Surligneur 2 traductions

navigate_before navigate_next
view_column Vertical
2 Samuel 18. 1
Darby Darby : Et David passa en revue le peuple qui était avec lui, et il établit sur eux des chefs de milliers et des chefs de centaines.
DarbyR DarbyR : David passa en revue le peuple qui était avec lui et il établit sur eux des chefs de milliers et des chefs de centaines.
2 Samuel 18. 2
Darby Darby : Et David envoya le peuple, un tiers sous la main de Joab, et un tiers sous la main d’Abishaï, fils de Tseruïa [et] frère de Joab, et un tiers sous la main d’Itthaï, le Guitthien. Et le roi dit au peuple : Certainement je sortirai moi aussi avec vous.
DarbyR DarbyR : David envoya le peuple : un tiers sous la main de Joab, et un tiers sous la main d’Abishaï, fils de Tseruïa et frère de Joab, et un tiers sous la main d’Itthaï, le Guitthien. Le roi dit au peuple : Certainement je sortirai moi aussi avec vous.
2 Samuel 18. 3
Darby Darby : Mais le peuple dit : Tu ne sortiras point ; car quand nous viendrions à fuir, ils ne prendraient pas garde à nous, et quand la moitié d’entre nous mourrait, ils ne prendraient pas garde à nous ; car toi, tu es comme 10 000 d’entre nous ; et maintenant il est bon que, de la ville, tu nous sois en secours.
DarbyR DarbyR : Mais le peuple dit : Tu ne sortiras pas ; car si nous venions à fuir, ils ne prendraient pas garde à nous, et si la moitié d’entre nous mourait, ils ne prendraient pas garde à nous ; car toi, tu es comme 10 000 d’entre nous ; et maintenant il est bon que, de la ville, tu puisses nous porter secours.
2 Samuel 18. 4
Darby Darby : Et le roi leur dit : Je ferai ce qui est bon à vos yeux. Et le roi se tint à côté de la porte, et tout le peuple sortit par centaines et par milliers.
DarbyR DarbyR : Le roi leur dit : Je ferai ce qui est bon à vos yeux. Et le roi se tint à côté de la porte de la ville pendant que tout le peuple sortait par centaines et par milliers.
2 Samuel 18. 5
Darby Darby : Et le roi commanda à Joab, et à Abishaï, et à Itthaï, disant : Usez-moi de douceur envers le jeune homme, Absalom. Et tout le peuple entendit lorsque le roi donna ses ordres à tous les chefs touchant Absalom.
DarbyR DarbyR : Le roi commanda à Joab, à Abishaï et à Itthaï : Par égard pour moi, usez de douceur envers le jeune homme, Absalom. Tout le peuple entendit lorsque le roi donna ses ordres à tous les chefs au sujet d’Absalom.
2 Samuel 18. 6
Darby Darby : Et le peuple sortit dans la campagne à la rencontre d’Israël ; et la bataille eut lieu dans la forêt d’Éphraïm.
DarbyR DarbyR : Le peuple sortit dans la campagne à la rencontre d’Israël ; et la bataille eut lieu dans la forêt d’Éphraïm.
2 Samuel 18. 7
Darby Darby : Et le peuple d’Israël fut battu par les serviteurs de David ; et le carnage fut grand ce jour-là,... 20 000 hommes.
DarbyR DarbyR : Là, le peuple d’Israël fut battu par les serviteurs de David, et le carnage fut grand ce jour-là... 20 000 hommes.
2 Samuel 18. 8
Darby Darby : Et la bataille s’étendit là sur toute la surface du pays, et la forêt dévora en ce jour plus de peuple que n’en dévora l’épée.
DarbyR DarbyR : La bataille s’étendit là sur toute la surface du pays, et la forêt dévora en ce jour plus de peuple que n’en dévora l’épée.
2 Samuel 18. 9
Darby Darby : Et Absalom se trouva en présence des serviteurs de David, et Absalom montait un mulet ; et le mulet entra sous les branches entrelacées d’un grand térébinthe ; et la tête d’Absalom se prit dans le térébinthe, et il demeura suspendu entre le ciel et la terre ; et le mulet qui était sous lui passa outre.
DarbyR DarbyR : Absalom se trouva en présence des serviteurs de David. Absalom montait un mulet ; le mulet s’engagea sous les branches entrelacées d’un grand térébinthe, et la tête d’Absalom se prit dans le térébinthe ; il demeura suspendu entre le ciel et la terre alors que le mulet qui était sous lui passa au-delà.
2 Samuel 18. 10
Darby Darby : Et un homme vit cela, et le rapporta à Joab, et dit : Voici, j’ai vu Absalom suspendu à un térébinthe.
DarbyR DarbyR : Un homme qui avait vu cela le rapporta à Joab et dit : Voici, j’ai vu Absalom suspendu à un térébinthe.
2 Samuel 18. 11
Darby Darby : Et Joab dit à l’homme qui le lui rapportait : Et voici, tu l’as vu, et pourquoi ne l’as-tu pas abattu là par terre ? Et ç’aurait été à moi de te donner dix [pièces] d’argent et une ceinture.
DarbyR DarbyR : Joab dit à l’homme qui le lui rapportait : Tu l’as donc vu ! Et pourquoi ne l’as-tu pas abattu là par terre ? J’aurais pris sur moi de te donner dix [pièces] d’argent et une ceinture.
2 Samuel 18. 12
Darby Darby : Et l’homme dit à Joab : Et quand je pèserais dans ma main 1 000 [pièces] d’argent, je n’étendrais pas ma main sur le fils du roi ; car à nos oreilles le roi t’a commandé, à toi, et à Abishaï, et à Itthaï, disant : Prenez garde, qui [de vous] que ce soit, au jeune homme Absalom ;...
DarbyR DarbyR : L’homme dit à Joab : Même si je pesais dans ma main 1 000 [pièces] d’argent, je ne porterais pas la main sur le fils du roi ; car à nos oreilles le roi t’a commandé, à toi, à Abishaï et à Itthaï : Prenez garde, chacun [d’entre vous], au jeune homme Absalom ;...
2 Samuel 18. 13
Darby Darby : ou j’aurais agi perfidement contre ma vie, car rien n’est caché au roi, et toi, tu aurais pris parti contre moi.
DarbyR DarbyR : j’aurais agi perfidement contre ma vie, car rien n’est caché au roi, et toi, tu aurais pris parti contre moi.
2 Samuel 18. 14
Darby Darby : Et Joab dit : Je ne m’attarderai pas ainsi devant toi. Et il prit trois javelots dans sa main, et les enfonça dans le coeur d’Absalom, alors qu’il était encore vivant au milieu du térébinthe.
DarbyR DarbyR : Joab dit : Je ne vais pas m’attarder plus longtemps avec toi ! Il prit trois javelots dans sa main et les enfonça dans le coeur d’Absalom, alors qu’il était encore vivant au milieu du térébinthe.
2 Samuel 18. 15
Darby Darby : Et dix jeunes hommes qui portaient les armes de Joab entourèrent et frappèrent Absalom, et le mirent à mort.
DarbyR DarbyR : Dix jeunes hommes qui portaient les armes de Joab entourèrent et frappèrent Absalom et le mirent à mort.
2 Samuel 18. 16
Darby Darby : Et Joab sonna de la trompette, et le peuple revint de la poursuite d’Israël, car Joab retint le peuple.
DarbyR DarbyR : Joab sonna de la trompette, et le peuple revint de la poursuite d’Israël, car Joab retint le peuple.
2 Samuel 18. 17
Darby Darby : Et ils prirent Absalom et le jetèrent dans la forêt, dans une grande fosse, et élevèrent sur lui un très grand monceau de pierres. Et tout Israël s’enfuit, chacun à sa tente.
DarbyR DarbyR : Ils prirent Absalom et le jetèrent dans la forêt, dans une grande fosse, et élevèrent sur lui un très grand tas de pierres. Tout Israël s’enfuit, chacun à sa tente.
2 Samuel 18. 18
Darby Darby : Et Absalom avait pris et dressé pour lui, de son vivant, une stèle qui est dans la vallée du Roi ; car il disait : Je n’ai pas de fils pour rappeler la mémoire de mon nom. Et il appela la stèle de son nom ; et elle est appelée jusqu’à ce jour le monument d’Absalom.
DarbyR DarbyR : Or, de son vivant, Absalom avait pris et dressé pour lui une stèle qui est dans la vallée du Roi ; car il disait : Je n’ai pas de fils pour rappeler la mémoire de mon nom. Il avait appelé la stèle de son nom ; elle est appelée jusqu’à ce jour le monument d’Absalom.
2 Samuel 18. 19
Darby Darby : Et Akhimaats, fils de Tsadok, dit : Laisse-moi courir et porter au roi la nouvelle que l’Éternel lui a fait justice de la main de ses ennemis.
DarbyR DarbyR : Akhimaats, fils de Tsadok, dit : Laisse-moi courir et porter au roi la nouvelle que l’Éternel lui a fait justice [en le délivrant] de la main de ses ennemis.
2 Samuel 18. 20
Darby Darby : Et Joab lui dit : Tu ne seras pas l’homme qui porteras les nouvelles aujourd’hui, mais tu porteras les nouvelles un autre jour ; aujourd’hui tu ne porteras pas les nouvelles, puisque le fils du roi est mort.
DarbyR DarbyR : Joab lui dit : Tu ne seras pas l’homme qui porteras les nouvelles aujourd’hui, mais tu porteras les nouvelles un autre jour ; aujourd’hui tu ne porteras pas les nouvelles, puisque le fils du roi est mort.
2 Samuel 18. 21
Darby Darby : Et Joab dit au Cushite : Va, rapporte au roi ce que tu as vu. Et le Cushite se prosterna devant Joab, et courut.
DarbyR DarbyR : Joab dit alors à l’Éthiopien : Va, rapporte au roi ce que tu as vu. L’Éthiopien se prosterna devant Joab et courut.
2 Samuel 18. 22
Darby Darby : Et Akhimaats, le fils de Tsadok, dit encore une fois à Joab : Quoi qu’il arrive, que je coure, moi aussi, je te prie, après le Cushite. Et Joab dit : Pourquoi veux-tu courir, mon fils, puisque tu n’as pas des nouvelles opportunes ?
DarbyR DarbyR : Akhimaats, le fils de Tsadok, dit encore une fois à Joab : Quoi qu’il arrive, que je coure, moi aussi, je te prie, derrière l’Éthiopien. Joab dit : Pourquoi veux-tu courir, mon fils, puisque tu n’as pas des nouvelles favorables ?
2 Samuel 18. 23
Darby Darby : – Et quoi qu’il arrive, je veux courir. Et [Joab] lui dit : Cours ! Et Akhimaats courut par le chemin de la plaine, et dépassa le Cushite.
DarbyR DarbyR : Quoi qu’il arrive, je veux courir. [Joab] lui dit : Cours ! Akhimaats courut par le chemin de la plaine et dépassa l’Éthiopien.
2 Samuel 18. 24
Darby Darby : Et David était assis entre les deux portes ; et la sentinelle alla sur le toit de la porte, sur la muraille, et elle leva les yeux, et regarda, et voici un homme qui courait seul.
DarbyR DarbyR : David était assis entre les deux portes. La sentinelle alla sur le toit de la porte, sur la muraille ; elle leva les yeux et vit un homme qui courait seul.
2 Samuel 18. 25
Darby Darby : Et la sentinelle cria et le rapporta au roi ; et le roi dit : S’il est seul, il y a des nouvelles dans sa bouche. Et [l’homme] allait toujours, et approchait.
DarbyR DarbyR : La sentinelle cria et le rapporta au roi ; le roi dit : S’il est seul, il y a des nouvelles dans sa bouche. [L’homme] continuait d’approcher.
2 Samuel 18. 26
Darby Darby : Et la sentinelle vit un autre homme qui courait, et la sentinelle cria au portier et dit : Voici, un homme qui court seul. Et le roi dit : Celui-ci aussi apporte des nouvelles.
DarbyR DarbyR : La sentinelle vit un autre homme qui courait, et la sentinelle cria au portier : Voici un homme qui court seul. Le roi dit : Celui-ci aussi apporte des nouvelles.
2 Samuel 18. 27
Darby Darby : Et la sentinelle dit : Je vois le premier courir comme court Akhimaats, fils de Tsadok. Et le roi dit : C’est un homme de bien, il vient avec de bonnes nouvelles.
DarbyR DarbyR : La sentinelle dit : Je vois le premier courir comme court Akhimaats, fils de Tsadok. Le roi dit : C’est un homme de bien, il vient avec de bonnes nouvelles.
2 Samuel 18. 28
Darby Darby : Et Akhimaats cria, et dit au roi : Paix ! Et il se prosterna devant le roi, le visage contre terre, et dit : Béni soit l’Éternel, ton Dieu, qui a livré les hommes qui avaient levé leurs mains contre le roi, mon seigneur !
DarbyR DarbyR : Akhimaats cria et dit au roi : Paix ! Il se prosterna devant le roi, le visage contre terre, et dit : Béni soit l’Éternel, ton Dieu, qui a livré les hommes qui avaient levé leurs mains contre le roi, mon seigneur !
2 Samuel 18. 29
Darby Darby : Et le roi dit : Y a-t-il paix pour le jeune homme Absalom ? Et Akhimaats dit : J’ai vu un grand tumulte lorsque Joab envoya le serviteur du roi et ton serviteur ; et je ne sais ce qu’il y avait.
DarbyR DarbyR : Le roi dit : Y a-t-il paix pour le jeune homme Absalom ? Akhimaats répondit : J’ai vu une grande agitation lorsque Joab a envoyé le serviteur du roi et moi ton serviteur ; mais je ne sais pas ce qu’il y avait.
2 Samuel 18. 30
Darby Darby : Et le roi dit : Tourne-toi, et tiens-toi là. Et il se tourna, et se tint là.
DarbyR DarbyR : Le roi dit : Écarte-toi, tiens-toi là. Il s’écarta et se tint là debout.
2 Samuel 18. 31
Darby Darby : Et voici, le Cushite arriva, et le Cushite dit : Que le roi, mon seigneur, reçoive une bonne nouvelle, car l’Éternel t’a aujourd’hui fait justice de la main de tous ceux qui s’étaient levés contre toi.
DarbyR DarbyR : À cet instant, l’Éthiopien arriva, et l’Éthiopien dit : Que le roi, mon seigneur, reçoive une bonne nouvelle, car l’Éternel t’a aujourd’hui fait justice [en te délivrant] de la main de tous ceux qui s’étaient levés contre toi.
2 Samuel 18. 32
Darby Darby : Et le roi dit au Cushite : Y a-t-il paix pour le jeune homme Absalom ? Et le Cushite dit : Que les ennemis du roi, mon seigneur, et tous ceux qui se sont levés contre toi pour le mal, soient comme ce jeune homme !
DarbyR DarbyR : Le roi dit à l’Éthiopien : Y a-t-il paix pour le jeune homme Absalom ? L’Éthiopien dit : Que les ennemis du roi, mon seigneur, et tous ceux qui se sont levés contre toi pour le mal, soient comme ce jeune homme !

Légende : Ajouté Supprimé Modifié