Surligneur 2 traductions

navigate_before navigate_next
view_column Vertical
2 Chroniques 17. 1
Darby Darby : Et Josaphat, son fils, régna à sa place ; et il se fortifia contre Israël,
DarbyR DarbyR : Josaphat, son fils, régna à sa place. Il se fortifia contre Israël :
2 Chroniques 17. 2
Darby Darby : et mit des troupes dans toutes les villes fortes de Juda, et mit des garnisons dans le pays de Juda et dans les villes d’Éphraïm qu’Asa, son père, avait prises.
DarbyR DarbyR : il mit des troupes dans toutes les villes fortifiées de Juda, et mit des garnisons dans le pays de Juda et dans les villes d’Éphraïm qu’Asa, son père, avait prises.
2 Chroniques 17. 3
Darby Darby : Et l’Éternel fut avec Josaphat, car il marcha dans les premières voies de David, son père, et ne rechercha point les Baals,
DarbyR DarbyR : Et l’Éternel fut avec Josaphat, car il marcha dans les premières voies de David, son père, et ne rechercha pas les Baals,
2 Chroniques 17. 4
Darby Darby : mais il rechercha le Dieu de son père, et marcha dans ses commandements, et non comme faisait Israël.
DarbyR DarbyR : mais il rechercha le Dieu de son père, et marcha dans ses commandements, et non comme faisait Israël.
2 Chroniques 17. 5
Darby Darby : Et l’Éternel affermit le royaume dans sa main ; et tout Juda fit des présents à Josaphat, et il eut beaucoup de richesses et de gloire.
DarbyR DarbyR : L’Éternel affermit le royaume dans sa main ; et tout Juda offrit des présents à Josaphat, et il eut beaucoup de richesses et de gloire.
2 Chroniques 17. 6
Darby Darby : Et il prit courage dans les voies de l’Éternel, et de plus, il ôta de Juda les hauts lieux et les ashères.
DarbyR DarbyR : Il prit courage dans les voies de l’Éternel ; de plus, il ôta de Juda les hauts lieux et les ashères.
2 Chroniques 17. 7
Darby Darby : Et la troisième année de son règne, il envoya ses chefs, Ben-Haïl, et Abdias, et Zacharie, et Nethaneël, et Michée, pour enseigner dans les villes de Juda ;
DarbyR DarbyR : La troisième année de son règne, il envoya ses chefs, Ben-Haïl, Abdias, Zacharie, Nethaneël et Michée pour enseigner dans les villes de Juda ;
2 Chroniques 17. 8
Darby Darby : et avec eux les lévites, Shemahia, et Nethania, et Zebadia, et Asçaël, et Shemiramoth, et Jonathan, et Adonija, et Tobija, et Tob-Adonija, lévites ; et avec eux Élishama et Joram, sacrificateurs ;
DarbyR DarbyR : avec eux les lévites, Shemahia, Nethania, Zebadia, Asçaël, Shemiramoth, Jonathan, Adonija, Tobija et Tob-Adonija, lévites ; et avec eux Élishama et Joram, sacrificateurs ;
2 Chroniques 17. 9
Darby Darby : et ils enseignèrent en Juda, ayant avec eux le livre de la loi de l’Éternel ; et ils firent le tour de toutes les villes de Juda, et enseignèrent parmi le peuple.
DarbyR DarbyR : ils enseignèrent en Juda, ayant avec eux le livre de la loi de l’Éternel ; ils firent le tour de toutes les villes de Juda et enseignèrent parmi le peuple.
2 Chroniques 17. 10
Darby Darby : Et la frayeur de l’Éternel fut sur tous les royaumes des pays qui étaient autour de Juda, et ils ne firent pas la guerre à Josaphat.
DarbyR DarbyR : La frayeur de l’Éternel fut sur tous les royaumes des pays qui étaient autour de Juda, et ils ne firent pas la guerre à Josaphat.
2 Chroniques 17. 11
Darby Darby : Et il y eut des Philistins qui apportèrent à Josaphat des présents, et de l’argent comme tribut ; les Arabes aussi lui amenèrent du menu bétail, 7 700 béliers et 7 700 boucs.
DarbyR DarbyR : Il y eut des Philistins qui apportèrent à Josaphat des présents et de l’argent comme tribut ; les Arabes aussi lui amenèrent du petit bétail, 7 700 béliers et 7 700 boucs.
2 Chroniques 17. 12
Darby Darby : Et Josaphat alla grandissant jusqu’au plus haut degré. Et il bâtit en Juda des châteaux et des villes à entrepôts.
DarbyR DarbyR : Josaphat alla grandissant jusqu’au plus haut degré. Il bâtit en Juda des châteaux et des villes à entrepôts.
2 Chroniques 17. 13
Darby Darby : Et il eut beaucoup de travail dans les villes de Juda, et des hommes de guerre forts et vaillants dans Jérusalem.
DarbyR DarbyR : Il eut beaucoup de travail dans les villes de Juda ; il y eut des hommes de guerre forts et vaillants dans Jérusalem.
2 Chroniques 17. 14
Darby Darby : Et c’est ici leur recensement, selon leurs maisons de pères : pour Juda, les chefs de milliers, Adna, le chef, et avec lui 300 000 hommes forts et vaillants ;
DarbyR DarbyR : Voici leur recensement, selon leurs maisons de pères : pour Juda, les chefs de milliers, Adna, le chef, et avec lui 300 000 hommes forts et vaillants ;
2 Chroniques 17. 15
Darby Darby : et à côté de lui, Jokhanan, le chef, et avec lui 280 000 ;
DarbyR DarbyR : à côté de lui, Jokhanan, le chef, et avec lui 280 000 ;
2 Chroniques 17. 16
Darby Darby : et à côté de lui, Amasia, fils de Zicri, qui s’était volontairement donné à l’Éternel, et avec lui 200 000 hommes forts et vaillants.
DarbyR DarbyR : à côté de lui, Amasia, fils de Zicri, qui s’était volontairement donné à l’Éternel, et avec lui 200 000 hommes forts et vaillants.
2 Chroniques 17. 17
Darby Darby : Et de Benjamin, l’homme fort et vaillant, Éliada, et avec lui 200 000 [hommes] armés de l’arc et de l’écu ;
DarbyR DarbyR : De Benjamin, l’homme fort et vaillant, Éliada, et avec lui 200 000 [hommes] armés de l’arc et du bouclier ;
2 Chroniques 17. 18
Darby Darby : et à côté de lui, Jozabad, et avec lui 180 000 [hommes] équipés pour l’armée.
DarbyR DarbyR : à côté de lui, Jozabad, et avec lui 180 000 [hommes] équipés pour l’armée.
2 Chroniques 17. 19
Darby Darby : Ce sont là ceux qui servaient le roi, outre ceux que le roi avait mis dans les villes fortes, dans tout Juda.
DarbyR DarbyR : Ce sont là ceux qui servaient le roi, sans compter ceux que le roi avait mis dans les villes fortifiées, dans tout Juda.

Légende : Ajouté Supprimé Modifié