Surligneur 2 traductions
2 Chroniques 24. 1 | |
---|---|
Darby | Darby : Joas était âgé de sept ans lorsqu’il commença de régner ; et il régna 40 ans à Jérusalem ; et le nom de sa mère était Tsibia, de Beër-Shéba. |
DarbyR | DarbyR : Joas était âgé de sept ans lorsqu’il commença à régner ; et il régna 40 ans à Jérusalem ; or le nom de sa mère était Tsibia, de Beër-Shéba. |
2 Chroniques 24. 2 | |
---|---|
Darby | Darby : Et Joas fit ce qui est droit aux yeux de l’Éternel, tous les jours de Jehoïada, le sacrificateur. |
DarbyR | DarbyR : Joas fit ce qui est droit aux yeux de l’Éternel, tous les jours de Jehoïada, le sacrificateur. |
2 Chroniques 24. 3 | |
---|---|
Darby | Darby : Et Jehoïada prit deux femmes pour [Joas], et il engendra des fils et des filles. |
DarbyR | DarbyR : Jehoïada prit deux femmes pour [Joas], et il engendra des fils et des filles. |
2 Chroniques 24. 4 | |
---|---|
Darby | Darby : Et il arriva, après cela, que Joas eut à coeur de restaurer la maison de l’Éternel. |
DarbyR | DarbyR : Après cela, Joas eut à coeur de restaurer la maison de l’Éternel. |
2 Chroniques 24. 5 | |
---|---|
Darby | Darby : Et il assembla les sacrificateurs et les lévites, et leur dit : Allez par les villes de Juda, et recueillez de l’argent de tout Israël, pour réparer la maison de votre Dieu, d’année en année, et hâtez cette affaire. Mais les lévites ne la hâtèrent point. |
DarbyR | DarbyR : Il assembla les sacrificateurs et les lévites, et leur dit : Allez par les villes de Juda et recueillez de l’argent de tout Israël, pour réparer la maison de votre Dieu, d’année en année, et hâtez-vous de le faire. Mais les lévites ne se hâtèrent pas. |
2 Chroniques 24. 6 | |
---|---|
Darby | Darby : Et le roi appela Jehoïada, le chef, et lui dit : Pourquoi n’as-tu pas exigé des lévites qu’ils apportent, de Juda et de Jérusalem, le tribut de Moïse, serviteur de l’Éternel, [imposé à] la congrégation d’Israël pour la tente du témoignage ? |
DarbyR | DarbyR : Le roi appela Jehoïada, le chef, et lui dit : Pourquoi n’as-tu pas exigé des lévites qu’ils apportent, de Juda et de Jérusalem, le tribut que Moïse, serviteur de l’Éternel, a [imposé à] l’assemblée d’Israël pour la tente du témoignage ? |
2 Chroniques 24. 7 | |
---|---|
Darby | Darby : Car Athalie, cette méchante femme, [et] ses fils, avaient dévasté la maison de Dieu, et, toutes les choses saintes de la maison de l’Éternel, ils les avaient aussi employées pour les Baals. |
DarbyR | DarbyR : Athalie, cette méchante femme, et ses fils avaient en effet dévasté la maison de Dieu et, toutes les choses saintes de la maison de l’Éternel, ils les avaient même employées pour les Baals. |
2 Chroniques 24. 8 | |
---|---|
Darby | Darby : Et le roi commanda, et on fit un coffre, et on le mit à la porte de la maison de l’Éternel, en dehors. |
DarbyR | DarbyR : Alors le roi commanda qu’on fasse un coffre et qu’on le mette à la porte de la maison de l’Éternel, à l’extérieur. |
2 Chroniques 24. 9 | |
---|---|
Darby | Darby : Et on publia dans Juda et dans Jérusalem qu’on apporte à l’Éternel le tribut de Moïse, serviteur de Dieu, [imposé] à Israël, dans le désert. |
DarbyR | DarbyR : Et on publia dans Juda et dans Jérusalem qu’on apporte à l’Éternel le tribut de Moïse, serviteur de Dieu, [imposé] à Israël, dans le désert. |
2 Chroniques 24. 10 | |
---|---|
Darby | Darby : Et tous les princes et tout le peuple s’en réjouirent ; et ils apportèrent [l’argent] et le jetèrent dans le coffre, jusqu’à ce qu’on ait fini. |
DarbyR | DarbyR : Tous les princes et tout le peuple s’en réjouirent ; ils apportèrent [l’argent] et le jetèrent dans le coffre, jusqu’à ce qu’on ait fini. |
2 Chroniques 24. 11 | |
---|---|
Darby | Darby : Et il arrivait que, lorsque c’était le temps d’apporter le coffre au contrôle du roi, par la main des lévites, et qu’on voyait qu’il y avait beaucoup d’argent, le secrétaire du roi et l’officier du principal sacrificateur venaient et vidaient le coffre ; et ils le reportaient et le remettaient à sa place. Ils faisaient ainsi jour par jour, et on recueillit de l’argent en abondance. |
DarbyR | DarbyR : Lorsque c’était le moment d’apporter le coffre au contrôle du roi, par la main des lévites, et qu’on voyait qu’il y avait beaucoup d’argent, le secrétaire du roi et l’officier du principal sacrificateur venaient et vidaient le coffre ; puis ils le reportaient et le remettaient à sa place. Ils faisaient ainsi chaque jour, et on recueillit de l’argent en abondance. |
2 Chroniques 24. 12 | |
---|---|
Darby | Darby : Et le roi et Jehoïada le donnaient à ceux qui faisaient l’ouvrage du service de la maison de l’Éternel, et ceux-ci prenaient à gage des tailleurs de pierres et des charpentiers pour restaurer la maison de l’Éternel, et aussi des ouvriers en fer et en airain pour réparer la maison de l’Éternel. |
DarbyR | DarbyR : Le roi et Jehoïada le donnaient à ceux qui faisaient l’ouvrage du service de la maison de l’Éternel ; ceux-ci engageaient des tailleurs de pierres et des charpentiers pour restaurer la maison de l’Éternel, ainsi que des ouvriers travaillant le fer et le bronze pour réparer la maison de l’Éternel. |
2 Chroniques 24. 13 | |
---|---|
Darby | Darby : Et ceux qui faisaient l’ouvrage travaillèrent, et l’oeuvre de restauration se fit par leur moyen, et ils rétablirent la maison de Dieu en son état, et la consolidèrent. |
DarbyR | DarbyR : Ceux qui faisaient l’ouvrage travaillèrent, et l’oeuvre de restauration se fit par leur moyen. Ils remirent la maison de Dieu en état et la consolidèrent. |
2 Chroniques 24. 14 | |
---|---|
Darby | Darby : Et quand ils eurent achevé, ils apportèrent devant le roi et devant Jehoïada le reste de l’argent ; et on en fit des ustensiles pour la maison de l’Éternel, des ustensiles pour le service et pour les holocaustes, et des coupes, et des ustensiles d’or et d’argent. Et on offrit des holocaustes dans la maison de l’Éternel continuellement, tous les jours de Jehoïada. |
DarbyR | DarbyR : Quand ils eurent achevé, ils apportèrent devant le roi et devant Jehoïada le reste de l’argent ; et on en fit des ustensiles pour la maison de l’Éternel, des ustensiles pour le service et pour les holocaustes, des coupes et des ustensiles d’or et d’argent. Tous les jours de Jehoïada on offrit continuellement des holocaustes dans la maison de l’Éternel. |
2 Chroniques 24. 15 | |
---|---|
Darby | Darby : Et Jehoïada devint vieux et rassasié de jours, et il mourut. Il était âgé de 130 ans quand il mourut. |
DarbyR | DarbyR : Jehoïada devint vieux et rassasié de jours, et il mourut. Il était âgé de 130 ans quand il mourut. |
2 Chroniques 24. 16 | |
---|---|
Darby | Darby : Et on l’enterra dans la ville de David avec les rois, car il avait fait du bien en Israël, et pour Dieu et pour sa maison. |
DarbyR | DarbyR : On l’enterra dans la ville de David avec les rois, car il avait fait du bien en Israël, pour Dieu et pour sa maison. |
2 Chroniques 24. 17 | |
---|---|
Darby | Darby : Et après la mort de Jehoïada, les chefs de Juda vinrent et s’inclinèrent devant le roi ; alors le roi les écouta. |
DarbyR | DarbyR : Après la mort de Jehoïada, les chefs de Juda vinrent s’incliner devant le roi ; alors le roi les écouta. |
2 Chroniques 24. 18 | |
---|---|
Darby | Darby : Et ils abandonnèrent la maison de l’Éternel, le Dieu de leurs pères, et servirent les ashères et les idoles ; et il y eut de la colère contre Juda et contre Jérusalem, parce qu’ils s’étaient rendus coupables en cela. |
DarbyR | DarbyR : Ils abandonnèrent la maison de l’Éternel, le Dieu de leurs pères, et servirent les ashères et les idoles ; et il y eut de la colère contre Juda et contre Jérusalem, parce qu’ils s’étaient rendus coupables en cela. |
2 Chroniques 24. 19 | |
---|---|
Darby | Darby : Et l’Éternel envoya parmi eux, pour les ramener à lui, des prophètes qui témoignèrent contre eux ; mais ils n’écoutèrent point. |
DarbyR | DarbyR : L’Éternel envoya parmi eux, pour les ramener à lui, des prophètes qui témoignèrent contre eux ; mais ils n’écoutèrent pas. |
2 Chroniques 24. 20 | |
---|---|
Darby | Darby : Et l’Esprit de Dieu revêtit Zacharie, fils de Jehoïada, le sacrificateur, et il se tint debout au-dessus du peuple, et leur dit : Ainsi dit Dieu : Pourquoi transgressez-vous les commandements de l’Éternel ? Vous ne réussirez point ; car vous avez abandonné l’Éternel, et il vous abandonnera aussi. |
DarbyR | DarbyR : L’Esprit de Dieu revêtit Zacharie, fils de Jehoïada, le sacrificateur, et il se tint debout au-dessus du peuple et leur dit : Ainsi dit Dieu : Pourquoi transgressez-vous les commandements de l’Éternel ? Vous ne réussirez pas : puisque vous avez abandonné l’Éternel, il vous abandonnera aussi. |
2 Chroniques 24. 21 | |
---|---|
Darby | Darby : Et ils conspirèrent contre lui, et le lapidèrent avec des pierres par l’ordre du roi, dans le parvis de la maison de l’Éternel. |
DarbyR | DarbyR : Alors ils conspirèrent contre lui et le lapidèrent avec des pierres sur ordre du roi, dans le parvis de la maison de l’Éternel. |
2 Chroniques 24. 22 | |
---|---|
Darby | Darby : Et le roi Joas ne se souvint pas de la bonté dont Jehoïada, père de Zacharie, avait usé envers lui, et il tua son fils. Et comme il mourait, il dit : Que l’Éternel regarde et redemande ! |
DarbyR | DarbyR : Le roi Joas ne se souvint pas de la bonté dont Jehoïada, père de Zacharie, avait usé envers lui, et il tua son fils. Comme [Zacharie] mourait, il dit : Que l’Éternel regarde et redemande ! |
2 Chroniques 24. 23 | |
---|---|
Darby | Darby : Et il arriva, quand l’année fut révolue, que l’armée de Syrie monta contre Joas, et entra en Juda et à Jérusalem ; et ils détruisirent d’entre le peuple tous les chefs du peuple, et envoyèrent toutes leurs dépouilles au roi, à Damas. |
DarbyR | DarbyR : Quand l’année fut révolue, l’armée de Syrie monta contre Joas et entra en Juda et à Jérusalem ; ils détruisirent parmi le peuple tous les chefs du peuple et envoyèrent toutes leurs dépouilles au roi, à Damas. |
2 Chroniques 24. 24 | |
---|---|
Darby | Darby : Car l’armée de Syrie vint avec un petit nombre d’hommes, et l’Éternel livra en leurs mains une très grande armée, parce qu’ils avaient abandonné l’Éternel, le Dieu de leurs pères. Ainsi [les Syriens] firent justice de Joas. |
DarbyR | DarbyR : Bien que l’armée de Syrie soit venue avec un petit nombre d’hommes, l’Éternel livra en leurs mains une très grande armée, parce qu’ils avaient abandonné l’Éternel, le Dieu de leurs pères. Ainsi [les Syriens] exécutèrent le jugement contre Joas. |
2 Chroniques 24. 25 | |
---|---|
Darby | Darby : Et quand ils l’eurent quitté, (or ils l’avaient laissé dans de grandes maladies,) ses serviteurs conspirèrent contre lui, à cause du sang des fils de Jehoïada, le sacrificateur ; et ils le tuèrent sur son lit, et il mourut ; et on l’enterra dans la ville de David, mais on ne l’enterra pas dans les sépulcres des rois. |
DarbyR | DarbyR : Quand ils l’eurent quitté, (or ils l’avaient laissé dans de grandes souffrances,) ses serviteurs conspirèrent contre lui, à cause du sang des fils de Jehoïada, le sacrificateur ; ils le tuèrent sur son lit, et il mourut ; on l’enterra dans la ville de David, mais on ne l’enterra pas dans les tombeaux des rois. |
2 Chroniques 24. 26 | |
---|---|
Darby | Darby : Et ce sont ici ceux qui conspirèrent contre lui : Zabad, fils de Shimhath, l’Ammonite, et Jozabad, fils de Shimrith, la Moabite. |
DarbyR | DarbyR : Ce sont ici ceux qui conspirèrent contre lui : Zabad, fils de Shimhath, l’Ammonite, et Jozabad, fils de Shimrith, la Moabite. |
2 Chroniques 24. 27 | |
---|---|
Darby | Darby : Et quant à ses fils, et à la grandeur du tribut qui lui fut imposé, et aux constructions de la maison de Dieu, voici, ces choses sont écrites dans les commentaires du livre des rois. Et Amatsia, son fils, régna à sa place. |
DarbyR | DarbyR : Quant à ses fils, et à la grandeur du tribut qui lui fut imposé, et aux constructions de la maison de Dieu, voici, ces choses sont écrites dans les commentaires du livre des rois. Et Amatsia, son fils, régna à sa place. |
Légende : Ajouté Supprimé Modifié