Surligneur 2 traductions

navigate_before navigate_next
view_column Vertical
2 Chroniques 20. 1
Darby Darby : Et il arriva, après ces choses, que les fils de Moab et les fils d’Ammon, et avec eux une partie des Maonites, vinrent contre Josaphat pour faire la guerre.
DarbyR DarbyR : Après cela, les fils de Moab et les fils d’Ammon, et avec eux une partie des Maonites, vinrent contre Josaphat pour faire la guerre.
2 Chroniques 20. 2
Darby Darby : Et on vint et on rapporta à Josaphat, en disant : Il est venu contre toi une grande multitude, de l’autre côté de la mer, de la Syrie ; et voici, ils sont à Hatsatson-Thamar, qui est En-Guédi.
DarbyR DarbyR : On vint informer Josaphat, en disant : Il est venu contre toi une grande multitude, de l’autre côté de la mer, de la Syrie ; voici, ils sont à Hatsatson-Thamar, qui est En-Guédi.
2 Chroniques 20. 3
Darby Darby : Et Josaphat craignit, et tourna sa face pour rechercher l’Éternel, et proclama un jeûne par tout Juda.
DarbyR DarbyR : Josaphat eut peur et décida de rechercher l’Éternel, et il proclama un jeûne dans tout Juda.
2 Chroniques 20. 4
Darby Darby : Et Juda s’assembla pour chercher [secours] de la part de l’Éternel : et on vint aussi de toutes les villes de Juda pour rechercher l’Éternel.
DarbyR DarbyR : Juda se rassembla pour chercher [secours] de la part de l’Éternel : c’est même de toutes les villes de Juda que l’on vint pour rechercher l’Éternel.
2 Chroniques 20. 5
Darby Darby : Et Josaphat se tint debout dans la congrégation de Juda et de Jérusalem, dans la maison de l’Éternel, devant le nouveau parvis ;
DarbyR DarbyR : Josaphat se tint debout dans l’assemblée de Juda et de Jérusalem, dans la maison de l’Éternel, devant le nouveau parvis ;
2 Chroniques 20. 6
Darby Darby : et il dit : Éternel, Dieu de nos pères ! n’es-tu pas le Dieu qui es dans les cieux, et [n’est-ce pas] toi qui domines sur tous les royaumes des nations ? Et en ta main est la puissance et la force, et nul ne peut te résister.
DarbyR DarbyR : et il dit : Éternel, Dieu de nos pères ! n’es-tu pas le Dieu qui es dans les cieux, et [n’est-ce pas] toi qui domines sur tous les royaumes des nations ? En ta main est la puissance et la force, et personne ne peut te résister.
2 Chroniques 20. 7
Darby Darby : N’est-ce pas toi, notre Dieu, qui as dépossédé les habitants de ce pays devant ton peuple Israël, et qui l’as donné à toujours à la semence d’Abraham, ton ami ?
DarbyR DarbyR : N’est-ce pas toi, notre Dieu, qui as dépossédé les habitants de ce pays devant ton peuple Israël, et qui l’as donné à toujours à la descendance d’Abraham, ton ami ?
2 Chroniques 20. 8
Darby Darby : Et ils y ont habité, et t’y ont bâti un sanctuaire pour ton nom, disant :
DarbyR DarbyR : Ils y ont habité, et t’y ont bâti un sanctuaire pour ton nom, en disant :
2 Chroniques 20. 9
Darby Darby : S’il nous arrive du mal, épée, jugement, ou peste, ou famine, et que nous nous tenions devant cette maison et devant toi, car ton nom est dans cette maison, et que nous criions à toi à cause de notre angoisse, tu écouteras, et tu sauveras.
DarbyR DarbyR : S’il nous arrive du mal, épée, jugement, peste, ou famine, et que nous nous tenions devant cette maison et devant toi, car ton nom est dans cette maison, et que nous criions à toi à cause de notre angoisse, tu écouteras et tu sauveras.
2 Chroniques 20. 10
Darby Darby : Et maintenant, voici, les fils d’Ammon et de Moab, et ceux de la montagne de Séhir, chez lesquels tu ne permis pas à Israël d’entrer lorsqu’ils venaient du pays d’Égypte (car ils se détournèrent d’eux, et ne les détruisirent pas),
DarbyR DarbyR : Et maintenant, voici, les fils d’Ammon et de Moab, et ceux de la montagne de Séhir, chez lesquels tu ne permis pas à Israël d’entrer lorsqu’ils venaient du pays d’Égypte (car ils se détournèrent d’eux et ne les détruisirent pas),
2 Chroniques 20. 11
Darby Darby : les voici qui nous récompensent en venant pour nous chasser de ton héritage que tu nous as fait posséder.
DarbyR DarbyR : les voici qui nous récompensent en venant pour nous chasser de l’héritage que tu nous as fait posséder.
2 Chroniques 20. 12
Darby Darby : Ô notre Dieu, ne les jugeras-tu pas ? car il n’y a point de force en nous devant cette grande multitude qui vient contre nous, et nous ne savons ce que nous devons faire, mais nos yeux sont sur toi !
DarbyR DarbyR : Ô notre Dieu, ne les jugeras-tu pas ? car il n’y a pas de force en nous devant cette grande multitude qui vient contre nous, et nous ne savons pas ce que nous devons faire, mais nos yeux sont sur toi !
2 Chroniques 20. 13
Darby Darby : Et tout Juda se tenait devant l’Éternel, avec leurs petits enfants, leurs femmes et leurs fils.
DarbyR DarbyR : Tout Juda se tenait devant l’Éternel, avec leurs petits enfants, leurs femmes et leurs fils.
2 Chroniques 20. 14
Darby Darby : Et l’Esprit de l’Éternel vint, au milieu de la congrégation, sur Jakhaziel, fils de Zacharie, fils de Benaïa, fils de Jehiel, fils de Matthania, lévite d’entre les fils d’Asaph.
DarbyR DarbyR : Alors l’Esprit de l’Éternel vint, au milieu de l’assemblée, sur Jakhaziel, fils de Zacharie, fils de Benaïa, fils de Jehiel, fils de Matthania, lévite d’entre les fils d’Asaph.
2 Chroniques 20. 15
Darby Darby : Et il dit : Soyez attentifs, vous, tout Juda, et vous, habitants de Jérusalem, et toi, roi Josaphat. Ainsi vous dit l’Éternel : Ne craignez point, et ne soyez point effrayés à cause de cette grande multitude ; car cette guerre n’est pas la vôtre, mais celle de Dieu.
DarbyR DarbyR : Et il dit : Soyez attentifs, vous, tout Juda, et vous, habitants de Jérusalem, et toi, roi Josaphat. Ainsi vous dit l’Éternel : Ne craignez pas et ne soyez pas effrayés à cause de cette grande multitude ; car cette guerre n’est pas la vôtre, mais celle de Dieu.
2 Chroniques 20. 16
Darby Darby : Demain, descendez contre eux : voici, ils vont monter par la montée de Tsits, et vous les trouverez au bout de la vallée, devant le désert de Jeruel.
DarbyR DarbyR : Demain, descendez contre eux : voici, ils vont monter par la montée de Tsits, et vous les trouverez au bout de la vallée, devant le désert de Jeruel.
2 Chroniques 20. 17
Darby Darby : Ce n’est point à vous de combattre en cette affaire ; présentez-vous, [et] tenez-vous là, et voyez la délivrance de l’Éternel [qui est] avec vous. Juda et Jérusalem, ne craignez pas et ne soyez pas effrayés ; demain, sortez à leur rencontre, et l’Éternel sera avec vous.
DarbyR DarbyR : Ce n’est pas à vous de combattre dans cette affaire ; présentez-vous, tenez-vous là et voyez la délivrance de l’Éternel [qui est] avec vous. Juda et Jérusalem, ne craignez pas et ne soyez pas effrayés ; demain, sortez à leur rencontre, et l’Éternel sera avec vous.
2 Chroniques 20. 18
Darby Darby : Et Josaphat s’inclina le visage contre terre, et tout Juda et les habitants de Jérusalem tombèrent [sur leurs faces] devant l’Éternel, pour adorer l’Éternel.
DarbyR DarbyR : Josaphat s’inclina, le visage contre terre, et tout Juda et les habitants de Jérusalem se jetèrent [sur leur face] devant l’Éternel, pour adorer l’Éternel.
2 Chroniques 20. 19
Darby Darby : Et les lévites d’entre les fils des Kehathites et d’entre les fils des Corites se levèrent pour louer l’Éternel, le Dieu d’Israël, à grande et haute voix.
DarbyR DarbyR : Les lévites d’entre les fils des Kehathites et d’entre les fils des Corites se levèrent pour louer l’Éternel, le Dieu d’Israël, à grande et haute voix.
2 Chroniques 20. 20
Darby Darby : Et ils se levèrent de bonne heure le matin, et sortirent vers le désert de Thekoa ; et comme ils sortaient, Josaphat se tint là et dit : Écoutez-moi, Juda, et vous, habitants de Jérusalem : Croyez à l’Éternel, votre Dieu, et vous serez affermis ; croyez ses prophètes, et vous prospérerez.
DarbyR DarbyR : Ils se levèrent de bonne heure le matin et sortirent vers le désert de Thekoa ; comme ils sortaient, Josaphat se tint là et dit : Écoutez-moi, Juda, et vous, habitants de Jérusalem : Croyez à l’Éternel, votre Dieu, et vous serez affermis ; croyez ses prophètes, et vous prospérerez.
2 Chroniques 20. 21
Darby Darby : Et il tint conseil avec le peuple, et il établit des chantres pour l’Éternel, et ceux qui louaient dans la sainte magnificence, et disaient, en sortant devant les troupes équipées : Célébrez l’Éternel, car sa bonté [demeure] à toujours.
DarbyR DarbyR : Puis il tint conseil avec le peuple, et il établit des chantres pour l’Éternel, et ceux qui louaient dans la sainte magnificence, et disaient, en sortant devant les troupes équipées : Célébrez l’Éternel, car sa bonté [demeure] à toujours.
2 Chroniques 20. 22
Darby Darby : Et au moment où ils commençaient le chant de triomphe et la louange, l’Éternel mit des embûches contre les fils d’Ammon [et] de Moab et [ceux de] la montagne de Séhir, qui venaient contre Juda, et ils furent battus.
DarbyR DarbyR : Au moment où ils commençaient le chant de triomphe et la louange, l’Éternel mit des embûches contre les fils d’Ammon et de Moab et [ceux de] la montagne de Séhir, qui venaient contre Juda, et ils furent battus.
2 Chroniques 20. 23
Darby Darby : Et les fils d’Ammon et de Moab se levèrent contre les habitants de la montagne de Séhir, pour les exterminer et les détruire ; et quand ils en eurent fini avec les habitants de Séhir, ils s’aidèrent l’un l’autre à se détruire.
DarbyR DarbyR : Les fils d’Ammon et de Moab se levèrent contre les habitants de la montagne de Séhir, pour les exterminer et les détruire ; et quand ils en eurent fini avec les habitants de Séhir, ils s’aidèrent l’un l’autre à se détruire.
2 Chroniques 20. 24
Darby Darby : Et Juda vint sur un lieu élevé [d’où l’on voyait] le désert ; et ils regardèrent du côté de la multitude, et voici, cétaient des cadavres étendus par terre, et personne n’était échappé.
DarbyR DarbyR : Lorsque Juda arriva sur un lieu élevé [d’où l’on voyait] le désert, ils regardèrent du côté de la multitude : ce nétait que des cadavres étendus par terre, et personne n’avait échappé.
2 Chroniques 20. 25
Darby Darby : Et Josaphat et son peuple vinrent pour piller leur butin, et ils trouvèrent parmi eux en abondance des richesses et des cadavres, et des objets précieux, et ils en ramassèrent à ne pouvoir les porter ; et ils furent trois jours à piller le butin, car il était abondant.
DarbyR DarbyR : Josaphat et son peuple vinrent pour piller leur butin ; ils trouvèrent parmi eux en abondance des richesses et des cadavres, ainsi que des objets précieux, et ils en ramassèrent à ne pouvoir les porter. Ils mirent trois jours à piller le butin, car il était abondant.
2 Chroniques 20. 26
Darby Darby : Et le quatrième jour, ils s’assemblèrent dans la vallée de Beraca, car là ils bénirent l’Éternel ; c’est pourquoi on a appelé ce lieu-là du nom de vallée de Beraca, jusqu’à ce jour.
DarbyR DarbyR : Le quatrième jour, ils s’assemblèrent dans la vallée de Beraca ; en effet, ils bénirent l’Éternel. C’est pourquoi on a appelé ce lieu-là du nom de vallée de Beraca, jusqu’à ce jour.
2 Chroniques 20. 27
Darby Darby : Et tous les hommes de Juda et de Jérusalem, et Josaphat à leur tête, s’en retournèrent, revenant à Jérusalem avec joie ; car l’Éternel les avait réjouis au sujet de leurs ennemis.
DarbyR DarbyR : Tous les hommes de Juda et de Jérusalem, avec Josaphat à leur tête, s’en retournèrent, revenant à Jérusalem avec joie ; car l’Éternel les avait réjouis au sujet de leurs ennemis.
2 Chroniques 20. 28
Darby Darby : Et ils vinrent à Jérusalem, à la maison de l’Éternel, avec des luths et des harpes et des trompettes.
DarbyR DarbyR : Ils vinrent à Jérusalem, à la maison de l’Éternel, avec des luths, des harpes et des trompettes.
2 Chroniques 20. 29
Darby Darby : Et la frayeur de Dieu fut sur tous les royaumes des pays, quand ils entendirent que l’Éternel combattait contre les ennemis d’Israël.
DarbyR DarbyR : La frayeur de Dieu fut sur tous les royaumes des [autres] pays, quand ils entendirent que l’Éternel combattait contre les ennemis d’Israël.
2 Chroniques 20. 30
Darby Darby : Et le royaume de Josaphat fut tranquille, et son Dieu lui donna du repos tout à l’entour.
DarbyR DarbyR : Ainsi le royaume de Josaphat fut tranquille, et son Dieu lui donna du repos de tous côtés.
2 Chroniques 20. 31
Darby Darby : Et Josaphat régna sur Juda. Il était âgé de 35 ans lorsqu’il commença de régner, et il régna 25 ans à Jérusalem ; et le nom de sa mère était Azuba, fille de Shilkhi.
DarbyR DarbyR : Josaphat régna sur Juda. Il était âgé de 35 ans lorsqu’il commença à régner, et il régna 25 ans à Jérusalem ; or le nom de sa mère était Azuba, fille de Shilkhi.
2 Chroniques 20. 32
Darby Darby : Et il marcha dans la voie d’Asa, son père, et ne s’en détourna pas, faisant ce qui est droit aux yeux de l’Éternel.
DarbyR DarbyR : Il marcha dans la voie d’Asa, son père, et ne s’en détourna pas, faisant ce qui est droit aux yeux de l’Éternel.
2 Chroniques 20. 33
Darby Darby : Seulement, les hauts lieux ne furent pas ôtés, et le peuple n’avait pas encore disposé son coeur à [rechercher] le Dieu de ses pères.
DarbyR DarbyR : Seulement, les hauts lieux ne furent pas ôtés, et le peuple n’avait pas encore disposé son coeur à [rechercher] le Dieu de ses pères.
2 Chroniques 20. 34
Darby Darby : Et le reste des actes de Josaphat, les premiers et les derniers, voici, ils sont écrits dans les paroles de Jéhu, fils de Hanani, lesquelles sont insérées dans le livre des rois d’Israël.
DarbyR DarbyR : Le reste des actes de Josaphat, les premiers et les derniers, voici, ils sont écrits dans les paroles de Jéhu, fils de Hanani, lesquelles sont insérées dans le livre des rois d’Israël.
2 Chroniques 20. 35
Darby Darby : Et après cela, Josaphat, roi de Juda, se lia avec Achazia, roi d’Israël, qui agissait méchamment.
DarbyR DarbyR : Après cela, Josaphat, roi de Juda, se lia avec Achazia, roi d’Israël, qui agissait méchamment.
2 Chroniques 20. 36
Darby Darby : Et il s’associa avec lui pour construire des navires pour aller à Tarsis ; et ils construisirent les navires à Étsion-Guéber.
DarbyR DarbyR : Il s’associa avec lui pour construire des navires pour aller à Tarsis ; ils construisirent les navires à Étsion-Guéber.
2 Chroniques 20. 37
Darby Darby : Et Éliézer, fils de Dodava, de Marésha, prophétisa contre Josaphat, disant : Parce que tu t’es lié avec Achazia, l’Éternel a détruit tes oeuvres : et les navires furent brisés, et ne purent aller à Tarsis.
DarbyR DarbyR : Alors Éliézer, fils de Dodava, de Marésha, prophétisa contre Josaphat en disant : Parce que tu t’es lié avec Achazia, l’Éternel a détruit tes oeuvres. Les navires furent brisés, et ne purent aller à Tarsis.

Légende : Ajouté Supprimé Modifié