Surligneur 2 traductions
2 Chroniques 20. 1 | |
---|---|
Darby | Darby : Et il arriva, après ces choses, que les fils de Moab et les fils d’Ammon, et avec eux une partie des Maonites, vinrent contre Josaphat pour faire la guerre. |
DarbyR | DarbyR : Après cela, les fils de Moab et les fils d’Ammon, et avec eux une partie des Maonites, vinrent contre Josaphat pour faire la guerre. |
2 Chroniques 20. 2 | |
---|---|
Darby | Darby : Et on vint et on rapporta à Josaphat, en disant : Il est venu contre toi une grande multitude, de l’autre côté de la mer, de la Syrie ; et voici, ils sont à Hatsatson-Thamar, qui est En-Guédi. |
DarbyR | DarbyR : On vint informer Josaphat, en disant : Il est venu contre toi une grande multitude, de l’autre côté de la mer, de la Syrie ; voici, ils sont à Hatsatson-Thamar, qui est En-Guédi. |
2 Chroniques 20. 3 | |
---|---|
Darby | Darby : Et Josaphat craignit, et tourna sa face pour rechercher l’Éternel, et proclama un jeûne par tout Juda. |
DarbyR | DarbyR : Josaphat eut peur et décida de rechercher l’Éternel, et il proclama un jeûne dans tout Juda. |
2 Chroniques 20. 4 | |
---|---|
Darby | Darby : Et Juda s’assembla pour chercher [secours] de la part de l’Éternel : et on vint aussi de toutes les villes de Juda pour rechercher l’Éternel. |
DarbyR | DarbyR : Juda se rassembla pour chercher [secours] de la part de l’Éternel : c’est même de toutes les villes de Juda que l’on vint pour rechercher l’Éternel. |
2 Chroniques 20. 5 | |
---|---|
Darby | Darby : Et Josaphat se tint debout dans la congrégation de Juda et de Jérusalem, dans la maison de l’Éternel, devant le nouveau parvis ; |
DarbyR | DarbyR : Josaphat se tint debout dans l’assemblée de Juda et de Jérusalem, dans la maison de l’Éternel, devant le nouveau parvis ; |
2 Chroniques 20. 6 | |
---|---|
Darby | Darby : et il dit : Éternel, Dieu de nos pères ! n’es-tu pas le Dieu qui es dans les cieux, et [n’est-ce pas] toi qui domines sur tous les royaumes des nations ? Et en ta main est la puissance et la force, et nul ne peut te résister. |
DarbyR | DarbyR : et il dit : Éternel, Dieu de nos pères ! n’es-tu pas le Dieu qui es dans les cieux, et [n’est-ce pas] toi qui domines sur tous les royaumes des nations ? En ta main est la puissance et la force, et personne ne peut te résister. |
2 Chroniques 20. 7 | |
---|---|
Darby | Darby : N’est-ce pas toi, notre Dieu, qui as dépossédé les habitants de ce pays devant ton peuple Israël, et qui l’as donné à toujours à la semence d’Abraham, ton ami ? |
DarbyR | DarbyR : N’est-ce pas toi, notre Dieu, qui as dépossédé les habitants de ce pays devant ton peuple Israël, et qui l’as donné à toujours à la descendance d’Abraham, ton ami ? |
2 Chroniques 20. 8 | |
---|---|
Darby | Darby : Et ils y ont habité, et t’y ont bâti un sanctuaire pour ton nom, disant : |
DarbyR | DarbyR : Ils y ont habité, et t’y ont bâti un sanctuaire pour ton nom, en disant : |
2 Chroniques 20. 9 | |
---|---|
Darby | Darby : S’il nous arrive du mal, épée, jugement, ou peste, ou famine, et que nous nous tenions devant cette maison et devant toi, car ton nom est dans cette maison, et que nous criions à toi à cause de notre angoisse, tu écouteras, et tu sauveras. |
DarbyR | DarbyR : S’il nous arrive du mal, épée, jugement, peste, ou famine, et que nous nous tenions devant cette maison et devant toi, car ton nom est dans cette maison, et que nous criions à toi à cause de notre angoisse, tu écouteras et tu sauveras. |
2 Chroniques 20. 10 | |
---|---|
Darby | Darby : Et maintenant, voici, les fils d’Ammon et de Moab, et ceux de la montagne de Séhir, chez lesquels tu ne permis pas à Israël d’entrer lorsqu’ils venaient du pays d’Égypte (car ils se détournèrent d’eux, et ne les détruisirent pas), |
DarbyR | DarbyR : Et maintenant, voici, les fils d’Ammon et de Moab, et ceux de la montagne de Séhir, chez lesquels tu ne permis pas à Israël d’entrer lorsqu’ils venaient du pays d’Égypte (car ils se détournèrent d’eux et ne les détruisirent pas), |
2 Chroniques 20. 11 | |
---|---|
Darby | Darby : les voici qui nous récompensent en venant pour nous chasser de ton héritage que tu nous as fait posséder. |
DarbyR | DarbyR : les voici qui nous récompensent en venant pour nous chasser de l’héritage que tu nous as fait posséder. |
2 Chroniques 20. 12 | |
---|---|
Darby | Darby : Ô notre Dieu, ne les jugeras-tu pas ? car il n’y a point de force en nous devant cette grande multitude qui vient contre nous, et nous ne savons ce que nous devons faire, mais nos yeux sont sur toi ! |
DarbyR | DarbyR : Ô notre Dieu, ne les jugeras-tu pas ? car il n’y a pas de force en nous devant cette grande multitude qui vient contre nous, et nous ne savons pas ce que nous devons faire, mais nos yeux sont sur toi ! |
2 Chroniques 20. 13 | |
---|---|
Darby | Darby : Et tout Juda se tenait devant l’Éternel, avec leurs petits enfants, leurs femmes et leurs fils. |
DarbyR | DarbyR : Tout Juda se tenait devant l’Éternel, avec leurs petits enfants, leurs femmes et leurs fils. |
2 Chroniques 20. 14 | |
---|---|
Darby | Darby : Et l’Esprit de l’Éternel vint, au milieu de la congrégation, sur Jakhaziel, fils de Zacharie, fils de Benaïa, fils de Jehiel, fils de Matthania, lévite d’entre les fils d’Asaph. |
DarbyR | DarbyR : Alors l’Esprit de l’Éternel vint, au milieu de l’assemblée, sur Jakhaziel, fils de Zacharie, fils de Benaïa, fils de Jehiel, fils de Matthania, lévite d’entre les fils d’Asaph. |
2 Chroniques 20. 15 | |
---|---|
Darby | Darby : Et il dit : Soyez attentifs, vous, tout Juda, et vous, habitants de Jérusalem, et toi, roi Josaphat. Ainsi vous dit l’Éternel : Ne craignez point, et ne soyez point effrayés à cause de cette grande multitude ; car cette guerre n’est pas la vôtre, mais celle de Dieu. |
DarbyR | DarbyR : Et il dit : Soyez attentifs, vous, tout Juda, et vous, habitants de Jérusalem, et toi, roi Josaphat. Ainsi vous dit l’Éternel : Ne craignez pas et ne soyez pas effrayés à cause de cette grande multitude ; car cette guerre n’est pas la vôtre, mais celle de Dieu. |
2 Chroniques 20. 16 | |
---|---|
Darby | Darby : Demain, descendez contre eux : voici, ils vont monter par la montée de Tsits, et vous les trouverez au bout de la vallée, devant le désert de Jeruel. |
DarbyR | DarbyR : Demain, descendez contre eux : voici, ils vont monter par la montée de Tsits, et vous les trouverez au bout de la vallée, devant le désert de Jeruel. |
2 Chroniques 20. 17 | |
---|---|
Darby | Darby : Ce n’est point à vous de combattre en cette affaire ; présentez-vous, [et] tenez-vous là, et voyez la délivrance de l’Éternel [qui est] avec vous. Juda et Jérusalem, ne craignez pas et ne soyez pas effrayés ; demain, sortez à leur rencontre, et l’Éternel sera avec vous. |
DarbyR | DarbyR : Ce n’est pas à vous de combattre dans cette affaire ; présentez-vous, tenez-vous là et voyez la délivrance de l’Éternel [qui est] avec vous. Juda et Jérusalem, ne craignez pas et ne soyez pas effrayés ; demain, sortez à leur rencontre, et l’Éternel sera avec vous. |
2 Chroniques 20. 18 | |
---|---|
Darby | Darby : Et Josaphat s’inclina le visage contre terre, et tout Juda et les habitants de Jérusalem tombèrent [sur leurs faces] devant l’Éternel, pour adorer l’Éternel. |
DarbyR | DarbyR : Josaphat s’inclina, le visage contre terre, et tout Juda et les habitants de Jérusalem se jetèrent [sur leur face] devant l’Éternel, pour adorer l’Éternel. |
2 Chroniques 20. 19 | |
---|---|
Darby | Darby : Et les lévites d’entre les fils des Kehathites et d’entre les fils des Corites se levèrent pour louer l’Éternel, le Dieu d’Israël, à grande et haute voix. |
DarbyR | DarbyR : Les lévites d’entre les fils des Kehathites et d’entre les fils des Corites se levèrent pour louer l’Éternel, le Dieu d’Israël, à grande et haute voix. |
2 Chroniques 20. 20 | |
---|---|
Darby | Darby : Et ils se levèrent de bonne heure le matin, et sortirent vers le désert de Thekoa ; et comme ils sortaient, Josaphat se tint là et dit : Écoutez-moi, Juda, et vous, habitants de Jérusalem : Croyez à l’Éternel, votre Dieu, et vous serez affermis ; croyez ses prophètes, et vous prospérerez. |
DarbyR | DarbyR : Ils se levèrent de bonne heure le matin et sortirent vers le désert de Thekoa ; comme ils sortaient, Josaphat se tint là et dit : Écoutez-moi, Juda, et vous, habitants de Jérusalem : Croyez à l’Éternel, votre Dieu, et vous serez affermis ; croyez ses prophètes, et vous prospérerez. |
2 Chroniques 20. 21 | |
---|---|
Darby | Darby : Et il tint conseil avec le peuple, et il établit des chantres pour l’Éternel, et ceux qui louaient dans la sainte magnificence, et disaient, en sortant devant les troupes équipées : Célébrez l’Éternel, car sa bonté [demeure] à toujours. |
DarbyR | DarbyR : Puis il tint conseil avec le peuple, et il établit des chantres pour l’Éternel, et ceux qui louaient dans la sainte magnificence, et disaient, en sortant devant les troupes équipées : Célébrez l’Éternel, car sa bonté [demeure] à toujours. |
2 Chroniques 20. 22 | |
---|---|
Darby | Darby : Et au moment où ils commençaient le chant de triomphe et la louange, l’Éternel mit des embûches contre les fils d’Ammon [et] de Moab et [ceux de] la montagne de Séhir, qui venaient contre Juda, et ils furent battus. |
DarbyR | DarbyR : Au moment où ils commençaient le chant de triomphe et la louange, l’Éternel mit des embûches contre les fils d’Ammon et de Moab et [ceux de] la montagne de Séhir, qui venaient contre Juda, et ils furent battus. |
2 Chroniques 20. 23 | |
---|---|
Darby | Darby : Et les fils d’Ammon et de Moab se levèrent contre les habitants de la montagne de Séhir, pour les exterminer et les détruire ; et quand ils en eurent fini avec les habitants de Séhir, ils s’aidèrent l’un l’autre à se détruire. |
DarbyR | DarbyR : Les fils d’Ammon et de Moab se levèrent contre les habitants de la montagne de Séhir, pour les exterminer et les détruire ; et quand ils en eurent fini avec les habitants de Séhir, ils s’aidèrent l’un l’autre à se détruire. |
2 Chroniques 20. 24 | |
---|---|
Darby | Darby : Et Juda vint sur un lieu élevé [d’où l’on voyait] le désert ; et ils regardèrent du côté de la multitude, et voici, c’étaient des cadavres étendus par terre, et personne n’était échappé. |
DarbyR | DarbyR : Lorsque Juda arriva sur un lieu élevé [d’où l’on voyait] le désert, ils regardèrent du côté de la multitude : ce n’était que des cadavres étendus par terre, et personne n’avait échappé. |
2 Chroniques 20. 25 | |
---|---|
Darby | Darby : Et Josaphat et son peuple vinrent pour piller leur butin, et ils trouvèrent parmi eux en abondance des richesses et des cadavres, et des objets précieux, et ils en ramassèrent à ne pouvoir les porter ; et ils furent trois jours à piller le butin, car il était abondant. |
DarbyR | DarbyR : Josaphat et son peuple vinrent pour piller leur butin ; ils trouvèrent parmi eux en abondance des richesses et des cadavres, ainsi que des objets précieux, et ils en ramassèrent à ne pouvoir les porter. Ils mirent trois jours à piller le butin, car il était abondant. |
2 Chroniques 20. 26 | |
---|---|
Darby | Darby : Et le quatrième jour, ils s’assemblèrent dans la vallée de Beraca, car là ils bénirent l’Éternel ; c’est pourquoi on a appelé ce lieu-là du nom de vallée de Beraca, jusqu’à ce jour. |
DarbyR | DarbyR : Le quatrième jour, ils s’assemblèrent dans la vallée de Beraca ; là en effet, ils bénirent l’Éternel. C’est pourquoi on a appelé ce lieu-là du nom de vallée de Beraca, jusqu’à ce jour. |
2 Chroniques 20. 27 | |
---|---|
Darby | Darby : Et tous les hommes de Juda et de Jérusalem, et Josaphat à leur tête, s’en retournèrent, revenant à Jérusalem avec joie ; car l’Éternel les avait réjouis au sujet de leurs ennemis. |
DarbyR | DarbyR : Tous les hommes de Juda et de Jérusalem, avec Josaphat à leur tête, s’en retournèrent, revenant à Jérusalem avec joie ; car l’Éternel les avait réjouis au sujet de leurs ennemis. |
2 Chroniques 20. 28 | |
---|---|
Darby | Darby : Et ils vinrent à Jérusalem, à la maison de l’Éternel, avec des luths et des harpes et des trompettes. |
DarbyR | DarbyR : Ils vinrent à Jérusalem, à la maison de l’Éternel, avec des luths, des harpes et des trompettes. |
2 Chroniques 20. 29 | |
---|---|
Darby | Darby : Et la frayeur de Dieu fut sur tous les royaumes des pays, quand ils entendirent que l’Éternel combattait contre les ennemis d’Israël. |
DarbyR | DarbyR : La frayeur de Dieu fut sur tous les royaumes des [autres] pays, quand ils entendirent que l’Éternel combattait contre les ennemis d’Israël. |
2 Chroniques 20. 30 | |
---|---|
Darby | Darby : Et le royaume de Josaphat fut tranquille, et son Dieu lui donna du repos tout à l’entour. |
DarbyR | DarbyR : Ainsi le royaume de Josaphat fut tranquille, et son Dieu lui donna du repos de tous côtés. |
2 Chroniques 20. 31 | |
---|---|
Darby | Darby : Et Josaphat régna sur Juda. Il était âgé de 35 ans lorsqu’il commença de régner, et il régna 25 ans à Jérusalem ; et le nom de sa mère était Azuba, fille de Shilkhi. |
DarbyR | DarbyR : Josaphat régna sur Juda. Il était âgé de 35 ans lorsqu’il commença à régner, et il régna 25 ans à Jérusalem ; or le nom de sa mère était Azuba, fille de Shilkhi. |
2 Chroniques 20. 32 | |
---|---|
Darby | Darby : Et il marcha dans la voie d’Asa, son père, et ne s’en détourna pas, faisant ce qui est droit aux yeux de l’Éternel. |
DarbyR | DarbyR : Il marcha dans la voie d’Asa, son père, et ne s’en détourna pas, faisant ce qui est droit aux yeux de l’Éternel. |
2 Chroniques 20. 33 | |
---|---|
Darby | Darby : Seulement, les hauts lieux ne furent pas ôtés, et le peuple n’avait pas encore disposé son coeur à [rechercher] le Dieu de ses pères. |
DarbyR | DarbyR : Seulement, les hauts lieux ne furent pas ôtés, et le peuple n’avait pas encore disposé son coeur à [rechercher] le Dieu de ses pères. |
2 Chroniques 20. 34 | |
---|---|
Darby | Darby : Et le reste des actes de Josaphat, les premiers et les derniers, voici, ils sont écrits dans les paroles de Jéhu, fils de Hanani, lesquelles sont insérées dans le livre des rois d’Israël. |
DarbyR | DarbyR : Le reste des actes de Josaphat, les premiers et les derniers, voici, ils sont écrits dans les paroles de Jéhu, fils de Hanani, lesquelles sont insérées dans le livre des rois d’Israël. |
2 Chroniques 20. 35 | |
---|---|
Darby | Darby : Et après cela, Josaphat, roi de Juda, se lia avec Achazia, roi d’Israël, qui agissait méchamment. |
DarbyR | DarbyR : Après cela, Josaphat, roi de Juda, se lia avec Achazia, roi d’Israël, qui agissait méchamment. |
2 Chroniques 20. 36 | |
---|---|
Darby | Darby : Et il s’associa avec lui pour construire des navires pour aller à Tarsis ; et ils construisirent les navires à Étsion-Guéber. |
DarbyR | DarbyR : Il s’associa avec lui pour construire des navires pour aller à Tarsis ; ils construisirent les navires à Étsion-Guéber. |
2 Chroniques 20. 37 | |
---|---|
Darby | Darby : Et Éliézer, fils de Dodava, de Marésha, prophétisa contre Josaphat, disant : Parce que tu t’es lié avec Achazia, l’Éternel a détruit tes oeuvres : et les navires furent brisés, et ne purent aller à Tarsis. |
DarbyR | DarbyR : Alors Éliézer, fils de Dodava, de Marésha, prophétisa contre Josaphat en disant : Parce que tu t’es lié avec Achazia, l’Éternel a détruit tes oeuvres. Les navires furent brisés, et ne purent aller à Tarsis. |
Légende : Ajouté Supprimé Modifié