi Salomon répondit à sa mère : Pourquoi donc demandes-tu Abishag, la Sunamite, pour Adonija ? Demande aussi pour lui le royaume, car lui, mon frère, est plus âgé que moi, – demande-le pour lui, et pour Abiathar, le sacrificateur, et pour Joab, fils de Tseruïa.
1 Rois 2. 23
Darby Darby : Et le roi Salomon jura par l’Éternel, disant : Que Dieu me fasse ainsi, et ainsi y ajoute, si Adonija n’a pas prononcé cette parole contre sa propre vie.
DarbyR DarbyR : Le roi Salomon jura par l’Éternel : Que Dieu me fasse ainsi, et ainsi y ajoute, si Adonija n’a pas prononcé cette parole contre sa propre vie.
1 Rois 2. 24
Darby Darby : Et maintenant, l’Éternel est vivant, qui m’a affermi et m’a fait asseoir sur le trône de David, mon père, et m’a fait une maison comme il l’avait dit, qu’aujourd’hui Adonija sera mis à mort.
DarbyR DarbyR : Et maintenant, [aussi vrai que] l’Éternel est vivant – lui qui m’a affermi et m’a fait asseoir sur le trône de David, mon père, et m’a fait une maison comme il l’avait ditaujourd’hui Adonija sera mis à mort !
1 Rois 2. 25
Darby Darby : Et le roi Salomon envoya par Benaïa, fils de Jehoïada, qui se jeta sur lui, et il mourut.
DarbyR DarbyR : Le roi Salomon envoya Benaïa, fils de Jehoïada, qui se jeta sur lui, et il mourut.
1 Rois 2. 26
Darby Darby : Et le roi dit à Abiathar, le sacrificateur : Va dans tes champs, à Anathoth, car tu es digne de mort ; mais, aujourd’hui, je ne te mettrai pas à mort, car tu as porté l’arche du Seigneur Éternel devant David, mon père, et tu as été affligé en tout ce en quoi mon père a été affligé.
DarbyR DarbyR : À Abiathar, le sacrificateur, le roi dit : Va-t’en dans tes champs, à Anathoth, car tu es digne de mort ; mais, aujourd’hui, je ne te mettrai pas à mort, parce que tu as porté l’arche du Seigneur Éternel devant David, mon père, et tu as été affligé en tout ce en quoi mon père a été affligé.
1 Rois 2. 27
Darby Darby : Et Salomon chassa Abiathar de la sacrificature de l’Éternel, pour accomplir la parole de l’Éternel, qu’il prononça au sujet de la maison d’Éli, en Silo.
DarbyR DarbyR : Ainsi Salomon chassa Abiathar du sacerdoce de l’Éternel, pour accomplir la parole que l’Éternel avait prononcée au sujet de la maison d’Éli, à Silo.
1 Rois 2. 28
Darby Darby : Et la nouvelle en vint jusqu’à Joab (car Joab s’était détourné après Adonija, mais ne s’était pas détourné après Absalom), et Joab s’enfuit à la tente de l’Éternel, et saisit les cornes de l’autel.
DarbyR DarbyR : La nouvelle parvint jusqu’à Joab (car Joab s’était détourné pour suivre Adonija, mais ne s’était pas détourné pour suivre Absalom) ; Joab s’enfuit alors à la tente de l’Éternel et saisit les cornes de l’autel.
1 Rois 2. 29
Darby Darby : Et on rapporta au roi Salomon que Joab s’était enfui à la tente de l’Éternel : et voici, il est à côté de l’autel ! Et Salomon envoya Benaïa, fils de Jehoïada, disant : va, jette-toi sur lui.
DarbyR DarbyR : On rapporta au roi Salomon que Joab s’était enfui à la tente de l’Éternel : Voici, il est à côté de l’autel ! Salomon envoya Benaïa, fils de Jehoïada, en disant : Va, jette-toi sur lui.
1 Rois 2. 30
Darby Darby : Et Benaïa se rendit à la tente de l’Éternel, et dit à Joab : Ainsi dit le roi : Sors ! Et il dit : Non, car je mourrai ici. Et Benaïa rapporta la chose au roi, disant : Ainsi a dit Joab, et ainsi il m’a répondu.
DarbyR DarbyR : Benaïa se rendit à la tente de l’Éternel et dit à Joab : Ainsi dit le roi : Sors ! Non, dit-il, car je mourrai ici. Benaïa rapporta la chose au roi : Ainsi a dit Joab, et ainsi il m’a répondu.
1 Rois 2. 31
Darby Darby : Et le roi lui dit : Fais comme il a dit, et jette-toi sur lui, et enterre-le ; et ôte de dessus moi et de dessus la maison de mon père le sang que Joab a versé sans cause ;
DarbyR DarbyR : Le roi lui dit : Fais comme il a dit, jette-toi sur lui et enterre-le ; et ôte de dessus moi et de dessus la maison de mon père le sang que Joab a versé sans cause ;
1 Rois 2. 32
Darby Darby : et l’Éternel fera retomber sur sa propre tête le sang qu’il a versé, parce qu’il s’est jeté sur deux hommes plus justes et meilleurs que lui, et les a tués avec l’épée, et mon père David n’en savait rien : Abner, fils de Ner, chef de l’armée d’Israël, et Amasa, fils de Jéther, chef de l’armée de Juda.
DarbyR DarbyR : l’Éternel fera retomber sur sa propre tête le sang qu’il a versé, parce qu’il s’est jeté sur deux hommes plus justes et meilleurs que lui, et les a tués par l’épée à l’insu de David mon père : Abner, fils de Ner, chef de l’armée d’Israël, et Amasa, fils de Jéther, chef de l’armée de Juda.
1 Rois 2. 33
Darby Darby : Et leur sang retombera sur la tête de Joab et sur la tête de sa semence, à toujours ; mais la paix sera de par l’Éternel sur David et sur sa semence, et sur sa maison, et sur son trône, à toujours.
DarbyR DarbyR : Leur sang retombera sur la tête de Joab et sur la tête de sa descendance, à toujours ; mais la paix sera de la part de l’Éternel sur David et sur sa descendance, et sur sa maison, et sur son trône, à toujours.
1 Rois 2. 34
Darby Darby : Et Benaïa, fils de Jehoïada, monta et se jeta sur lui, et le tua ; et il fut enterré dans sa maison, dans le désert.
DarbyR DarbyR : Benaïa, fils de Jehoïada, monta et se jeta sur [Joab], et le tua ; il fut enterré chez lui, dans le désert.
1 Rois 2. 35
Darby Darby : Et le roi mit Benaïa, fils de Jehoïada, à sa place sur l’armée ; et le roi mit Tsadok, le sacrificateur, à la place d’Abiathar.
DarbyR DarbyR : À sa place le roi mit Benaïa, fils de Jehoïada, à la tête de l’armée ; et Tsadok, le sacrificateur, le roi le mit à la place d’Abiathar.
1 Rois 2. 36
Darby Darby : Et le roi envoya, et appela Shimhi, et lui dit : Bâtis-toi une maison à Jérusalem, et habite là ; et tu ne sortiras pas de là, où que ce soit ;
DarbyR DarbyR : Le roi envoya appeler Shimhi et lui dit : Bâtis-toi une maison à Jérusalem et habite là ; et tu ne sortiras pas de là pour aller où que ce soit ;
1 Rois 2. 37
Darby Darby : et il arrivera qu’au jour où tu sortiras et que tu passeras le torrent du Cédron..., sache bien que tu mourras ; ton sang sera sur ta tête.
DarbyR DarbyR : au jour où tu sortiras et que tu passeras le torrent du Cédron..., sache bien que tu mourras ; ton sang sera sur ta tête.
1 Rois 2. 38
Darby Darby : Et Shimhi dit au roi : La parole est bonne ; selon que le roi, mon seigneur, a parlé, ainsi fera ton serviteur. Et Shimhi demeura à Jérusalem bien des jours.
DarbyR DarbyR : Shimhi dit au roi : La parole est bonne ; selon la parole du roi, mon seigneur, ainsi fera ton serviteur. Shimhi demeura à Jérusalem bien des jours.
1 Rois 2. 39
Darby Darby : Et il arriva, au bout de trois ans, que deux serviteurs de Shimhi s’enfuirent vers Akish, fils de Maaca, roi de Gath. Et on le fit savoir à Shimhi, disant : Voici, tes serviteurs sont à Gath.
DarbyR DarbyR : Et au bout de trois ans, deux serviteurs de Shimhi s’enfuirent vers Akish, fils de Maaca, roi de Gath. On le fit savoir à Shimhi : Voici, tes serviteurs sont à Gath.
1 Rois 2. 40
Darby Darby : Et Shimhi se leva et sella son âne, et s’en alla à Gath, vers Akish, pour chercher ses serviteurs. Et Shimhi alla, et ramena de Gath ses serviteurs.
DarbyR DarbyR : Shimhi se leva, sella son âne et s’en alla à Gath, vers Akish, pour chercher ses serviteurs. Shimhi alla à Gath et en ramena ses serviteurs.
1 Rois 2. 41
Darby Darby : Et on rapporta à Salomon que Shimhi était allé de Jérusalem à Gath, et qu’il était de retour.
DarbyR DarbyR : On rapporta à Salomon que Shimhi était allé de Jérusalem à Gath et qu’il était de retour.
1 Rois 2. 42
Darby Darby : Et le roi envoya, et appela Shimhi, et lui dit : Ne t’ai-je pas fait jurer par l’Éternel, et ne t’ai-je pas protesté, disant : Au jour où tu sortiras et que tu t’en iras où que ce soit, sache bien que tu mourras ? Et tu me dis : La parole que j’ai entendue est bonne.
DarbyR DarbyR : Le roi envoya appeler Shimhi et lui dit : Ne t’ai-je pas fait jurer par l’Éternel et ne t’ai-je pas averti, disant : Le jour où tu sortiras et que tu t’en iras où que ce soit, sache bien que tu mourras ? Et tu m’as dit : La parole que j’ai entendue est bonne.
1 Rois 2. 43
Darby Darby : Et pourquoi n’as-tu pas observé le serment de l’Éternel, et le commandement que je t’ai commandé ?
DarbyR DarbyR : Pourquoi donc n’as-tu pas observé le serment de l’Éternel, et le commandement que je t’ai commandé ?
1 Rois 2. 44
Darby Darby : Et le roi dit à Shimhi : Tu sais tout le mal que ton coeur a la conscience d’avoir fait à David, mon père ; et l’Éternel fait retomber ton iniquité sur ta tête.
DarbyR DarbyR : Le roi dit encore à Shimhi : Tu sais tout le mal que ton coeur a conscience d’avoir fait à David, mon père ; aussi l’Éternel fait-il retomber ton iniquité sur ta tête.
1 Rois 2. 45
Darby Darby : Et le roi Salomon sera béni, et le trône de David sera affermi devant l’Éternel à toujours.
DarbyR DarbyR : Mais le roi Salomon sera béni, et le trône de David sera affermi devant l’Éternel à toujours.
1 Rois 2. 46
Darby Darby : Et le roi commanda à Benaïa, fils de Jehoïada, et il sortit, et se jeta sur lui ; et il mourut. Et le royaume fut affermi dans la main de Salomon.
DarbyR DarbyR : Le roi donna un ordre à Benaïa fils de Jehoïada, qui sortit et se jeta sur lui ; et il mourut. Le royaume fut affermi dans la main de Salomon.

Légende : Ajouté Supprimé Modifié