Surligneur 2 traductions

navigate_before navigate_next
view_column Vertical
1 Samuel 1. 1
Darby Darby : Et il y avait un homme de Ramathaïm-Tsophim, de la montagne d’Éphraïm, et son nom était Elkana, fils de Jerokham, fils d’Élihu, fils de Thohu, fils de Tsuph, Éphratien ;
DarbyR DarbyR : Il y avait un homme de Ramathaïm-Tsophim, de la montagne d’Éphraïm, dont le nom était Elkana, fils de Jerokham, fils d’Élihu, fils de Thohu, fils de Tsuph, Éphratien.
1 Samuel 1. 2
Darby Darby : et il avait deux femmes : le nom de l’une était Anne, et le nom de la seconde, Peninna. Et Peninna avait des enfants, mais Anne n’avait pas d’enfants.
DarbyR DarbyR : Il avait deux femmes : le nom de l’une était Anne, et le nom de la seconde, Peninna. Peninna avait des enfants, mais Anne n’avait pas d’enfants.
1 Samuel 1. 3
Darby Darby : Et cet homme montait chaque année de sa ville pour adorer l’Éternel des armées et lui sacrifier à Silo ; et étaient les deux fils d’Éli, Hophni et Phinées, sacrificateurs de l’Éternel.
DarbyR DarbyR : Chaque année, cet homme montait de sa ville pour adorer l’Éternel des armées et lui sacrifier à Silo ; là se trouvaient les deux fils d’Éli, Hophni et Phinées, sacrificateurs de l’Éternel.
1 Samuel 1. 4
Darby Darby : Et il arriva que, le jour où Elkana sacrifia, il donna des portions à Peninna, sa femme, et à chacun de ses fils et de ses filles ;
DarbyR DarbyR : Le jour où Elkana sacrifiait, il donnait des portions à Peninna, sa femme, et à chacun de ses fils et de ses filles ;
1 Samuel 1. 5
Darby Darby : mais à Anne il donna une portion double, car il aimait Anne ; mais l’Éternel avait fermé sa matrice.
DarbyR DarbyR : mais à Anne il donnait une portion double, car il aimait Anne, bien que l’Éternel l’ait rendue stérile.
1 Samuel 1. 6
Darby Darby : Et son ennemie la chagrinait aigrement, afin de la pousser à l’irritation, parce que l’Éternel avait fermé sa matrice.
DarbyR DarbyR : Sa rivale la harcelait sans cesse, afin de la pousser à l’irritation, parce que l’Éternel l’avait rendue stérile.
1 Samuel 1. 7
Darby Darby : Et [Elkana] faisait ainsi d’année en année. Chaque fois qu’elle montait à la maison de l’Éternel, [Peninna] la chagrinait ainsi ; et elle pleurait, et ne mangeait pas.
DarbyR DarbyR : Et [Elkana] faisait ainsi d’année en année. Chaque fois qu’elle montait à la maison de l’Éternel, [Peninna] la harcelait ainsi ; alors elle pleurait et ne mangeait pas.
1 Samuel 1. 8
Darby Darby : Et Elkana, son mari, lui dit : Anne, pourquoi pleures-tu ? et pourquoi ne manges-tu pas ? et pourquoi ton coeur est-il chagrin ? Est-ce que je ne vaux pas mieux pour toi que dix fils ?
DarbyR DarbyR : Elkana, son mari, lui dit : Anne, pourquoi pleures-tu ? et pourquoi ne manges-tu pas ? pourquoi ton coeur est-il triste ? Est-ce que je ne vaux pas mieux pour toi que dix fils ?
1 Samuel 1. 9
Darby Darby : Et Anne se leva, après qu’on eut mangé à Silo, et après qu’on eut bu ; (et Éli, le sacrificateur, était assis sur un siège près de l’un des poteaux du temple de l’Éternel) ;
DarbyR DarbyR : Anne se leva, après qu’on eut mangé à Silo, et après qu’on eut bu ; (Éli, le sacrificateur, était assis sur un siège près de l’un des poteaux du temple de l’Éternel) ;
1 Samuel 1. 10
Darby Darby : et elle avait l’amertume dans l’âme, et elle pria l’Éternel et pleura abondamment.
DarbyR DarbyR : l’amertume dans l’âme, elle pria l’Éternel et pleura abondamment.
1 Samuel 1. 11
Darby Darby : Et elle fit un voeu, et dit : Éternel des armées ! si tu veux regarder à l’affliction de ta servante, et si tu te souviens de moi et n’oublies pas ta servante, et que tu donnes à ta servante un enfant mâle, je le donnerai à l’Éternel [pour] tous les jours de sa vie ; et le rasoir ne passera pas sur sa tête.
DarbyR DarbyR : Elle fit un voeu, disant : Éternel des armées ! si tu veux regarder à l’affliction de ta servante, si tu te souviens de moi et n’oublies pas ta servante, et que tu donnes à ta servante un fils, je le donnerai à l’Éternel [pour] tous les jours de sa vie ; et le rasoir ne passera pas sur sa tête.
1 Samuel 1. 12
Darby Darby : Et il arriva que, comme elle priait longuement devant l’Éternel, Éli observa sa bouche.
DarbyR DarbyR : Comme elle priait longuement devant l’Éternel, Éli observa sa bouche.
1 Samuel 1. 13
Darby Darby : Et Anne parlait dans son coeur ; ses lèvres seulement remuaient, mais on n’entendait pas sa voix ; et Éli pensa qu’elle était ivre.
DarbyR DarbyR : Anne parlait dans son coeur ; seules ses lèvres remuaient, mais on n’entendait pas sa voix ; Éli pensa donc qu’elle était ivre.
1 Samuel 1. 14
Darby Darby : Et Éli lui dit : Jusques à quand seras-tu ivre ? Ôte ton vin d’avec toi.
DarbyR DarbyR : Éli lui dit : Jusqu’à quand seras-tu ivre ? Ôte ton vin d’avec toi.
1 Samuel 1. 15
Darby Darby : Et Anne répondit et dit : Non, mon seigneur ; je suis une femme qui a l’esprit accablé ; je n’ai bu ni vin ni boisson forte, mais je répandais mon âme devant l’Éternel.
DarbyR DarbyR : Mais Anne répondit : Non, mon seigneur ; je suis une femme qui a l’esprit accablé ; je n’ai bu ni vin ni boisson forte, mais j’épanchais mon âme devant l’Éternel.
1 Samuel 1. 16
Darby Darby : Ne mets pas ta servante au rang d’une fille de Bélial ; car c’est dans la grandeur de ma plainte et de mon chagrin que j’ai parlé jusqu’à présent.
DarbyR DarbyR : Ne mets pas ta servante au rang d’une fille de Bélial ; car c’est dans la grandeur de ma plainte et de mon chagrin que j’ai parlé jusqu’à présent.
1 Samuel 1. 17
Darby Darby : Et Éli répondit et dit : Va en paix ; et que le Dieu d’Israël t’accorde la demande que tu lui as faite !
DarbyR DarbyR : Éli répondit : Va en paix ; et que le Dieu d’Israël t’accorde la demande que tu lui as faite !
1 Samuel 1. 18
Darby Darby : Et elle dit : Que ta servante trouve grâce à tes yeux ! Et la femme s’en alla son chemin ; et elle mangea, et elle n’eut plus le même visage.
DarbyR DarbyR : Elle dit : Que ta servante trouve grâce à tes yeux ! La femme s’en alla et elle mangea ; et elle n’eut plus le même visage.
1 Samuel 1. 19
Darby Darby : Et ils se levèrent de bonne heure le matin, et se prosternèrent devant l’Éternel ; et ils s’en retournèrent et vinrent dans leur maison, à Rama. Et Elkana connut Anne, sa femme ; et l’Éternel se souvint d’elle.
DarbyR DarbyR : Ils se levèrent de bonne heure le matin et se prosternèrent devant l’Éternel ; puis ils s’en retournèrent et vinrent dans leur maison, à Rama. Elkana connut Anne, sa femme ; et l’Éternel se souvint d’elle.
1 Samuel 1. 20
Darby Darby : Et il arriva que, quand les jours furent révolus, Anne, ayant conçu, enfanta un fils ; et elle appela son nom Samuel : car je l’ai demandé à l’Éternel.
DarbyR DarbyR : Quand les jours furent révolus, Anne, ayant conçu, enfanta un fils ; et elle l’appela du nom de Samuel : car, [dit-elle], je l’ai demandé à l’Éternel.
1 Samuel 1. 21
Darby Darby : Et Elkana, son mari, monta avec toute sa maison pour sacrifier à l’Éternel le sacrifice annuel et son voeu.
DarbyR DarbyR : Quand Elkana, son mari, monta avec toute sa maison pour sacrifier à l’Éternel le sacrifice annuel et son voeu,
1 Samuel 1. 22
Darby Darby : Mais Anne ne monta pas, car elle dit à son mari : [J’attendrai] jusqu’à ce que l’enfant soit sevré ; alors je le mènerai, afin qu’il paraisse devant l’Éternel et qu’il habite là pour toujours.
DarbyR DarbyR : Anne ne monta pas, car elle dit à son mari : [J’attendrai] jusqu’à ce que l’enfant soit sevré ; alors je le mènerai, afin qu’il paraisse devant l’Éternel et qu’il habite là pour toujours.
1 Samuel 1. 23
Darby Darby : Et Elkana, son mari, lui dit : Fais ce qui est bon à tes yeux, demeure jusqu’à ce que tu l’aies sevré ; seulement, que l’Éternel accomplisse sa parole ! Et la femme demeura, et elle allaita son fils jusqu’à ce qu’elle l’ait sevré.
DarbyR DarbyR : Elkana, son mari, lui dit : Fais ce qui est bon à tes yeux, reste [ici] jusqu’à ce que tu l’aies sevré ; seulement, que l’Éternel accomplisse sa parole ! La femme resta donc et elle allaita son fils jusqu’à ce qu’elle l’ait sevré.
1 Samuel 1. 24
Darby Darby : Et sitôt qu’elle l’eut sevré, elle l’emmena avec elle, avec trois jeunes taureaux, et un épha de farine et une outre de vin ; et elle le mena à la maison de l’Éternel à Silo ; et l’enfant était très jeune.
DarbyR DarbyR : Dès qu’elle l’eut sevré, elle l’emmena avec elle, avec trois jeunes taureaux, un épha de farine et une outre de vin ; elle le mena à la maison de l’Éternel à Silo ; or l’enfant était très jeune.
1 Samuel 1. 25
Darby Darby : Et ils égorgèrent le taureau, et ils amenèrent le jeune garçon à Éli.
DarbyR DarbyR : Ils égorgèrent le taureau et ils amenèrent le jeune garçon à Éli.
1 Samuel 1. 26
Darby Darby : Et elle dit : Ah, mon seigneur ! ton âme est vivante, mon seigneur, je suis la femme qui se tenait ici près de toi pour prier l’Éternel.
DarbyR DarbyR : Elle dit : Ah, mon seigneur ! [aussi vrai que] ton âme est vivante, mon seigneur, je suis la femme qui se tenait ici près de toi pour prier l’Éternel.
1 Samuel 1. 27
Darby Darby : J’ai prié pour cet enfant, et l’Éternel m’a accordé la demande que je lui ai faite.
DarbyR DarbyR : J’ai prié pour cet enfant, et l’Éternel m’a accordé la demande que je lui ai faite.
1 Samuel 1. 28
Darby Darby : Et aussi, moi je l’ai prêté à l’Éternel ; [pour] tous les jours de sa vie, il est prêté à l’Éternel. Et il se prosterna là devant l’Éternel.
DarbyR DarbyR : Aussi, moi je l’ai prêté à l’Éternel ; [pour] tous les jours de sa vie, il est prêté à l’Éternel. Et il se prosterna là devant l’Éternel.

Légende : Ajouté Supprimé Modifié