Surligneur 2 traductions

navigate_before navigate_next
view_column Vertical
2 Chroniques 9. 1
Darby Darby : Et la reine de Sheba entendit parler de la renommée de Salomon, et elle vint à Jérusalem, pour éprouver Salomon par des énigmes, avec un fort grand train, et des chameaux qui portaient des aromates et de l’or en grande quantité, et des pierres précieuses ; et elle vint vers Salomon et parla avec lui de tout ce qu’elle avait sur son coeur.
DarbyR DarbyR : La reine de Sheba entendit parler de la renommée de Salomon, et elle vint à Jérusalem, pour mettre à l’épreuve Salomon par des énigmes. Elle était avec une suite très importante, et des chameaux qui portaient des aromates et de l’or en grande quantité, et des pierres précieuses. Elle vint vers Salomon et parla avec lui de tout ce qu’elle avait sur le coeur.
2 Chroniques 9. 2
Darby Darby : Et Salomon lui expliqua toutes les choses dont elle parlait ; et il n’y eut pas une chose cachée pour Salomon, [pas une chose] qu’il ne lui explique.
DarbyR DarbyR : Salomon lui expliqua toutes les choses dont elle parlait ; et il n’y eut pas une chose cachée pour Salomon, [pas une chose] qu’il ne lui ait expliquée.
2 Chroniques 9. 3
Darby Darby : Et la reine de Sheba vit la sagesse de Salomon, et la maison qu’il avait bâtie,
DarbyR DarbyR : La reine de Sheba vit la sagesse de Salomon et la maison qu’il avait bâtie,
2 Chroniques 9. 4
Darby Darby : et les mets de sa table, et la tenue de ses serviteurs, et l’ordre de service de ses officiers, et leurs vêtements, et ses échansons, et leurs vêtements, et la rampe par laquelle il montait dans la maison de l’Éternel, et il n’y eut plus d’esprit en elle ;
DarbyR DarbyR : les plats servis à sa table, la tenue de ses serviteurs, l’ordre de service de ses officiers, et leurs vêtements, ses échansons, et leurs vêtements, et la rampe par laquelle il montait dans la maison de l’Éternel, et il n’y eut plus d’esprit en elle.
2 Chroniques 9. 5
Darby Darby : et elle dit au roi : Ce que j’ai entendu dire dans mon pays sur tout ton état et sur ta sagesse était la vérité ;
DarbyR DarbyR : Elle dit au roi : Ce que j’ai entendu dire dans mon pays sur tout ton état et sur ta sagesse était la vérité ;
2 Chroniques 9. 6
Darby Darby : mais je n’ai pas cru leurs paroles, jusqu’à ce que je sois venue et que mes yeux aient vu ; et voici, on ne m’avait pas rapporté la moitié de la grandeur de ta sagesse : tu surpasses la rumeur que j’en ai entendue.
DarbyR DarbyR : mais je n’ai pas cru leurs paroles, jusqu’à ce que je sois venue et que mes yeux aient vu ; et voici, on ne m’avait pas rapporté la moitié de la grandeur de ta sagesse : tu surpasses la rumeur que j’en ai entendue.
2 Chroniques 9. 7
Darby Darby : Heureux tes gens, et heureux ceux-ci, tes serviteurs, qui se tiennent continuellement devant toi, et qui entendent ta sagesse !
DarbyR DarbyR : Heureux tes gens, et heureux ceux-ci, tes serviteurs, qui se tiennent continuellement devant toi, et qui entendent ta sagesse !
2 Chroniques 9. 8
Darby Darby : Béni soit l’Éternel, ton Dieu, qui a pris plaisir en toi, pour te placer sur son trône comme roi pour l’Éternel, ton Dieu ! Parce que ton Dieu a aimé Israël pour l’établir à toujours, il t’a fait roi sur eux pour faire droit et justice.
DarbyR DarbyR : Béni soit l’Éternel, ton Dieu, qui a pris plaisir en toi pour te placer sur son trône comme roi pour l’Éternel, ton Dieu ! Parce que ton Dieu a aimé Israël pour l’établir à toujours, il t’a fait roi sur eux pour faire droit et justice.
2 Chroniques 9. 9
Darby Darby : Et elle donna au roi 120 talents d’or, et des aromates en très grande quantité, et des pierres précieuses ; et il n’y a pas eu d’aromates pareils à ceux que la reine de Sheba donna au roi Salomon.
DarbyR DarbyR : Elle donna au roi 120 talents d’or, des aromates en très grande quantité et des pierres précieuses ; il n’y a pas eu d’aromates pareils à ceux que la reine de Sheba donna au roi Salomon.
2 Chroniques 9. 10
Darby Darby : (Et les serviteurs de Hiram aussi, et les serviteurs de Salomon, qui apportèrent de l’or d’Ophir, apportèrent du bois d’algummim et des pierres précieuses.
DarbyR DarbyR : (Les serviteurs de Hiram et les serviteurs de Salomon, qui apportèrent de l’or d’Ophir, apportèrent eux aussi du bois de santal et des pierres précieuses.
2 Chroniques 9. 11
Darby Darby : Et, avec le bois d’algummim, le roi fit des escaliers pour la maison de l’Éternel et pour la maison du roi, et des harpes et des luths pour les chanteurs : et on n’en avait pas vu de semblable auparavant dans le pays de Juda.)
DarbyR DarbyR : Avec le bois de santal, le roi fit des escaliers pour la maison de l’Éternel et pour la maison du roi, ainsi que des harpes et des luths pour les chanteurs : on n’en avait pas vu de semblable auparavant dans le pays de Juda.)
2 Chroniques 9. 12
Darby Darby : Et le roi Salomon donna à la reine de Sheba tout son désir, [tout ce] qu’elle demanda, outre ce qu’elle avait apporté au roi. Et elle s’en retourna, et s’en alla dans son pays, elle et ses serviteurs.
DarbyR DarbyR : Quant au roi Salomon il donna à la reine de Sheba tout ce qu’elle désira, [tout ce] qu’elle demanda, plus que ce qu’elle avait apporté au roi. Puis elle s’en retourna, et s’en alla dans son pays, elle et ses serviteurs.
2 Chroniques 9. 13
Darby Darby : Et le poids de l’or qui arrivait à Salomon dans une année était de 666 talents d’or,
DarbyR DarbyR : Le poids de l’or qui arrivait à Salomon dans une année était de 666 talents d’or,
2 Chroniques 9. 14
Darby Darby : outre ce qu’apportaient les commerçants ambulants et les trafiquants, et ce qu’apportaient à Salomon tous les rois de l’Arabie, et les gouverneurs du pays, en fait d’or et d’argent.
DarbyR DarbyR : sans compter ce qu’apportaient les commerçants ambulants et les marchands, et [ce qui provenait] de tous les rois de l’Arabie, et des gouverneurs du pays, qui apportaient de l’or et de l’argent à Salomon.
2 Chroniques 9. 15
Darby Darby : Et le roi Salomon fit 200 grands boucliers d’or battu, mettant à chaque bouclier 600 [sicles] d’or battu,
DarbyR DarbyR : Le roi Salomon fit 200 grands boucliers d’or battu, employant pour chaque bouclier 600 [sicles] d’or battu,
2 Chroniques 9. 16
Darby Darby : et 300 petits boucliers d’or battu, mettant à chaque bouclier 300 [sicles] d’or ; et le roi les mit dans la maison de la forêt du Liban.
DarbyR DarbyR : et 300 petits boucliers d’or battu, employant pour chaque bouclier 300 [sicles] d’or ; et le roi les mit dans la maison de la forêt du Liban.
2 Chroniques 9. 17
Darby Darby : Et le roi fit un grand trône d’ivoire, et le recouvrit d’or pur ;
DarbyR DarbyR : Le roi fit aussi un grand trône d’ivoire qu’il recouvrit d’or pur ;
2 Chroniques 9. 18
Darby Darby : et le trône avait six degrés et un marchepied d’or attenants au trône, et des bras d’un côté et de l’autre à l’endroit du siège, et deux lions qui se tenaient à côté des bras,
DarbyR DarbyR : le trône avait six marches et un marchepied d’or attenants au trône ; il y avait des bras d’un côté et de l’autre à l’endroit du siège, et deux lions qui se tenaient à côté des bras,
2 Chroniques 9. 19
Darby Darby : et douze lions qui se tenaient là sur les six degrés, d’un côté et de l’autre : il ne s’en était point fait de pareil dans aucun royaume.
DarbyR DarbyR : ainsi que douze lions qui se tenaient là sur les six marches, d’un côté et de l’autre : il ne s’en était pas fait de pareil dans aucun royaume.
2 Chroniques 9. 20
Darby Darby : Et tous les vases à boire du roi Salomon étaient d’or, et tous les vases de la maison de la forêt du Liban, d’or pur : l’argent, aux jours de Salomon, n’était compté pour rien.
DarbyR DarbyR : Tous les vases à boire du roi Salomon étaient d’or, et tous les vases de la maison de la forêt du Liban, d’or pur : l’argent, aux jours de Salomon, n’était compté pour rien.
2 Chroniques 9. 21
Darby Darby : Car les navires du roi allaient à Tarsis avec les serviteurs de Hiram : une fois tous les trois ans les navires de Tarsis venaient, apportant de l’or et de l’argent, de l’ivoire, et des singes et des paons.
DarbyR DarbyR : Car les navires du roi allaient à Tarsis avec les serviteurs de Hiram : une fois tous les trois ans les navires de Tarsis venaient, apportant de l’or et de l’argent, de l’ivoire, des singes et des paons.
2 Chroniques 9. 22
Darby Darby : Et le roi Salomon fut plus grand que tous les rois de la terre en richesse et en sagesse.
DarbyR DarbyR : Le roi Salomon fut plus grand que tous les rois de la terre en richesse et en sagesse.
2 Chroniques 9. 23
Darby Darby : Et tous les rois de la terre recherchaient la face de Salomon, pour entendre sa sagesse, que Dieu avait mise dans son coeur.
DarbyR DarbyR : Et tous les rois de la terre recherchaient la face de Salomon, pour entendre sa sagesse que Dieu avait mise dans son coeur.
2 Chroniques 9. 24
Darby Darby : Et ils apportaient chacun son présent : des vases d’argent et des vases d’or, et des vêtements, des armes, et des aromates, des chevaux et des mulets : chaque année le tribut de l’année.
DarbyR DarbyR : Chacun apportait son présent : des vases d’argent et des vases d’or, des vêtements, des armes, des aromates, des chevaux et des mulets : chaque année le tribut de l’année.
2 Chroniques 9. 25
Darby Darby : Et Salomon avait 4 000 stalles pour des chevaux et des chars, et 12 000 cavaliers ; et il les plaça dans les villes à chars, et auprès du roi à Jérusalem.
DarbyR DarbyR : Salomon avait 4 000 stalles pour des chevaux et des chars, et 12 000 cavaliers ; il les plaça dans les villes à chars, et auprès du roi à Jérusalem.
2 Chroniques 9. 26
Darby Darby : Et il dominait sur tous les rois, depuis le fleuve jusqu’au pays des Philistins et jusqu’à la frontière d’Égypte.
DarbyR DarbyR : Il dominait sur tous les rois, depuis le fleuve jusqu’au pays des Philistins et jusqu’à la frontière d’Égypte.
2 Chroniques 9. 27
Darby Darby : Et le roi fit que l’argent, dans Jérusalem, était comme les pierres, et il fit que les cèdres étaient, en quantité, comme les sycomores qui sont dans le pays plat.
DarbyR DarbyR : Le roi fit que l’argent, dans Jérusalem, était aussi commun que les pierres, et il fit que les cèdres étaient aussi nombreux que les sycomores qui sont dans le pays plat.
2 Chroniques 9. 28
Darby Darby : Et l’on exportait d’Égypte et de tous les pays des chevaux pour Salomon.
DarbyR DarbyR : Et l’on exportait d’Égypte et de tous les pays des chevaux pour Salomon.
2 Chroniques 9. 29
Darby Darby : Et le reste des actes de Salomon, les premiers et les derniers, ne sont-ils pas écrits dans les paroles de Nathan, le prophète, et dans la prophétie d’Akhija, le Silonite, et dans la vision de Jehdo, le voyant, touchant Jéroboam, fils de Nebath ?
DarbyR DarbyR : Le reste des actes de Salomon, les premiers et les derniers, ne sont-ils pas écrits dans les paroles de Nathan, le prophète, dans la prophétie d’Akhija, le Silonite, et dans la vision de Jehdo, le voyant, au sujet de Jéroboam, fils de Nebath ?
2 Chroniques 9. 30
Darby Darby : Et Salomon régna à Jérusalem sur tout Israël 40 ans.
DarbyR DarbyR : Salomon régna à Jérusalem sur tout Israël 40 ans.
2 Chroniques 9. 31
Darby Darby : Et Salomon s’endormit avec ses pères ; et on l’enterra dans la ville de David, son père ; et Roboam, son fils, régna à sa place.
DarbyR DarbyR : Puis Salomon s’endormit avec ses pères ; on l’enterra dans la ville de David, son père ; et Roboam, son fils, régna à sa place.

Légende : Ajouté Supprimé Modifié