Surligneur 2 traductions

navigate_before navigate_next
view_column Vertical
2 Samuel 22. 1
Darby Darby : Et David adressa à l’Éternel les paroles de ce cantique, le jour où l’Éternel l’eut délivré de la main de tous ses ennemis et de la main de Saül.
DarbyR DarbyR : David adressa à l’Éternel les paroles de ce cantique, le jour où l’Éternel l’eut délivré de la main de tous ses ennemis et de la main de Saül.
2 Samuel 22. 2
Darby Darby : Et il dit : L’Éternel est mon rocher et mon lieu fort, et celui qui me délivre.
DarbyR DarbyR : Il dit : L’Éternel est mon rocher et mon lieu fort, et celui qui me délivre.
2 Samuel 22. 3
Darby Darby : Dieu est mon rocher, je me confierai en lui, mon bouclier et la corne de mon salut, ma haute retraite et mon refuge. Mon Sauveur, tu me sauveras de la violence !
DarbyR DarbyR : Dieu est mon rocher, je me confierai en lui, mon bouclier et la corne de mon salut, ma haute retraite et mon refuge. Mon Sauveur, tu me sauveras de la violence !
2 Samuel 22. 4
Darby Darby : Je crierai à l’Éternel, qui est digne d’être loué, et je serai sauvé de mes ennemis.
DarbyR DarbyR : Je crierai à l’Éternel, qui est digne d’être loué, et je serai sauvé de mes ennemis.
2 Samuel 22. 5
Darby Darby : Car les vagues de la mort m’ont environné, les torrents de Bélial m’ont fait peur ;
DarbyR DarbyR : Car les vagues de la mort m’ont environné, les torrents de Bélial m’ont fait peur ;
2 Samuel 22. 6
Darby Darby : Les cordeaux du shéol m’ont entouré, les filets de la mort m’ont surpris :
DarbyR DarbyR : Les liens du shéol m’ont entouré, les filets de la mort m’ont surpris :
2 Samuel 22. 7
Darby Darby : Dans ma détresse, j’ai invoqué l’Éternel, et j’ai appelé mon Dieu, et, de son temple, il a entendu ma voix, et mon cri est [parvenu] à ses oreilles.
DarbyR DarbyR : Dans ma détresse j’ai invoqué l’Éternel et j’ai appelé mon Dieu ; de son temple, il a entendu ma voix, et mon cri est [parvenu] à ses oreilles.
2 Samuel 22. 8
Darby Darby : Alors la terre fut ébranlée et trembla ; les fondements des cieux furent secoués et furent ébranlés, parce qu’il était irrité.
DarbyR DarbyR : Alors la terre fut ébranlée et trembla ; les fondements des cieux furent secoués et furent ébranlés, parce qu’il était irrité.
2 Samuel 22. 9
Darby Darby : Une fumée montait de ses narines, et un feu sortant de sa bouche dévorait ; des charbons en jaillissaient embrasés.
DarbyR DarbyR : Une fumée montait de ses narines, et un feu sortant de sa bouche dévorait ; des charbons en jaillissaient embrasés.
2 Samuel 22. 10
Darby Darby : Et il abaissa les cieux, et descendit ; et il y avait une obscurité profonde sous ses pieds.
DarbyR DarbyR : Il abaissa les cieux et descendit ; il y avait une obscurité profonde sous ses pieds.
2 Samuel 22. 11
Darby Darby : Et il était monté sur un chérubin, et volait, et il parut sur les ailes du vent.
DarbyR DarbyR : Il était monté sur un chérubin et volait, et il parut sur les ailes du vent.
2 Samuel 22. 12
Darby Darby : Et il mit autour de lui les ténèbres pour tente, des amas d’eaux, d’épaisses nuées de l’air.
DarbyR DarbyR : Il mit autour de lui les ténèbres pour tente, des amas d’eaux, d’épaisses nuées de l’air.
2 Samuel 22. 13
Darby Darby : De la splendeur qui était devant lui jaillissaient, embrasés, des charbons de feu.
DarbyR DarbyR : De la splendeur qui était devant lui jaillissaient, embrasés, des charbons de feu.
2 Samuel 22. 14
Darby Darby : L’Éternel tonna des cieux, et le Très-haut fit retentir sa voix.
DarbyR DarbyR : L’Éternel tonna des cieux, et le Très-haut fit retentir sa voix.
2 Samuel 22. 15
Darby Darby : Et il tira des flèches et dispersa [mes ennemis] ; [il lança] l’éclair, et les mit en déroute.
DarbyR DarbyR : Et il tira des flèches et dispersa [mes ennemis] ; [il lança] l’éclair et les mit en déroute.
2 Samuel 22. 16
Darby Darby : Alors les lits de la mer parurent, les fondements du monde furent mis à découvert, quand l’Éternel les tançait par le souffle du vent de ses narines.
DarbyR DarbyR : Alors les lits de la mer parurent, les fondements du monde furent mis à découvert, quand l’Éternel les réprimandait par le souffle du vent de ses narines.
2 Samuel 22. 17
Darby Darby : D’en haut, il étendit [sa main], il me prit, il me tira des grandes eaux ;
DarbyR DarbyR : D’en haut, il étendit [sa main], il me prit, il me tira des grandes eaux ;
2 Samuel 22. 18
Darby Darby : Il me délivra de mon puissant ennemi, de ceux qui me haïssaient ; car ils étaient plus forts que moi.
DarbyR DarbyR : Il me délivra de mon puissant ennemi, de ceux qui me haïssaient ; car ils étaient plus forts que moi.
2 Samuel 22. 19
Darby Darby : Ils m’avaient surpris au jour de ma calamité, mais l’Éternel fut mon appui.
DarbyR DarbyR : Ils m’avaient surpris au jour de ma calamité, mais l’Éternel fut mon appui.
2 Samuel 22. 20
Darby Darby : Et il me fit sortir au large, il me délivra, parce qu’il prenait son plaisir en moi.
DarbyR DarbyR : Et il me fit sortir au large, il me délivra, parce qu’il prenait son plaisir en moi.
2 Samuel 22. 21
Darby Darby : L’Éternel m’a récompensé selon ma justice, il m’a rendu selon la pureté de mes mains ;
DarbyR DarbyR : L’Éternel m’a récompensé selon ma justice, il m’a rendu selon la pureté de mes mains ;
2 Samuel 22. 22
Darby Darby : Car j’ai gardé les voies de l’Éternel, et je ne me suis point méchamment détourné de mon Dieu ;
DarbyR DarbyR : Car j’ai gardé les voies de l’Éternel, et je ne me suis pas méchamment détourné de mon Dieu ;
2 Samuel 22. 23
Darby Darby : Car toutes ses ordonnances ont été devant moi ; et de ses statuts, je ne me suis pas écarté ;
DarbyR DarbyR : Car toutes ses ordonnances ont été devant moi ; et de ses statuts, je ne me suis pas écarté ;
2 Samuel 22. 24
Darby Darby : Et j’ai été parfait envers lui, et je me suis gardé de mon iniquité.
DarbyR DarbyR : Et j’ai été parfait envers lui, et je me suis gardé de mon iniquité.
2 Samuel 22. 25
Darby Darby : Et l’Éternel m’a rendu selon ma justice, selon ma pureté devant ses yeux.
DarbyR DarbyR : Et l’Éternel m’a rendu selon ma justice, selon ma pureté devant ses yeux.
2 Samuel 22. 26
Darby Darby : Avec celui qui use de grâce, tu uses de grâce ; avec l’homme parfait, tu te montres parfait ;
DarbyR DarbyR : Avec celui qui use de grâce, tu uses de grâce ; avec l’homme parfait, tu te montres parfait ;
2 Samuel 22. 27
Darby Darby : Avec celui qui est pur, tu te montres pur ; et avec le pervers, tu es roide.
DarbyR DarbyR : Avec celui qui est pur, tu te montres pur ; et avec le pervers, tu t’opposes avec ruse.
2 Samuel 22. 28
Darby Darby : Et tu sauveras le peuple affligé, et tes yeux sont sur les hautains, [et] tu les abaisses.
DarbyR DarbyR : Et tu sauveras le peuple affligé, et tes yeux sont sur les hautains, que tu abaisses.
2 Samuel 22. 29
Darby Darby : Car toi, Éternel ! tu es ma lampe ; et l’Éternel fait resplendir mes ténèbres.
DarbyR DarbyR : Car toi, Éternel, tu es ma lampe ! l’Éternel fait resplendir mes ténèbres.
2 Samuel 22. 30
Darby Darby : Car, par toi, je courrai au travers d’une troupe ; par mon Dieu, je franchirai une muraille.
DarbyR DarbyR : Car, par toi, je courrai au travers d’une troupe ; par mon Dieu, je franchirai une muraille.
2 Samuel 22. 31
Darby Darby : Quant à ✶Dieu, sa voie est parfaite ; la parole de l’Éternel est affinée ; il est un bouclier à tous ceux qui se confient en lui.
DarbyR DarbyR : Quant à ✶Dieu, sa voie est parfaite ; la parole de l’Éternel est affinée ; il est un bouclier pour tous ceux qui se confient en lui.
2 Samuel 22. 32
Darby Darby : Car qui est ✶Dieu, hormis l’Éternel ? et qui est un rocher, hormis notre Dieu ?
DarbyR DarbyR : Car qui est ✶Dieu, si ce n’est l’Éternel ? Et qui est un rocher, si ce n’est notre Dieu ?
2 Samuel 22. 33
Darby Darby : ✶Dieu est ma puissante forteresse, et il aplanit parfaitement ma voie.
DarbyR DarbyR : ✶Dieu est ma puissante forteresse, et il aplanit parfaitement ma voie.
2 Samuel 22. 34
Darby Darby : Il rend mes pieds pareils à ceux des biches, et me fait tenir debout sur mes lieux élevés.
DarbyR DarbyR : Il rend mes pieds pareils à ceux des biches, et me fait tenir debout sur mes lieux élevés.
2 Samuel 22. 35
Darby Darby : Il enseigne mes mains à combattre ; et mes bras bandent un arc d’airain.
DarbyR DarbyR : Il enseigne mes mains à combattre ; et mes bras tendent un arc de bronze.
2 Samuel 22. 36
Darby Darby : Et tu m’as donné le bouclier de ton salut, et ta débonnaireté m’a agrandi.
DarbyR DarbyR : Et tu m’as donné le bouclier de ton salut ; ta sollicitude m’a agrandi.
2 Samuel 22. 37
Darby Darby : Tu as mis au large mes pas sous moi, et les chevilles de mes pieds n’ont pas chancelé.
DarbyR DarbyR : Tu as mis au large mes pas sous moi, et mes chevilles n’ont pas chancelé.
2 Samuel 22. 38
Darby Darby : J’ai poursuivi mes ennemis, et je les ai détruits ; et je ne m’en suis pas retourné que je ne les aie consumés.
DarbyR DarbyR : J’ai poursuivi mes ennemis et je les ai détruits ; je ne m’en suis pas retourné avant de les avoir exterminés.
2 Samuel 22. 39
Darby Darby : Et je les ai consumés, je les ai transpercés, et ils ne se sont pas relevés, mais ils sont tombés sous mes pieds.
DarbyR DarbyR : Et je les ai anéantis, je les ai transpercés, et ils ne se sont pas relevés, mais ils sont tombés sous mes pieds.
2 Samuel 22. 40
Darby Darby : Et tu m’as ceint de force pour le combat ; tu as courbé sous moi ceux qui s’élevaient contre moi.
DarbyR DarbyR : Et tu m’as ceint de force pour le combat ; tu as courbé sous moi ceux qui s’élevaient contre moi.
2 Samuel 22. 41
Darby Darby : Et tu as fait que mes ennemis m’ont tourné le dos ; et ceux qui me haïssaient, je les ai détruits.
DarbyR DarbyR : Tu as fait que mes ennemis m’ont tourné le dos ; et ceux qui me haïssaient, je les ai détruits.
2 Samuel 22. 42
Darby Darby : Ils regardaient, et il n’y avait point de sauveur ; [ils regardaient] vers l’Éternel, et il ne leur a pas répondu.
DarbyR DarbyR : Ils regardaient, et il n’y avait pas de sauveur ; [ils regardaient] vers l’Éternel, mais il ne leur a pas répondu.
2 Samuel 22. 43
Darby Darby : Et je les ai brisés menu comme la poussière de la terre ; comme la boue des rues, je les ai écrasés, je les ai foulés.
DarbyR DarbyR : Et je les ai broyés très fin comme la poussière de la terre ; comme la boue des rues, je les ai écrasés, je les ai piétinés.
2 Samuel 22. 44
Darby Darby : Et tu m’as délivré des débats de mon peuple ; tu m’as gardé pour être le chef des nations ; un peuple que je ne connaissais pas me servira.
DarbyR DarbyR : Et tu m’as délivré des débats de mon peuple ; tu m’as gardé pour être le chef des nations ; un peuple que je ne connaissais pas me servira.
2 Samuel 22. 45
Darby Darby : Les fils de l’étranger se sont soumis à moi en dissimulant ; dès qu’ils ont entendu de leur oreille, ils m’ont obéi.
DarbyR DarbyR : Les fils de l’étranger se sont soumis à moi avec dissimulation ; dès qu’ils ont entendu de leur oreille, ils m’ont obéi.
2 Samuel 22. 46
Darby Darby : Les fils de l’étranger ont dépéri, et ils sont sortis en tremblant de leurs lieux cachés.
DarbyR DarbyR : Les fils de l’étranger ont dépéri, et ils sont sortis en tremblant de leurs lieux cachés.
2 Samuel 22. 47
Darby Darby : L’Éternel est vivant ; et que mon Rocher soit béni ! Et que Dieu, le rocher de mon salut, soit exalté,
DarbyR DarbyR : L’Éternel est vivant ; et que mon Rocher soit béni ! Que Dieu, le rocher de mon salut, soit exalté,
2 Samuel 22. 48
Darby Darby : Le ✶Dieu qui m’a donné des vengeances, et qui a amené les peuples sous moi,
DarbyR DarbyR : Le ✶Dieu qui m’a accordé des vengeances, qui a amené les peuples sous moi,
2 Samuel 22. 49
Darby Darby : Et qui m’a fait sortir du milieu de mes ennemis. Tu m’as élevé au-dessus de ceux qui s’élèvent contre moi, tu m’as délivré de l’homme violent.
DarbyR DarbyR : Et qui m’a fait sortir du milieu de mes ennemis. Tu m’as élevé au-dessus de ceux qui s’élèvent contre moi, tu m’as délivré de l’homme violent.
2 Samuel 22. 50
Darby Darby : C’est pourquoi, Éternel ! je te célébrerai parmi les nations, et je chanterai des cantiques à [la gloire de] ton nom.
DarbyR DarbyR : C’est pourquoi, Éternel ! je te célébrerai parmi les nations, et je chanterai des cantiques à [la gloire de] ton nom.
2 Samuel 22. 51
Darby Darby : [C’est lui] qui a donné de grandes délivrances à son roi, et qui use de bonté envers son oint, envers David, et envers sa semence, à toujours.
DarbyR DarbyR : [C’est lui] qui a donné de grandes délivrances à son roi, et qui use de bonté envers son oint, envers David, et envers sa descendance, à toujours.

Légende : Ajouté Supprimé Modifié