Surligneur 2 traductions

navigate_before navigate_next
view_column Vertical
2 Chroniques 8. 1
Darby Darby : Et au bout de 20 ans, lorsque Salomon eut bâti la maison de l’Éternel et sa propre maison,
DarbyR DarbyR : Au bout de 20 ans, lorsque Salomon eut bâti la maison de l’Éternel et sa propre maison,
2 Chroniques 8. 2
Darby Darby : il arriva que Salomon bâtit aussi les villes que Hiram avait données à Salomon, et y fit habiter les fils d’Israël.
DarbyR DarbyR : Salomon bâtit aussi les villes que Hiram avait données à Salomon, et y fit habiter les fils d’Israël.
2 Chroniques 8. 3
Darby Darby : Et Salomon alla en Hamath-Tsoba, et l’assujettit.
DarbyR DarbyR : Salomon marcha contre Hamath-Tsoba et l’assujettit.
2 Chroniques 8. 4
Darby Darby : Et il bâtit Tadmor dans le désert, et toutes les villes à entrepôts qu’il bâtit en Hamath.
DarbyR DarbyR : Il bâtit Tadmor dans le désert, et toutes les villes à entrepôts qu’il bâtit dans la région de Hamath.
2 Chroniques 8. 5
Darby Darby : Et il bâtit Beth-Horon la haute, et Beth-Horon la basse, villes fortes, avec des murailles, des portes et des barres,
DarbyR DarbyR : Il bâtit Beth-Horon la haute, et Beth-Horon la basse (villes fortifiées, avec des murailles, des portes et des barres),
2 Chroniques 8. 6
Darby Darby : et Baalath, et toutes les villes à entrepôts qu’avait Salomon, et toutes les villes pour les chars, et les villes pour la cavalerie, et tout ce que Salomon désira de bâtir à Jérusalem, et au Liban, et dans tout le pays de sa domination.
DarbyR DarbyR : et Baalath, ainsi que toutes les villes à entrepôts qu’avait Salomon, toutes les villes pour les chars, les villes pour la cavalerie, et tout ce que Salomon désira bâtir à Jérusalem, au Liban, et dans tout le pays de sa domination.
2 Chroniques 8. 7
Darby Darby : Tout le peuple qui restait des Héthiens, et des Amoréens, et des Phéréziens, et des Héviens, et des Jébusiens, qui n’étaient pas d’Israël,
DarbyR DarbyR : Tout le peuple qui restait des Héthiens, des Amoréens, des Phéréziens, des Héviens et des Jébusiens, qui n’étaient pas d’Israël,
2 Chroniques 8. 8
Darby Darby : – leurs fils qui étaient restés après eux dans le pays [et] que les fils d’Israël n’avaient pas détruits, Salomon les assujettit aux levées, jusqu’à ce jour.
DarbyR DarbyR : – leurs fils qui étaient restés après eux dans le pays et que les fils d’Israël n’avaient pas détruitsSalomon les assujettit aux corvées, [ce qui dure] jusqu’à ce jour.
2 Chroniques 8. 9
Darby Darby : Mais des fils d’Israël, Salomon n’en fit pas des esclaves pour ses travaux ; car ils étaient hommes de guerre, et chefs de ses capitaines, et chefs de ses chars et de sa cavalerie.
DarbyR DarbyR : Mais des fils d’Israël, Salomon n’en fit pas des esclaves pour ses travaux ; car ils étaient hommes de guerre, chefs de ses capitaines, et chefs de ses chars et de sa cavalerie.
2 Chroniques 8. 10
Darby Darby : Et c’est ici [le nombre] des chefs des intendants qu’avait le roi Salomon : 250, qui avaient autorité sur le peuple.
DarbyR DarbyR : Voici [le nombre] des chefs des intendants qu’avait le roi Salomon : 250, qui avaient autorité sur le peuple.
2 Chroniques 8. 11
Darby Darby : Et Salomon fit monter la fille du Pharaon, de la ville de David, dans la maison qu’il avait bâtie pour elle ; car il dit : Ma femme n’habitera pas dans la maison de David, roi d’Israël, car les lieux où est entrée l’arche de l’Éternel sont saints.
DarbyR DarbyR : Salomon fit monter la fille du Pharaon, de la ville de David, dans la maison qu’il avait bâtie pour elle ; car il dit : Ma femme n’habitera pas dans la maison de David, roi d’Israël, car les lieux où est entrée l’arche de l’Éternel sont saints.
2 Chroniques 8. 12
Darby Darby : Alors Salomon offrit des holocaustes à l’Éternel, sur l’autel de l’Éternel, qu’il avait bâti devant le portique,
DarbyR DarbyR : Dès lors Salomon offrit des holocaustes à l’Éternel, sur l’autel de l’Éternel, qu’il avait bâti devant le portique,
2 Chroniques 8. 13
Darby Darby : offrant chaque jour ce qu’il fallait, selon le commandement de Moïse, pour les sabbats, et pour les nouvelles lunes, et pour les jours solennels, trois fois par an, à la fête des pains sans levain, et à la fête des semaines, et à la fête des tabernacles.
DarbyR DarbyR : offrant chaque jour ce qu’il fallait, selon le commandement de Moïse, pour les sabbats, pour les nouvelles lunes et pour les jours solennels, trois fois par an, à la fête des pains sans levain, à la fête des semaines et à la fête des tabernacles.
2 Chroniques 8. 14
Darby Darby : Et il établit, suivant l’ordonnance de David, son père, les classes des sacrificateurs dans leur service, et les lévites dans leurs charges, pour louer et pour faire le service devant les sacrificateurs, selon l’oeuvre de chaque jour, et les portiers dans leurs divisions, à chaque porte ; car tel avait été le commandement de David, homme de Dieu.
DarbyR DarbyR : Il établit, suivant l’ordonnance de David, son père, les classes des sacrificateurs dans leur service, et les lévites dans leurs charges, pour louer et pour faire le service devant les sacrificateurs, selon les tâches de chaque jour, ainsi que les portiers dans leurs divisions, à chaque porte ; car tel avait été le commandement de David, homme de Dieu.
2 Chroniques 8. 15
Darby Darby : Et on ne s’écarta point du commandement du roi pour les sacrificateurs et les lévites, en aucune chose, ni à l’égard des trésors.
DarbyR DarbyR : On ne s’écarta pas du commandement du roi pour les sacrificateurs et les lévites, en aucune chose, ni à l’égard des trésors.
2 Chroniques 8. 16
Darby Darby : Ainsi toute l’oeuvre de Salomon fut préparée, jusqu’au jour où la maison de l’Éternel fut fondée, et jusqu’à ce qu’elle fut terminée. La maison de l’Éternel fut achevée.
DarbyR DarbyR : Ainsi toute l’oeuvre de Salomon fut préparée, jusqu’au jour où la maison de l’Éternel fut fondée, et jusqu’à ce qu’elle fut terminée. La maison de l’Éternel fut achevée.
2 Chroniques 8. 17
Darby Darby : Alors Salomon s’en alla à Étsion-Guéber et à Éloth, sur le bord de la mer, dans le pays d’Édom.
DarbyR DarbyR : Alors Salomon s’en alla à Étsion-Guéber et à Éloth, sur le bord de la mer, dans le pays d’Édom.
2 Chroniques 8. 18
Darby Darby : Et Hiram lui envoya, par la main de ses serviteurs, des navires et des serviteurs connaissant la mer ; et ils allèrent avec les serviteurs de Salomon à Ophir, et y prirent 450 talents d’or, et les apportèrent au roi Salomon.
DarbyR DarbyR : Hiram lui envoya, par la main de ses serviteurs, des navires et des serviteurs connaissant la mer ; ils allèrent avec les serviteurs de Salomon à Ophir, et y prirent 450 talents d’or qu’ils apportèrent au roi Salomon.

Légende : Ajouté Supprimé Modifié