Surligneur 2 traductions

navigate_before navigate_next
view_column Vertical
2 Chroniques 6. 1
Darby Darby : Alors Salomon dit : L’Éternel a dit qu’il habiterait dans l’obscurité profonde.
DarbyR DarbyR : Alors Salomon dit : L’Éternel a dit qu’il habiterait dans l’obscurité profonde.
2 Chroniques 6. 2
Darby Darby : Mais moi j’ai bâti une maison d’habitation pour toi, un lieu fixe pour que tu y demeures à toujours.
DarbyR DarbyR : Mais moi j’ai bâti une maison d’habitation pour toi, un lieu fixe pour que tu y demeures à toujours.
2 Chroniques 6. 3
Darby Darby : Et le roi tourna sa face, et bénit toute la congrégation d’Israël ; et toute la congrégation d’Israël était debout.
DarbyR DarbyR : Le roi se retourna et bénit toute l’assemblée d’Israël ; et toute l’assemblée d’Israël était debout.
2 Chroniques 6. 4
Darby Darby : Et il dit : Béni soit l’Éternel, le Dieu d’Israël, qui parla de sa bouche à David, mon père, et de sa main a accompli [sa parole], disant :
DarbyR DarbyR : Il dit : Béni soit l’Éternel, le Dieu d’Israël qui de sa bouche a parlé à David mon père, et de sa main a accompli ce qu’il avait dit ainsi :
2 Chroniques 6. 5
Darby Darby : Depuis le jour où j’ai fait sortir mon peuple du pays d’Égypte, je n’ai choisi aucune ville d’entre toutes les tribus d’Israël pour [y] bâtir une maison afin que mon nom y soit, et je n’ai pas choisi d’homme pour être prince sur mon peuple Israël ;
DarbyR DarbyR : Depuis le jour où j’ai fait sortir mon peuple du pays d’Égypte, je n’ai choisi aucune ville parmi toutes les tribus d’Israël pour [y] bâtir une maison afin que mon nom y soit, et je n’ai pas choisi d’homme pour être prince sur mon peuple Israël ;
2 Chroniques 6. 6
Darby Darby : mais j’ai choisi Jérusalem, afin que mon nom y soit ; et j’ai choisi David pour être [roi] sur mon peuple Israël.
DarbyR DarbyR : mais j’ai choisi Jérusalem, afin que mon nom y soit ; et j’ai choisi David pour être [roi] sur mon peuple Israël.
2 Chroniques 6. 7
Darby Darby : Et David, mon père, avait à coeur de bâtir une maison pour le nom de l’Éternel, le Dieu d’Israël.
DarbyR DarbyR : David, mon père, avait à coeur de bâtir une maison pour le nom de l’Éternel, le Dieu d’Israël.
2 Chroniques 6. 8
Darby Darby : Et l’Éternel dit à David, mon père : Puisque tu as eu à coeur de bâtir une maison pour mon nom, tu as bien fait de l’avoir eu à coeur ;
DarbyR DarbyR : Et l’Éternel a dit à David, mon père : Puisque tu as eu à coeur de bâtir une maison pour mon nom, tu as bien fait d’avoir eu cela à coeur ;
2 Chroniques 6. 9
Darby Darby : toutefois, tu ne bâtiras pas la maison ; mais ton fils qui sortira de tes reins, lui, bâtira une maison pour mon nom.
DarbyR DarbyR : toutefois, tu ne bâtiras pas la maison ; mais ton fils qui sortira de tes reins, lui, bâtira une maison pour mon nom.
2 Chroniques 6. 10
Darby Darby : Et l’Éternel a accompli sa parole, qu’il a prononcée ; et je me suis levé à la place de David, mon père, et je suis assis sur le trône d’Israël, comme l’Éternel l’a dit ; et j’ai bâti la maison pour le nom de l’Éternel, le Dieu d’Israël,
DarbyR DarbyR : L’Éternel a accompli la parole qu’il avait prononcée ; je me suis levé à la place de David, mon père, et je suis assis sur le trône d’Israël, comme l’Éternel l’avait dit ; j’ai bâti la maison pour le nom de l’Éternel, le Dieu d’Israël,
2 Chroniques 6. 11
Darby Darby : et j’y ai mis l’arche, où est l’alliance de l’Éternel, qu’il a faite avec les fils d’Israël.
DarbyR DarbyR : et j’y ai mis l’arche, où est l’alliance de l’Éternel, qu’il a faite avec les fils d’Israël.
2 Chroniques 6. 12
Darby Darby : Et il se tint devant l’autel de l’Éternel, en face de toute la congrégation d’Israël, et étendit ses mains ;
DarbyR DarbyR : Il se tint devant l’autel de l’Éternel, face à toute l’assemblée d’Israël, et étendit ses mains.
2 Chroniques 6. 13
Darby Darby : car Salomon avait fait une estrade d’airain, longue de cinq coudées, large de cinq coudées, et haute de trois coudées, et l’avait mise au milieu de la cour ; et il s’y tint, et fléchit les genoux en face de toute la congrégation d’Israël, et étendit ses mains vers les cieux,
DarbyR DarbyR : En effet Salomon avait fait une estrade de bronze, longue de cinq coudées, large de cinq coudées, et haute de trois coudées, et l’avait mise au milieu de la cour ; il s’y tint et, fléchissant les genoux face à toute l’assemblée d’Israël, il étendit ses mains vers les cieux
2 Chroniques 6. 14
Darby Darby : et dit : Éternel, Dieu d’Israël ! il n’y a point de Dieu comme toi, dans les cieux et sur la terre, qui gardes l’alliance et la bonté envers tes serviteurs qui marchent devant toi de tout leur coeur,
DarbyR DarbyR : et dit : Éternel, Dieu d’Israël ! il n’y a pas de Dieu comme toi, dans les cieux et sur la terre, qui gardes l’alliance et la bonté envers tes serviteurs qui marchent devant toi de tout leur coeur.
2 Chroniques 6. 15
Darby Darby : toi qui as gardé envers ton serviteur David, mon père, ce que tu lui as dit : tu as parlé de ta bouche, et de ta main tu as accompli [ta parole], comme [il paraît] aujourd’hui.
DarbyR DarbyR : Toi tu as gardé envers ton serviteur David, mon père, ce que tu lui avais dit : tu as parlé de ta bouche, et de ta main tu as accompli [ta parole], comme [on le voit] aujourd’hui.
2 Chroniques 6. 16
Darby Darby : Et maintenant, Éternel, Dieu d’Israël, garde envers ton serviteur David, mon père, ce que tu lui as dit, disant : Tu ne manqueras pas, devant ma face, d’un homme assis sur le trône d’Israël ; si seulement tes fils prennent garde à leur voie, pour marcher dans ma loi, comme tu as marché devant moi.
DarbyR DarbyR : Maintenant Éternel, Dieu d’Israël, garde envers ton serviteur David, mon père, ce que tu lui as dit : Tu ne manqueras pas, devant ma face, d’un homme assis sur le trône d’Israël ; à cette seule condition que tes fils prennent garde à leur voie, pour marcher dans ma loi, comme tu as marché devant moi.
2 Chroniques 6. 17
Darby Darby : Et maintenant, Éternel, Dieu d’Israël, que ta parole, que tu as dite à ton serviteur David, soit ferme.
DarbyR DarbyR : Et maintenant, Éternel, Dieu d’Israël, que ta parole, que tu as dite à ton serviteur David, soit ferme.
2 Chroniques 6. 18
Darby Darby : Mais Dieu habitera-t-il vraiment avec l’homme sur la terre ? Voici, les cieux, et les cieux des cieux, ne peuvent te contenir ; combien moins cette maison que j’ai bâtie !
DarbyR DarbyR : Mais Dieu habitera-t-il vraiment avec l’homme sur la terre ? Voici, les cieux, et les cieux des cieux, ne peuvent te contenir ; combien moins cette maison que j’ai bâtie !
2 Chroniques 6. 19
Darby Darby : Cependant, Éternel, mon Dieu, aie égard à la prière de ton serviteur et à sa supplication, pour écouter le cri et la prière que ton serviteur t’adresse,
DarbyR DarbyR : Cependant, Éternel, mon Dieu, aie égard à la prière de ton serviteur et à sa supplication, pour écouter le cri et la prière que moi ton serviteur je t’adresse,
2 Chroniques 6. 20
Darby Darby : pour que tes yeux soient ouverts jour et nuit sur cette maison, sur le lieu où tu as dit que tu mettrais ton nom, pour écouter la prière que ton serviteur t’adressera [en se tournant] vers ce lieu-ci.
DarbyR DarbyR : pour que tes yeux soient ouverts jour et nuit sur cette maison, sur le lieu où tu as dit que tu mettrais ton nom, pour écouter la prière que ton serviteur t’adressera [en se tournant] vers ce lieu-ci.
2 Chroniques 6. 21
Darby Darby : Et écoute les supplications de ton serviteur et de ton peuple Israël, qu’ils t’adresseront [en se tournant] vers ce lieu-ci : toi, écoute des cieux, du lieu de ton habitation ; écoute et pardonne !
DarbyR DarbyR : Écoute les supplications de ton serviteur et de ton peuple Israël, qu’ils t’adresseront [en se tournant] vers ce lieu-ci : toi, écoute des cieux, du lieu de ton habitation ; écoute et pardonne !
2 Chroniques 6. 22
Darby Darby : Si un homme pèche contre son prochain, et qu’on lui impose le serment, pour le faire jurer, et que le serment vienne devant ton autel dans cette maison :
DarbyR DarbyR : Si un homme pèche contre son prochain, et qu’on lui impose, en l’adjurant, de prêter serment, et que le serment soit prononcé devant ton autel dans cette maison :
2 Chroniques 6. 23
Darby Darby : alors, toi, écoute des cieux, et agis, et juge tes serviteurs, en rendant au méchant [selon ce qu’il a fait], en faisant retomber sa voie sur sa tête, et en justifiant le juste, en lui donnant selon sa justice.
DarbyR DarbyR : alors, toi, écoute des cieux, agis, et juge tes serviteurs, en rendant au méchant [selon ce qu’il a fait], en faisant retomber sur sa tête [ce que mérite] sa conduite, et en justifiant le juste, en lui donnant selon sa justice.
2 Chroniques 6. 24
Darby Darby : Et si ton peuple Israël est battu devant l’ennemi, parce qu’ils ont péché contre toi, et qu’ils retournent [vers toi], et confessent ton nom, et te prient, et présentent leur supplication devant toi dans cette maison :
DarbyR DarbyR : Si ton peuple Israël est battu devant l’ennemi, parce qu’ils ont péché contre toi, et qu’ils retournent [vers toi] et confessent ton nom, te prient et présentent leur supplication devant toi dans cette maison :
2 Chroniques 6. 25
Darby Darby : alors, toi, écoute des cieux, et pardonne le péché de ton peuple Israël ; et fais-les retourner dans la terre que tu leur as donnée, à eux et à leurs pères.
DarbyR DarbyR : alors, toi, écoute des cieux et pardonne le péché de ton peuple Israël ; et fais-les retourner dans la terre que tu leur as donnée, à eux et à leurs pères.
2 Chroniques 6. 26
Darby Darby : Quand les cieux seront fermés et qu’il n’y aura pas de pluie, parce qu’ils auront péché contre toi, s’ils prient [en se tournant] vers ce lieu-ci, et qu’ils confessent ton nom et reviennent de leur péché, parce que tu les auras affligés :
DarbyR DarbyR : Quand les cieux seront fermés et qu’il n’y aura pas de pluie, parce qu’ils auront péché contre toi, s’ils prient [en se tournant] vers ce lieu-ci, et qu’ils confessent ton nom et reviennent de leur péché, parce que tu les auras affligés :
2 Chroniques 6. 27
Darby Darby : alors, toi, écoute dans les cieux, et pardonne le péché de tes serviteurs et de ton peuple Israël, quand tu leur auras enseigné le bon chemin dans lequel ils doivent marcher ; et donne la pluie sur ton pays que tu as donné en héritage à ton peuple.
DarbyR DarbyR : alors, toi, écoute dans les cieux et pardonne le péché de tes serviteurs et de ton peuple Israël, quand tu leur auras enseigné le bon chemin dans lequel ils doivent marcher ; et donne la pluie sur ton pays que tu as donné en héritage à ton peuple.
2 Chroniques 6. 28
Darby Darby : S’il y a famine dans le pays, s’il y a peste, s’il y a brûlure, ou rouille, sauterelles ou locustes, si ses ennemis l’assiègent dans le pays de ses portes, quelque plaie ou quelque maladie qu’il y ait,
DarbyR DarbyR : S’il y a famine dans le pays, s’il y a peste, s’il y a brûlure ou rouille, sauterelles ou criquets, si ses ennemis l’assiègent dans le pays, aux portes de ses villes, quelque fléau ou quelque maladie qu’il y ait,
2 Chroniques 6. 29
Darby Darby : quelle que soit la prière, quelle que soit la supplication que fera un homme quelconque, ou tout ton peuple Israël, quand ils reconnaîtront chacun sa plaie et sa souffrance et qu’ils étendront leurs mains vers cette maison :
DarbyR DarbyR : quelle que soit la prière, quelle que soit la supplication que fera un homme quel qu’il soit, ou tout ton peuple Israël, quand ils reconnaîtront chacun sa plaie et sa souffrance et qu’ils étendront leurs mains vers cette maison :
2 Chroniques 6. 30
Darby Darby : alors, toi, écoute des cieux, du lieu de ton habitation, et pardonne, et donne à chacun selon toutes ses voies, suivant que tu connais son coeur (car tu connais, toi seul, le coeur des fils des hommes),
DarbyR DarbyR : alors, toi, écoute des cieux, du lieu de ton habitation, et pardonne, et donne à chacun selon toutes ses voies, selon la connaissance que tu as de son coeur (car tu connais, toi seul, le coeur des fils des hommes),
2 Chroniques 6. 31
Darby Darby : afin qu’ils te craignent pour marcher dans tes voies, tous les jours qu’ils vivront sur la face de la terre que tu as donnée à nos pères.
DarbyR DarbyR : afin qu’ils te craignent pour marcher dans tes voies, tous les jours qu’ils vivront sur la surface de la terre que tu as donnée à nos pères.
2 Chroniques 6. 32
Darby Darby : Et quant à l’étranger aussi, qui ne sera pas de ton peuple Israël, mais qui viendra d’un pays lointain à cause de ton grand nom, et de ta main forte, et de ton bras étendu, s’il vient et présente sa prière [en se tournant] vers cette maison :
DarbyR DarbyR : Et quant à l’étranger aussi, qui ne sera pas de ton peuple Israël, mais qui viendra d’un pays lointain à cause de ton grand nom, de ta main forte et de ton bras étendu, s’il vient et présente sa prière [en se tournant] vers cette maison :
2 Chroniques 6. 33
Darby Darby : alors, toi, écoute des cieux, du lieu de ton habitation, et agis selon tout ce que l’étranger réclamera de toi ; afin que tous les peuples de la terre connaissent ton nom, et te craignent, comme ton peuple Israël, et qu’ils sachent que cette maison que j’ai bâtie est appelée de ton nom.
DarbyR DarbyR : alors, toi, écoute des cieux, du lieu de ton habitation, et agis selon tout ce que l’étranger te demandera ; afin que tous les peuples de la terre connaissent ton nom et te craignent, comme ton peuple Israël, et qu’ils sachent que cette maison que j’ai bâtie est appelée de ton nom.
2 Chroniques 6. 34
Darby Darby : Lorsque ton peuple sortira pour la guerre contre ses ennemis, par le chemin par lequel tu l’auras envoyé, et qu’ils te prieront en se tournant vers cette ville que tu as choisie et vers la maison que j’ai bâtie pour ton nom :
DarbyR DarbyR : Lorsque ton peuple sortira pour la guerre contre ses ennemis, par le chemin par lequel tu l’auras envoyé, et qu’ils te prieront en se tournant vers cette ville que tu as choisie et vers la maison que j’ai bâtie pour ton nom :
2 Chroniques 6. 35
Darby Darby : alors, écoute des cieux leur prière et leur supplication, et fais-leur droit.
DarbyR DarbyR : alors, écoute des cieux leur prière et leur supplication, et défends leur droit.
2 Chroniques 6. 36
Darby Darby : S’ils ont péché contre toi (car il n’y a point d’homme qui ne pèche), et que tu te sois irrité contre eux, et que tu les aies livrés à l’ennemi, et qu’ils les aient emmenés captifs en un pays éloigné ou rapproché,
DarbyR DarbyR : S’ils ont péché contre toi (car il n’y a pas d’homme qui ne pèche), et que tu te sois irrité contre eux, et que tu les aies livrés à l’ennemi, et qu’on les ait emmenés captifs en un pays lointain ou proche,
2 Chroniques 6. 37
Darby Darby : et que, dans le pays où ils auront été emmenés captifs, ils rentrent en eux-mêmes, et reviennent [à toi] et te supplient, dans le pays de leur captivité, disant : Nous avons péché, nous avons commis l’iniquité, et nous avons agi méchamment,
DarbyR DarbyR : et si, dans le pays où ils auront été emmenés captifs, ils rentrent en eux-mêmes, et que, dans le pays de leur captivité, ils reviennent [à toi] et te supplient en disant : Nous avons péché, nous avons commis l’iniquité et nous avons agi méchamment,
2 Chroniques 6. 38
Darby Darby :et s’ils reviennent à toi de tout leur coeur et de toute leur âme, dans le pays de leur captivité, où on les aura emmenés captifs, et [te] prient en se tournant vers leur pays que tu as donné à leurs pères, et vers la ville que tu as choisie, et vers la maison que j’ai bâtie pour ton nom :
DarbyR DarbyR : – s’ils reviennent à toi de tout leur coeur et de toute leur âme, dans le pays de leur captivité, où on les aura emmenés captifs, et [te] prient en se tournant vers leur pays que tu as donné à leurs pères, vers la ville que tu as choisie et vers la maison que j’ai bâtie pour ton nom :
2 Chroniques 6. 39
Darby Darby : alors, écoute des cieux, du lieu de ton habitation, leur prière et leurs supplications, et fais-leur droit, et pardonne à ton peuple ce en quoi ils ont péché contre toi.
DarbyR DarbyR : alors, écoute des cieux, du lieu de ton habitation, leur prière et leurs supplications, et défends leur droit, et pardonne à ton peuple ce en quoi ils ont péché contre toi.
2 Chroniques 6. 40
Darby Darby : Maintenant, mon Dieu, que tes yeux, je te prie, soient ouverts, et que tes oreilles soient attentives à la prière [qu’on te fera] de ce lieu-ci.
DarbyR DarbyR : Maintenant, mon Dieu, que tes yeux, je te prie, soient ouverts, et que tes oreilles soient attentives à la prière [qu’on te fera] de ce lieu-ci.
2 Chroniques 6. 41
Darby Darby : Et maintenant, Éternel Dieu ! lève-toi pour [entrer dans] ton repos, toi et l’arche de ta force ! Que tes sacrificateurs, Éternel Dieu, soient revêtus de salut, et que tes saints se réjouissent en [ta] bonté !
DarbyR DarbyR : Et maintenant, Éternel Dieu ! lève-toi pour [entrer dans] ton repos, toi et l’arche de ta force ! Que tes sacrificateurs, Éternel Dieu, soient revêtus de salut, et que tes fidèles se réjouissent en [ta] bonté !
2 Chroniques 6. 42
Darby Darby : Éternel Dieu, ne repousse pas la face de ton oint ; souviens-toi de [tes] grâces, envers David, ton serviteur.
DarbyR DarbyR : Éternel Dieu, ne repousse pas la face de ton oint ; souviens-toi de [tes] grâces envers David, ton serviteur.

Légende : Ajouté Supprimé Modifié