Surligneur 2 traductions
1 Samuel 25. 1 | |
---|---|
Darby | Darby : Et Samuel mourut ; et tout Israël s’assembla, et se lamenta sur lui ; et on l’enterra dans sa maison, à Rama. Et David se leva, et descendit au désert de Paran. |
DarbyR | DarbyR : Samuel mourut ; tout Israël s’assembla et se lamenta sur lui ; et on l’enterra chez lui, à Rama. David se leva, et descendit au désert de Paran. |
1 Samuel 25. 2 | |
---|---|
Darby | Darby : Et il y avait à Maon un homme qui avait ses affaires à Carmel ; et cet homme était très riche ; il avait 3 000 moutons et 1 000 chèvres. Et il était à Carmel pendant qu’on tondait ses moutons. |
DarbyR | DarbyR : Il y avait à Maon un homme qui avait ses biens à Carmel ; cet homme était très riche ; il avait 3 000 moutons et 1 000 chèvres. Or il était à Carmel pendant qu’on tondait ses moutons. |
1 Samuel 25. 3 | |
---|---|
Darby | Darby : Et le nom de l’homme était Nabal, et le nom de sa femme, Abigaïl ; et la femme avait du bon sens et était belle de visage ; et l’homme était dur et méchant dans ses actes ; et il était de la race de Caleb. |
DarbyR | DarbyR : Le nom de l’homme était Nabal, et le nom de sa femme, Abigaïl ; la femme avait du bon sens et était belle de visage, mais l’homme était dur et méchant dans ses actes ; il était descendant de Caleb. |
1 Samuel 25. 4 | |
---|---|
Darby | Darby : Et David apprit dans le désert que Nabal tondait ses moutons. |
DarbyR | DarbyR : David apprit, dans le désert, que Nabal tondait ses moutons. |
1 Samuel 25. 5 | |
---|---|
Darby | Darby : Et David envoya dix jeunes hommes ; et David dit aux jeunes hommes : Montez à Carmel, et entrez chez Nabal, et saluez-le en mon nom ; |
DarbyR | DarbyR : David envoya dix jeunes hommes auxquels il dit : Montez à Carmel, entrez chez Nabal et saluez-le en mon nom ; |
1 Samuel 25. 6 | |
---|---|
Darby | Darby : et vous [lui] direz ainsi : Vis longtemps ! et paix te soit, et paix à ta maison, et paix à tout ce qui t’appartient ! |
DarbyR | DarbyR : vous [lui] direz ainsi : Longue vie à toi ! paix à toi, paix à ta maison, et paix à tout ce qui t’appartient ! |
1 Samuel 25. 7 | |
---|---|
Darby | Darby : Et maintenant j’ai entendu dire que tu as les tondeurs ; or tes bergers ont été avec nous, et nous ne les avons pas molestés, et rien n’a manqué du leur, tous les jours qu’ils ont été à Carmel. |
DarbyR | DarbyR : Et maintenant j’ai entendu dire que tu as les tondeurs ; or tes bergers ont été avec nous, nous ne les avons pas molestés, et rien n’a disparu de ce qui leur appartenait pendant tout le temps où ils ont été à Carmel. |
1 Samuel 25. 8 | |
---|---|
Darby | Darby : Demande-le à tes jeunes gens et ils t’en informeront. Que les jeunes hommes trouvent donc grâce à tes yeux, car nous sommes venus dans un bon jour. Donne, je te prie, à tes serviteurs et à ton fils David ce que ta main trouvera. |
DarbyR | DarbyR : Demande-le à tes jeunes gens et ils t’en informeront. Que les jeunes hommes trouvent donc grâce à tes yeux, car nous sommes venus en un jour de fête. Donne, je te prie, à tes serviteurs et à ton fils David ce que ta main trouvera. |
1 Samuel 25. 9 | |
---|---|
Darby | Darby : Et les jeunes hommes de David vinrent et parlèrent à Nabal selon toutes ces paroles, au nom de David ; et ils se tinrent tranquilles. |
DarbyR | DarbyR : Les jeunes hommes de David vinrent parler à Nabal selon toutes ces paroles, au nom de David ; puis ils se tinrent tranquilles. |
1 Samuel 25. 10 | |
---|---|
Darby | Darby : Et Nabal répondit aux serviteurs de David, et dit : Qui est David ? Et qui est le fils d’Isaï ? Aujourd’hui ils sont nombreux les serviteurs qui se sauvent chacun de son maître. |
DarbyR | DarbyR : Nabal répondit aux serviteurs de David : Qui est David ? Et qui est le fils d’Isaï ? Aujourd’hui ils sont nombreux les serviteurs qui se sauvent chacun de chez son maître. |
1 Samuel 25. 11 | |
---|---|
Darby | Darby : Et je prendrais mon pain et mon eau, et ma viande que j’ai tuée pour mes tondeurs, et je les donnerais à des hommes dont je ne sais d’où ils sont ? |
DarbyR | DarbyR : Et je prendrais mon pain et mon eau, et la viande [de mes bêtes] que j’ai tuées pour mes tondeurs, et je les donnerais à des hommes dont je ne sais pas d’où ils sont ? |
1 Samuel 25. 12 | |
---|---|
Darby | Darby : Et les jeunes hommes de David rebroussèrent chemin et s’en retournèrent ; et ils vinrent et lui racontèrent selon toutes ces paroles. |
DarbyR | DarbyR : Les jeunes hommes de David rebroussèrent chemin et s’en retournèrent ; ils vinrent et lui racontèrent toutes ces paroles. |
1 Samuel 25. 13 | |
---|---|
Darby | Darby : Et David dit à ses hommes : Ceignez chacun votre épée. Et ils ceignirent chacun leur épée, et David aussi ceignit son épée. Et environ 400 hommes montèrent après David, et 200 restèrent près du bagage. |
DarbyR | DarbyR : Alors David dit à ses hommes : Ceignez chacun votre épée. Ils ceignirent chacun leur épée, et David aussi ceignit son épée. Environ 400 hommes montèrent après David, et 200 restèrent près du bagage. |
1 Samuel 25. 14 | |
---|---|
Darby | Darby : Et un jeune homme des gens [de Nabal] informa Abigaïl, femme de Nabal, disant : Voici, David a envoyé du désert des messagers pour bénir notre maître, et il s’est emporté contre eux. |
DarbyR | DarbyR : Un des jeunes hommes [de Nabal] informa Abigaïl, femme de Nabal, disant : Voici, David a envoyé du désert des messagers pour bénir notre maître, et il s’est emporté contre eux. |
1 Samuel 25. 15 | |
---|---|
Darby | Darby : Et les hommes ont été très bons pour nous, et nous n’avons pas été molestés, et il n’a rien manqué de ce qui était à nous, tout le temps que nous avons marché avec eux pendant que nous étions aux champs. |
DarbyR | DarbyR : Pourtant les hommes ont été très bons pour nous, nous n’avons pas été molestés, et rien n’a disparu de ce qui était à nous, tout le temps que nous avons marché avec eux pendant que nous étions aux champs. |
1 Samuel 25. 16 | |
---|---|
Darby | Darby : Ils ont été une muraille pour nous, de nuit et de jour, tout le temps que nous avons été avec eux, faisant paître le menu bétail. |
DarbyR | DarbyR : Ils ont été une muraille pour nous, de nuit et de jour, tout le temps que nous avons été avec eux, faisant paître le petit bétail. |
1 Samuel 25. 17 | |
---|---|
Darby | Darby : Et maintenant, sache et vois ce que tu as à faire ; car le mal est décidé contre notre maître et contre toute sa maison ; et il est trop fils de Bélial pour qu’on parle avec lui. |
DarbyR | DarbyR : Et maintenant, réfléchis et vois ce que tu as à faire ; car le mal est décidé contre notre maître et contre toute sa maison ; lui-même est trop méchant pour qu’on parle avec lui. |
1 Samuel 25. 18 | |
---|---|
Darby | Darby : Et Abigaïl se hâta, et prit 200 pains, et deux outres de vin, et cinq moutons tout apprêtés, et cinq mesures de grain rôti, et 100 gâteaux de raisins secs, et 200 gâteaux de figues sèches, et les mit sur des ânes ; |
DarbyR | DarbyR : Abigaïl se hâta et prit 200 pains, deux outres de vin, cinq moutons tout apprêtés, cinq mesures de grain rôti, 100 gâteaux de raisins secs, 200 gâteaux de figues sèches, qu’elle mit sur des ânes ; |
1 Samuel 25. 19 | |
---|---|
Darby | Darby : et elle dit à ses jeunes hommes : Passez devant moi ; voici, je viens après vous. Et elle ne dit rien à Nabal, son mari. |
DarbyR | DarbyR : puis elle dit à ses serviteurs : Passez devant moi ; voici, je viens après vous. Or elle ne dit rien à Nabal, son mari. |
1 Samuel 25. 20 | |
---|---|
Darby | Darby : Et comme elle descendait, montée sur son âne, à couvert de la montagne, voici, David et ses hommes descendaient au-devant d’elle ; et elle les rencontra. |
DarbyR | DarbyR : Comme elle descendait, montée sur son âne, à couvert de la montagne, voici, David et ses hommes descendaient au-devant d’elle ; et elle les rencontra. |
1 Samuel 25. 21 | |
---|---|
Darby | Darby : Et David avait dit : Certainement c’est en vain que j’ai gardé tout ce que cet [homme] avait au désert, et que rien n’a manqué de tout ce qui était à lui : il m’a rendu le mal pour le bien. |
DarbyR | DarbyR : David avait dit : Certainement c’est en vain que j’ai gardé tout ce que cet [homme] avait au désert, et que rien n’a disparu de tout ce qui était à lui : il m’a rendu le mal pour le bien. |
1 Samuel 25. 22 | |
---|---|
Darby | Darby : Que Dieu fasse ainsi aux ennemis de David, et ainsi y ajoute, si, de tout ce qui est à lui, je laisse jusqu’à la lumière du matin un seul homme de reste. |
DarbyR | DarbyR : Que Dieu fasse ainsi aux ennemis de David, et ainsi y ajoute, si, de tout ce qui est à [Nabal], je laisse un seul homme en vie jusqu’à la lumière du matin. |
1 Samuel 25. 23 | |
---|---|
Darby | Darby : Et Abigaïl vit David, et elle se hâta et descendit de dessus son âne ; et elle tomba sur sa face devant David et se prosterna contre terre. |
DarbyR | DarbyR : Lorsque Abigaïl vit David, elle se hâta et descendit de son âne ; elle tomba sur sa face devant David et se prosterna contre terre. |
1 Samuel 25. 24 | |
---|---|
Darby | Darby : Et elle tomba à ses pieds, et dit : À moi l’iniquité, mon seigneur ! Mais je te prie, que ta servante parle à tes oreilles ; et écoute les paroles de ta servante. |
DarbyR | DarbyR : Elle se jeta à ses pieds et dit : À moi l’iniquité, mon seigneur ! Mais je te prie, que ta servante parle à tes oreilles ; et écoute les paroles de ta servante. |
1 Samuel 25. 25 | |
---|---|
Darby | Darby : Que mon seigneur, je te prie, ne fasse pas attention à cet homme de Bélial, à Nabal ; car il est tel que son nom : son nom est Nabal, et la folie est avec lui. Et moi, ta servante, je n’ai pas vu les jeunes hommes de mon seigneur que tu as envoyés. |
DarbyR | DarbyR : Que mon seigneur, je te prie, ne fasse pas attention à cet homme de Bélial, à Nabal ; car il est tel que son nom : son nom est Nabal, et la folie est avec lui. Quant à moi, ta servante, je n’ai pas vu les jeunes hommes de mon seigneur que tu as envoyés. |
1 Samuel 25. 26 | |
---|---|
Darby | Darby : Et maintenant, mon seigneur, l’Éternel est vivant et ton âme est vivante, que l’Éternel t’a empêché d’en venir au sang et de te faire justice par ta main. Et maintenant, que tes ennemis et ceux qui cherchent à faire du tort à mon seigneur soient comme Nabal ! |
DarbyR | DarbyR : Maintenant mon seigneur, [aussi vrai que] l’Éternel est vivant et [que] ton âme est vivante, l’Éternel t’a empêché d’en venir au sang et de te faire justice par ta main. Maintenant, que tes ennemis et ceux qui cherchent à faire du tort à mon seigneur soient comme Nabal ! |
1 Samuel 25. 27 | |
---|---|
Darby | Darby : Et maintenant, [voici] ce présent que ton esclave a apporté à mon seigneur pour qu’on le donne aux jeunes hommes qui marchent à la suite de mon seigneur. |
DarbyR | DarbyR : Maintenant, [voici] ce présent que ton esclave a apporté à mon seigneur pour qu’on le donne aux jeunes hommes qui marchent à la suite de mon seigneur. |
1 Samuel 25. 28 | |
---|---|
Darby | Darby : Pardonne, je te prie, la transgression de ta servante, car l’Éternel fera certainement une maison stable à mon seigneur ; car mon seigneur combat les combats de l’Éternel, et la méchanceté n’a jamais été trouvée en toi. |
DarbyR | DarbyR : Pardonne, je te prie, la transgression de ta servante, car l’Éternel fera certainement une maison stable à mon seigneur ; car mon seigneur combat [dans] les combats de l’Éternel, et la méchanceté n’a jamais été trouvée en toi. |
1 Samuel 25. 29 | |
---|---|
Darby | Darby : Et un homme s’est levé pour te poursuivre et pour chercher ta vie, mais la vie de mon seigneur est liée dans le faisceau des vivants par-devers l’Éternel, ton Dieu ; et l’âme de tes ennemis, il la lancera du creux de la fronde. |
DarbyR | DarbyR : Un homme s’est levé pour te poursuivre et pour attenter à ta vie, mais la vie de mon seigneur est liée dans le faisceau des vivants auprès de l’Éternel, ton Dieu ; et l’âme de tes ennemis, il la lancera du creux de la fronde. |
1 Samuel 25. 30 | |
---|---|
Darby | Darby : Et il arrivera que, lorsque l’Éternel aura fait à mon seigneur selon tout le bien dont il a parlé à ton sujet, et qu’il t’aura établi prince sur Israël, |
DarbyR | DarbyR : Lorsque l’Éternel aura fait à mon seigneur selon tout le bien dont il a parlé à ton sujet, et qu’il t’aura établi prince sur Israël, |
1 Samuel 25. 31 | |
---|---|
Darby | Darby : ceci ne sera point pour toi une occasion de chute, ni un achoppement pour le coeur de mon seigneur, d’avoir sans cause versé le sang, et que mon seigneur se soit fait justice à lui-même. Et quand l’Éternel aura fait du bien à mon seigneur, souviens-toi de ta servante. |
DarbyR | DarbyR : ceci ne sera pas pour toi une occasion de chute, ni un écueil pour le coeur de mon seigneur, d’avoir sans cause versé le sang, et que mon seigneur se soit fait justice à lui-même. Et quand l’Éternel aura fait du bien à mon seigneur, souviens-toi de ta servante. |
1 Samuel 25. 32 | |
---|---|
Darby | Darby : Et David dit à Abigaïl : Béni soit l’Éternel, le Dieu d’Israël, qui en ce jour t’a envoyée à ma rencontre ! |
DarbyR | DarbyR : David dit à Abigaïl : Béni soit l’Éternel, le Dieu d’Israël, qui en ce jour t’a envoyée à ma rencontre ! |
1 Samuel 25. 33 | |
---|---|
Darby | Darby : Et bénie soit ta sagesse, et bénie sois-tu, toi qui en ce jour m’as empêché d’en venir au sang et de me faire justice par ma main ! |
DarbyR | DarbyR : Bénie soit ta sagesse, et bénie sois-tu, toi qui en ce jour m’as empêché d’en venir au sang et de me faire justice par ma main ! |
1 Samuel 25. 34 | |
---|---|
Darby | Darby : Mais l’Éternel, le Dieu d’Israël, qui m’a empêché de te faire du tort, est vivant, que si tu ne t’étais hâtée et n’étais venue à ma rencontre, il ne serait pas resté à Nabal un seul homme jusqu’à la lumière du matin. |
DarbyR | DarbyR : Mais [aussi vrai que] l’Éternel, le Dieu d’Israël, est vivant, lui qui m’a empêché de te faire du tort – si tu ne t’étais pas hâtée et n’étais pas venue à ma rencontre, il ne serait pas resté à Nabal un seul homme jusqu’à la lumière du matin. |
1 Samuel 25. 35 | |
---|---|
Darby | Darby : Et David prit de sa main ce qu’elle lui avait apporté, et il lui dit : Monte en paix dans ta maison ; regarde, j’ai écouté ta voix, et je t’ai accueillie avec faveur. |
DarbyR | DarbyR : David prit de sa main ce qu’elle lui avait apporté, et il lui dit : Monte en paix dans ta maison ; regarde, j’ai écouté ta voix et je t’ai accueillie avec faveur. |
1 Samuel 25. 36 | |
---|---|
Darby | Darby : Et Abigaïl vint vers Nabal ; et voici, il faisait dans sa maison un festin comme un festin de roi ; et le coeur de Nabal était gai, et il était ivre à l’excès ; aussi elle ne lui raconta aucune chose, ni petite, ni grande, jusqu’à la lumière du matin. |
DarbyR | DarbyR : Abigaïl vint vers Nabal ; et voici, il faisait dans sa maison un festin comme un festin de roi ; le coeur de Nabal était gai, et il était ivre à l’excès ; aussi elle ne lui raconta aucune chose, ni petite, ni grande, jusqu’à la lumière du matin. |
1 Samuel 25. 37 | |
---|---|
Darby | Darby : Et il arriva le matin, quand le vin de Nabal eut passé, que sa femme lui rapporta ces choses ; et son coeur mourut au-dedans de lui, et il devint comme une pierre. |
DarbyR | DarbyR : Au matin, quand le vin de Nabal eut passé, sa femme lui rapporta ces choses ; son coeur mourut au-dedans de lui, et lui-même devint comme une pierre. |
1 Samuel 25. 38 | |
---|---|
Darby | Darby : Et il arriva, environ dix jours après, que l’Éternel frappa Nabal, et il mourut. |
DarbyR | DarbyR : Environ dix jours après, l’Éternel frappa Nabal, et il mourut. |
1 Samuel 25. 39 | |
---|---|
Darby | Darby : Et David apprit que Nabal était mort, et il dit : Béni soit l’Éternel qui a pris en main ma cause touchant l’outrage que m’avait fait Nabal, et qui a retenu son serviteur de faire le mal ! Et l’Éternel a fait retomber le mal de Nabal sur sa tête. Et David envoya parler à Abigaïl, afin de la prendre pour femme. |
DarbyR | DarbyR : Quand David apprit que Nabal était mort, il dit : Béni soit l’Éternel qui a pris en main ma cause concernant l’outrage que m’avait fait Nabal, et qui a retenu son serviteur de faire le mal ! Et l’Éternel a fait retomber le mal de Nabal sur sa tête. Alors David envoya parler à Abigaïl, afin de la prendre pour femme. |
1 Samuel 25. 40 | |
---|---|
Darby | Darby : Et les serviteurs de David vinrent vers Abigaïl, à Carmel, et lui parlèrent, disant : David nous a envoyés vers toi afin de te prendre pour sa femme. |
DarbyR | DarbyR : Les serviteurs de David vinrent vers Abigaïl, à Carmel, et lui parlèrent ainsi : David nous a envoyés vers toi afin de te prendre pour sa femme. |
1 Samuel 25. 41 | |
---|---|
Darby | Darby : Et elle se leva et se prosterna le visage contre terre, et dit : Voici, ta servante sera une esclave pour laver les pieds des serviteurs de mon seigneur. |
DarbyR | DarbyR : Elle se leva, se prosterna le visage contre terre et dit : Voici, ta servante sera une esclave pour laver les pieds des serviteurs de mon seigneur. |
1 Samuel 25. 42 | |
---|---|
Darby | Darby : Et Abigaïl se leva en hâte, et monta sur un âne, et ses cinq jeunes filles qui la suivaient ; et elle s’en alla après les messagers de David, et fut sa femme. |
DarbyR | DarbyR : Abigaïl se leva en hâte et monta sur un âne, ainsi que les cinq jeunes filles qui la suivaient ; elle s’en alla après les messagers de David, et fut sa femme. |
1 Samuel 25. 43 | |
---|---|
Darby | Darby : David avait pris aussi Akhinoam de Jizreël, et elles furent toutes les deux ses femmes. |
DarbyR | DarbyR : David avait pris aussi Akhinoam de Jizreël, et elles furent toutes les deux ses femmes. |
1 Samuel 25. 44 | |
---|---|
Darby | Darby : Et Saül avait donné Mical, sa fille, femme de David, à Palti, fils de Laïsh, qui était de Gallim. |
DarbyR | DarbyR : Or Saül avait donné Mical, sa fille, femme de David, à Palti, fils de Laïsh, qui était de Gallim. |
Légende : Ajouté Supprimé Modifié