Surligneur 2 traductions

navigate_before navigate_next
view_column Vertical
2 Jean 1
Darby Darby : L’ancien à la dame élue et à ses enfants, que j’aime dans [la] vérité, – et non pas moi seul, mais aussi tous ceux qui connaissent la vérité,
DarbyR DarbyR : L’ancien à la dame élue et à ses enfants, que j’aime dans la véritéet non pas moi seul, mais aussi tous ceux qui connaissent la vérité
2 Jean 2
Darby Darby : à cause de la vérité qui demeure en nous et qui sera avec nous à jamais.
DarbyR DarbyR : à cause de la vérité qui demeure en nous et qui sera avec nous pour toujours.
2 Jean 3
Darby Darby : La grâce, la miséricorde, la paix, seront avec vous de la part de Dieu le Père et de la part du seigneur Jésus Christ le Fils du Père, dans [la] vérité et [dans l’]amour.
DarbyR DarbyR : La grâce, la miséricorde, la paix seront avec vous de la part de Dieu le Père et de la part du Seigneur Jésus Christ, le Fils du Père, dans la vérité et dans lamour.
2 Jean 4
Darby Darby : Je me suis fort réjoui d’avoir trouvé de tes enfants marchant dans [la] vérité, comme nous en avons reçu le commandement de la part du Père.
DarbyR DarbyR : Je me suis beaucoup réjoui d’avoir trouvé de tes enfants qui marchent dans la vérité, comme nous en avons reçu le commandement de la part du Père.
2 Jean 5
Darby Darby : Or maintenant, ô dame, je te prie, non comme t’écrivant un nouveau commandement, mais celui que nous avons eu dès le commencement, que nous nous aimions les uns les autres :
DarbyR DarbyR : Et maintenant, ô dame, je te demande – non pas comme si je t’écrivais un nouveau commandement, mais celui que nous avons eu dès le commencementque nous nous aimions les uns les autres ;
2 Jean 6
Darby Darby : et c’est ici l’amour, que nous marchions selon ses commandements. C’est ici le commandement, comme vous l’avez entendu dès le commencement, afin que vous y marchiez ;
DarbyR DarbyR : et l’amour, c’est que nous marchions selon ses commandements. C’est ici le commandement, comme vous l’avez entendu dès le commencement, afin que vous y marchiez ;
2 Jean 7
Darby Darby : car plusieurs séducteurs sont sortis dans le monde, ceux qui ne confessent pas Jésus Christ venant en chair : celui- est le séducteur et l’antichrist.
DarbyR DarbyR : car beaucoup de séducteurs sont sortis dans le monde, ceux qui ne reconnaissent pas Jésus Christ venant en chair. C’est là le Séducteur et l’Antichrist.
2 Jean 8
Darby Darby : Prenez garde à vous-mêmes, afin que nous ne perdions pas ce que nous avons opéré, mais que nous recevions un plein salaire.
DarbyR DarbyR : Prenez garde à vous-mêmes, afin que nous ne perdions pas le fruit de notre travail, mais que nous recevions un plein salaire.
2 Jean 9
Darby Darby : Quiconque [vous] mène en avant et ne demeure pas dans la doctrine du Christ, n’a pas Dieu. Celui qui demeure dans la doctrine, celui-là a le Père et le Fils.
DarbyR DarbyR : Quiconque mène plus avant et ne demeure pas dans la doctrine du Christ n’a pas Dieu. Celui qui demeure dans la doctrine, celui-là a le Père et le Fils.
2 Jean 10
Darby Darby : Si quelqu’un vient à vous et n’apporte pas cette doctrine, ne le recevez pas dans votre maison et ne le saluez pas,
DarbyR DarbyR : Si quelqu’un vient vers vous et n’apporte pas cette doctrine, ne le recevez pas dans votre maison et ne le saluez pas,
2 Jean 11
Darby Darby : car celui qui le salue participe à ses mauvaises oeuvres.
DarbyR DarbyR : car celui qui le salue participe à ses oeuvres mauvaises.
2 Jean 12
Darby Darby : Ayant beaucoup de choses à vous écrire, je n’ai pas voulu le faire avec du papier et de l’encre, mais j’espère aller vers vous et vous parler bouche à bouche, afin que notre joie soit accomplie.
DarbyR DarbyR : Ayant beaucoup de choses à vous écrire, je n’ai pas voulu le faire avec du papier et de l’encre, mais j’espère aller vers vous et vous parler de vive voix, afin que notre joie soit complète.
2 Jean 13
Darby Darby : Les enfants de ta soeur élue te saluent.
DarbyR DarbyR : Les enfants de ta soeur élue te saluent.

Légende : Ajouté Supprimé Modifié