Surligneur 2 traductions

navigate_before navigate_next
view_column Vertical
1 Samuel 2. 1
Darby Darby : Et Anne pria, et dit : Mon coeur s’égaie en l’Éternel ; ma corne est élevée en l’Éternel ; ma bouche s’ouvre sur mes ennemis, car je me réjouis en ton salut.
DarbyR DarbyR : Anne pria et dit : Mon coeur s’égaie en l’Éternel ; ma corne est élevée en l’Éternel ; ma bouche s’ouvre sur mes ennemis, car je me réjouis en ton salut.
1 Samuel 2. 2
Darby Darby : Nul n’est saint comme l’Éternel, car il n’y en a point d’autre que toi ; et il n’y a pas de rocher comme notre Dieu.
DarbyR DarbyR : Personne n’est saint comme l’Éternel, car il n’y en a pas d’autre que toi ; et il n’y a pas de rocher comme notre Dieu.
1 Samuel 2. 3
Darby Darby : Ne multipliez pas vos paroles hautaines ; que l’insolence ne sorte pas de votre bouche ; car l’Éternel est un ✶Dieu de connaissance, et par lui les actions sont pesées.
DarbyR DarbyR : Ne multipliez pas vos paroles hautaines ; que l’insolence ne sorte pas de votre bouche ; car l’Éternel est un ✶Dieu de connaissance, et par lui les actions sont pesées.
1 Samuel 2. 4
Darby Darby : L’arc des puissants est brisé, et ceux qui chancelaient se ceignent de force.
DarbyR DarbyR : L’arc des puissants est brisé, et ceux qui chancelaient se ceignent de force.
1 Samuel 2. 5
Darby Darby : Ceux qui étaient rassasiés se sont loués pour du pain ; et ceux qui étaient affamés ont cessé de l’être ; même la stérile en enfante sept, et celle qui avait beaucoup de fils est devenue languissante.
DarbyR DarbyR : Ceux qui étaient rassasiés se sont faits embaucher pour du pain, et ceux qui étaient affamés ont cessé de l’être ; même la femme stérile en enfante sept, et celle qui avait beaucoup de fils dépérit.
1 Samuel 2. 6
Darby Darby : L’Éternel fait mourir et fait vivre ; il fait descendre au shéol et [en] fait monter.
DarbyR DarbyR : L’Éternel fait mourir et fait vivre ; il fait descendre au shéol et [en] fait monter.
1 Samuel 2. 7
Darby Darby : L’Éternel appauvrit et enrichit ; il abaisse, et il élève aussi.
DarbyR DarbyR : L’Éternel appauvrit et enrichit ; il abaisse et il élève aussi.
1 Samuel 2. 8
Darby Darby : De la poussière il fait lever le misérable, de dessus le fumier il élève le pauvre, pour les faire asseoir avec les nobles : et il leur donne en héritage un trône de gloire ; car les piliers de la terre sont à l’Éternel, et sur eux il a posé le monde.
DarbyR DarbyR : De la poussière il fait lever le misérable, de dessus le fumier il élève le pauvre, pour les faire asseoir avec les nobles : il leur donne en héritage un trône de gloire ; car les piliers de la terre sont à l’Éternel, et sur eux il a posé le monde.
1 Samuel 2. 9
Darby Darby : Il garde les pieds de ses saints, et les méchants se taisent dans les ténèbres ; car l’homme ne prévaut pas par sa force.
DarbyR DarbyR : Il garde les pieds de ses fidèles, mais les méchants se taisent dans les ténèbres ; car l’homme ne triomphe pas par sa force.
1 Samuel 2. 10
Darby Darby : Ceux qui contestent contre l’Éternel seront brisés ; il tonnera sur eux dans les cieux. L’Éternel jugera les bouts de la terre, et il donnera la force à son roi, et élèvera la corne de son oint.
DarbyR DarbyR : Ceux qui contestent contre l’Éternel seront brisés ; il tonnera sur eux dans les cieux. L’Éternel jugera les bouts de la terre, il donnera la force à son roi et élèvera la corne de son oint.
1 Samuel 2. 11
Darby Darby : Et Elkana s’en alla à Rama, dans sa maison ; et le jeune garçon servait l’Éternel en la présence d’Éli, le sacrificateur.
DarbyR DarbyR : Elkana s’en alla à Rama, dans sa maison ; quant au jeune garçon, il servait l’Éternel en la présence d’Éli, le sacrificateur.
1 Samuel 2. 12
Darby Darby : Et les fils d’Éli étaient des fils de Bélial, ils ne connaissaient pas l’Éternel.
DarbyR DarbyR : Or les fils d’Éli étaient des fils de Bélial, ils ne connaissaient pas l’Éternel.
1 Samuel 2. 13
Darby Darby : Et la coutume des sacrificateurs à l’égard du peuple [était celle-ci] : quand quelqu’un sacrifiait un sacrifice, le serviteur du sacrificateur venait, lorsqu’on faisait bouillir la chair, ayant en sa main une fourchette à trois dents,
DarbyR DarbyR : La coutume des sacrificateurs à l’égard du peuple [était celle-ci] : quand quelqu’un offrait un sacrifice, le serviteur du sacrificateur venait, lorsqu’on faisait bouillir la viande, ayant en sa main une fourchette à trois dents,
1 Samuel 2. 14
Darby Darby : et il piquait dans la chaudière, ou dans le chaudron, ou dans la marmite, ou dans le pot : le sacrificateur en prenait tout ce que la fourchette amenait en haut. Ils faisaient ainsi à tous ceux d’Israël qui venaient là, à Silo.
DarbyR DarbyR : et il piquait dans le récipient, dans le chaudron, dans la marmite ou dans le pot : le sacrificateur en prenait tout ce que la fourchette amenait en haut. Ils faisaient ainsi à tous ceux d’Israël qui venaient là, à Silo.
1 Samuel 2. 15
Darby Darby : Même, avant qu’on ait fait fumer la graisse, le serviteur du sacrificateur venait, et disait à l’homme qui sacrifiait : Donne de la chair à rôtir pour le sacrificateur ; et il ne prendra pas de toi de la chair bouillie, mais [de la chair] crue.
DarbyR DarbyR : Même, avant qu’on ait fait fumer la graisse, le serviteur du sacrificateur venait dire à l’homme qui sacrifiait : Donne de la viande à rôtir pour le sacrificateur ; il ne prendra pas de toi de la viande bouillie, mais [de la viande] crue.
1 Samuel 2. 16
Darby Darby : Si l’homme lui disait : On va d’abord faire fumer la graisse, puis tu prendras selon le désir de ton âme, alors il [lui] disait : Non, car tu en donneras maintenant ; sinon, j’en prendrai de force.
DarbyR DarbyR : Si l’homme lui disait : On va d’abord faire fumer la graisse, puis tu prendras selon le désir de ton âme, alors [le serviteur] répondait : Non, car tu en donneras maintenant ; sinon, j’en prendrai de force.
1 Samuel 2. 17
Darby Darby : Et le péché de ces jeunes hommes fut très grand devant l’Éternel ; car les hommes méprisaient l’offrande de l’Éternel.
DarbyR DarbyR : Le péché de ces jeunes hommes fut très grand devant l’Éternel ; car les hommes méprisaient l’offrande de l’Éternel.
1 Samuel 2. 18
Darby Darby : Et Samuel servait devant l’Éternel, jeune garçon, ceint d’un éphod de lin.
DarbyR DarbyR : Quant à Samuel, il servait devant l’Éternel, c’était un jeune garçon, ceint d’un éphod de lin.
1 Samuel 2. 19
Darby Darby : Et sa mère lui faisait une petite robe et la lui apportait d’année en année quand elle montait avec son mari pour sacrifier le sacrifice annuel.
DarbyR DarbyR : Sa mère lui faisait une petite robe et la lui apportait d’année en année quand elle montait avec son mari pour sacrifier le sacrifice annuel.
1 Samuel 2. 20
Darby Darby : Et Éli bénit Elkana et sa femme, et dit : Que l’Éternel te donne des enfants de cette femme, à la place du prêt qui a été fait à l’Éternel ! Et ils s’en retournèrent chez lui.
DarbyR DarbyR : Éli bénit Elkana et sa femme, et dit : Que l’Éternel te donne des enfants de cette femme, à la place du prêt qui a été fait à l’Éternel ! Puis ils s’en retournèrent chez [Elkana].
1 Samuel 2. 21
Darby Darby : Et l’Éternel visita Anne, et elle conçut, et enfanta trois fils et deux filles ; et le jeune garçon Samuel grandissait auprès de l’Éternel.
DarbyR DarbyR : L’Éternel visita Anne, elle conçut et elle enfanta trois fils et deux filles ; et le jeune garçon Samuel grandissait auprès de l’Éternel.
1 Samuel 2. 22
Darby Darby : Et Éli était fort âgé, et il apprit tout ce que ses fils faisaient à l’égard de tout Israël, et qu’ils couchaient avec les femmes qui servaient à l’entrée de la tente d’assignation.
DarbyR DarbyR : Éli était très âgé. Il apprit tout ce que ses fils faisaient à l’égard de tout Israël, et qu’ils couchaient avec les femmes qui servaient à l’entrée de la tente de rassemblement.
1 Samuel 2. 23
Darby Darby : Et il leur dit : Pourquoi faites-vous des actions comme celles-là ? Car, de tout le peuple, j’apprends vos méchantes actions.
DarbyR DarbyR : Il leur dit : Pourquoi faites-vous des actions comme celles-là ? Car, de tout le peuple, j’apprends vos méchantes actions.
1 Samuel 2. 24
Darby Darby : Non, mes fils ; car ce que j’entends dire n’est pas bon : vous entraînez à la transgression le peuple de l’Éternel.
DarbyR DarbyR : Non, mes fils ; car ce que j’entends dire n’est pas bon : vous entraînez à la transgression le peuple de l’Éternel.
1 Samuel 2. 25
Darby Darby : Si un homme a péché contre un homme, Dieu le jugera ; mais si un homme pèche contre l’Éternel, qui priera pour lui ? Mais ils n’écoutèrent pas la voix de leur père, car c’était le bon plaisir de l’Éternel de les faire mourir.
DarbyR DarbyR : Si un homme a péché contre un homme, Dieu le jugera ; mais si un homme pèche contre l’Éternel, qui priera pour lui ? Mais ils n’écoutèrent pas la voix de leur père, car c’était la volonté de l’Éternel de les faire mourir.
1 Samuel 2. 26
Darby Darby : Et le jeune garçon Samuel allait grandissant, agréable à l’Éternel et aux hommes.
DarbyR DarbyR : Quant au jeune garçon Samuel, il allait grandissant, agréable à l’Éternel et aux hommes.
1 Samuel 2. 27
Darby Darby : Et un homme de Dieu vint vers Éli, et lui dit : Ainsi dit l’Éternel : Je me suis clairement révélé à la maison de ton père, quand ils étaient en Égypte dans la maison du Pharaon,
DarbyR DarbyR : Un homme de Dieu vint vers Éli, et lui dit : Ainsi dit l’Éternel : Je me suis clairement révélé à la maison de ton père, quand ils étaient en Égypte dans la maison du Pharaon,
1 Samuel 2. 28
Darby Darby : et je l’ai choisi d’entre toutes les tribus d’Israël, pour être mon sacrificateur, pour offrir [des sacrifices] sur mon autel, pour faire fumer l’encens, pour porter l’éphod devant moi ; et j’ai donné à la maison de ton père tous les sacrifices des fils d’Israël faits par feu.
DarbyR DarbyR : et je l’ai choisi parmi toutes les tribus d’Israël, pour être mon sacrificateur, pour offrir [des sacrifices] sur mon autel, pour faire fumer l’encens, pour porter l’éphod devant moi ; j’ai donné à la maison de ton père tous les sacrifices des fils d’Israël faits par feu.
1 Samuel 2. 29
Darby Darby : Pourquoi foulez-vous aux pieds mon sacrifice et mon offrande, que j’ai commandé [de faire] dans ma demeure ? Et tu honores tes fils plus que moi, pour vous engraisser des prémices de toutes les offrandes d’Israël, mon peuple.
DarbyR DarbyR : Pourquoi foulez-vous aux pieds mon sacrifice et mon offrande, que j’ai commandé [de faire] dans ma demeure ? Tu honores tes fils plus que moi, pour vous engraisser des prémices de toutes les offrandes d’Israël, mon peuple.
1 Samuel 2. 30
Darby Darby : C’est pourquoi l’Éternel, le Dieu d’Israël, dit : J’avais bien dit : Ta maison et la maison de ton père marcheront devant moi à toujours ; mais maintenant l’Éternel dit : Que cela soit loin de moi ; car ceux qui m’honorent, je les honorerai ; et ceux qui me méprisent seront en petite estime.
DarbyR DarbyR : C’est pourquoi l’Éternel, le Dieu d’Israël, dit : J’avais bien dit : Ta maison et la maison de ton père marcheront devant moi à toujours ; mais maintenant l’Éternel dit : Que cela soit loin de moi ; car ceux qui m’honorent, je les honorerai ; mais ceux qui me méprisent seront en petite estime.
1 Samuel 2. 31
Darby Darby : Voici, les jours viennent que je couperai ton bras et le bras de la maison de ton père, de sorte qu’il n’y aura plus de vieillard dans ta maison.
DarbyR DarbyR : Voici, les jours viennent je couperai ton bras et le bras de la maison de ton père, de sorte qu’il n’y aura plus de vieillard dans ta maison.
1 Samuel 2. 32
Darby Darby : Et tu verras un adversaire [établi dans ma] demeure, dans tout le bien qui aura été fait à Israël ; et il n’y aura plus de vieillard dans ta maison à jamais.
DarbyR DarbyR : Tu verras un adversaire [établi dans ma] demeure, dans tout le bien qui aura été fait à Israël ; et il n’y aura plus jamais de vieillard dans ta maison.
1 Samuel 2. 33
Darby Darby : Et celui des tiens que je ne retrancherai pas d’auprès de mon autel, sera pour consumer tes yeux et attrister ton âme ; et tout l’accroissement de ta maison : – ils mourront à la fleur de l’âge.
DarbyR DarbyR : Celui des tiens que je ne retrancherai pas d’auprès de mon autel, sera pour consumer tes yeux et attrister ton âme ; et tous ceux qui viendront accroître ta maison mourront à la fleur de l’âge.
1 Samuel 2. 34
Darby Darby : Et ceci t’en sera le signe : ce qui arrivera à tes deux fils, Hophni et Phinées ; ils mourront tous deux en un seul jour.
DarbyR DarbyR : Le signe en sera pour toi ce qui arrivera à tes deux fils, Hophni et Phinées : ils mourront tous deux le même jour.
1 Samuel 2. 35
Darby Darby : Et je me susciterai un sacrificateur fidèle : il fera selon ce qui est dans mon coeur et dans mon âme, et je lui bâtirai une maison stable, et il marchera toujours devant mon oint.
DarbyR DarbyR : Et je me susciterai un sacrificateur fidèle : il fera selon ce qui est dans mon coeur et dans mon âme, je lui bâtirai une maison stable, et il marchera toujours devant mon oint.
1 Samuel 2. 36
Darby Darby : Et il arrivera que quiconque restera de ta maison viendra et se prosternera devant lui, pour avoir une pièce d’argent et un rond de pain, et dira : Place-moi, je te prie, dans quelqu’une des charges de la sacrificature, afin que je mange une bouchée de pain !
DarbyR DarbyR : Quiconque restera de ta maison viendra se prosterner devant lui pour avoir une pièce d’argent et un morceau de pain, et dira : Place-moi, je te prie, dans l’une des charges du sacerdoce, afin que je mange une bouchée de pain !

Légende : Ajouté Supprimé Modifié