Surligneur 2 traductions
2 Samuel 22. 1 | |
---|---|
Darby | Darby : Et David adressa à l’Éternel les paroles de ce cantique, le jour où l’Éternel l’eut délivré de la main de tous ses ennemis et de la main de Saül. |
DarbyR | DarbyR : David adressa à l’Éternel les paroles de ce cantique, le jour où l’Éternel l’eut délivré de la main de tous ses ennemis et de la main de Saül. |
2 Samuel 22. 2 | |
---|---|
Darby | Darby : Et il dit : L’Éternel est mon rocher et mon lieu fort, et celui qui me délivre. |
DarbyR | DarbyR : Il dit : L’Éternel est mon rocher et mon lieu fort, et celui qui me délivre. |
2 Samuel 22. 3 | |
---|---|
Darby | Darby : Dieu est mon rocher, je me confierai en lui, mon bouclier et la corne de mon salut, ma haute retraite et mon refuge. Mon Sauveur, tu me sauveras de la violence ! |
DarbyR | DarbyR : Dieu est mon rocher, je me confierai en lui, mon bouclier et la corne de mon salut, ma haute retraite et mon refuge. Mon Sauveur, tu me sauveras de la violence ! |
2 Samuel 22. 4 | |
---|---|
Darby | Darby : Je crierai à l’Éternel, qui est digne d’être loué, et je serai sauvé de mes ennemis. |
DarbyR | DarbyR : Je crierai à l’Éternel, qui est digne d’être loué, et je serai sauvé de mes ennemis. |
2 Samuel 22. 5 | |
---|---|
Darby | Darby : Car les vagues de la mort m’ont environné, les torrents de Bélial m’ont fait peur ; |
DarbyR | DarbyR : Car les vagues de la mort m’ont environné, les torrents de Bélial m’ont fait peur ; |
2 Samuel 22. 6 | |
---|---|
Darby | Darby : Les cordeaux du shéol m’ont entouré, les filets de la mort m’ont surpris : |
DarbyR | DarbyR : Les liens du shéol m’ont entouré, les filets de la mort m’ont surpris : |
2 Samuel 22. 7 | |
---|---|
Darby | Darby : Dans ma détresse, j’ai invoqué l’Éternel, et j’ai appelé mon Dieu, et, de son temple, il a entendu ma voix, et mon cri est [parvenu] à ses oreilles. |
DarbyR | DarbyR : Dans ma détresse j’ai invoqué l’Éternel et j’ai appelé mon Dieu ; de son temple, il a entendu ma voix, et mon cri est [parvenu] à ses oreilles. |
2 Samuel 22. 8 | |
---|---|
Darby | Darby : Alors la terre fut ébranlée et trembla ; les fondements des cieux furent secoués et furent ébranlés, parce qu’il était irrité. |
DarbyR | DarbyR : Alors la terre fut ébranlée et trembla ; les fondements des cieux furent secoués et furent ébranlés, parce qu’il était irrité. |
2 Samuel 22. 9 | |
---|---|
Darby | Darby : Une fumée montait de ses narines, et un feu sortant de sa bouche dévorait ; des charbons en jaillissaient embrasés. |
DarbyR | DarbyR : Une fumée montait de ses narines, et un feu sortant de sa bouche dévorait ; des charbons en jaillissaient embrasés. |
2 Samuel 22. 10 | |
---|---|
Darby | Darby : Et il abaissa les cieux, et descendit ; et il y avait une obscurité profonde sous ses pieds. |
DarbyR | DarbyR : Il abaissa les cieux et descendit ; il y avait une obscurité profonde sous ses pieds. |
2 Samuel 22. 11 | |
---|---|
Darby | Darby : Et il était monté sur un chérubin, et volait, et il parut sur les ailes du vent. |
DarbyR | DarbyR : Il était monté sur un chérubin et volait, et il parut sur les ailes du vent. |
2 Samuel 22. 12 | |
---|---|
Darby | Darby : Et il mit autour de lui les ténèbres pour tente, des amas d’eaux, d’épaisses nuées de l’air. |
DarbyR | DarbyR : Il mit autour de lui les ténèbres pour tente, des amas d’eaux, d’épaisses nuées de l’air. |
2 Samuel 22. 13 | |
---|---|
Darby | Darby : De la splendeur qui était devant lui jaillissaient, embrasés, des charbons de feu. |
DarbyR | DarbyR : De la splendeur qui était devant lui jaillissaient, embrasés, des charbons de feu. |
2 Samuel 22. 14 | |
---|---|
Darby | Darby : L’Éternel tonna des cieux, et le Très-haut fit retentir sa voix. |
DarbyR | DarbyR : L’Éternel tonna des cieux, et le Très-haut fit retentir sa voix. |
2 Samuel 22. 15 | |
---|---|
Darby | Darby : Et il tira des flèches et dispersa [mes ennemis] ; [il lança] l’éclair, et les mit en déroute. |
DarbyR | DarbyR : Et il tira des flèches et dispersa [mes ennemis] ; [il lança] l’éclair et les mit en déroute. |
2 Samuel 22. 16 | |
---|---|
Darby | Darby : Alors les lits de la mer parurent, les fondements du monde furent mis à découvert, quand l’Éternel les tançait par le souffle du vent de ses narines. |
DarbyR | DarbyR : Alors les lits de la mer parurent, les fondements du monde furent mis à découvert, quand l’Éternel les réprimandait par le souffle du vent de ses narines. |
2 Samuel 22. 17 | |
---|---|
Darby | Darby : D’en haut, il étendit [sa main], il me prit, il me tira des grandes eaux ; |
DarbyR | DarbyR : D’en haut, il étendit [sa main], il me prit, il me tira des grandes eaux ; |
2 Samuel 22. 18 | |
---|---|
Darby | Darby : Il me délivra de mon puissant ennemi, de ceux qui me haïssaient ; car ils étaient plus forts que moi. |
DarbyR | DarbyR : Il me délivra de mon puissant ennemi, de ceux qui me haïssaient ; car ils étaient plus forts que moi. |
2 Samuel 22. 19 | |
---|---|
Darby | Darby : Ils m’avaient surpris au jour de ma calamité, mais l’Éternel fut mon appui. |
DarbyR | DarbyR : Ils m’avaient surpris au jour de ma calamité, mais l’Éternel fut mon appui. |
2 Samuel 22. 20 | |
---|---|
Darby | Darby : Et il me fit sortir au large, il me délivra, parce qu’il prenait son plaisir en moi. |
DarbyR | DarbyR : Et il me fit sortir au large, il me délivra, parce qu’il prenait son plaisir en moi. |
2 Samuel 22. 21 | |
---|---|
Darby | Darby : L’Éternel m’a récompensé selon ma justice, il m’a rendu selon la pureté de mes mains ; |
DarbyR | DarbyR : L’Éternel m’a récompensé selon ma justice, il m’a rendu selon la pureté de mes mains ; |
2 Samuel 22. 22 | |
---|---|
Darby | Darby : Car j’ai gardé les voies de l’Éternel, et je ne me suis point méchamment détourné de mon Dieu ; |
DarbyR | DarbyR : Car j’ai gardé les voies de l’Éternel, et je ne me suis pas méchamment détourné de mon Dieu ; |
2 Samuel 22. 23 | |
---|---|
Darby | Darby : Car toutes ses ordonnances ont été devant moi ; et de ses statuts, je ne me suis pas écarté ; |
DarbyR | DarbyR : Car toutes ses ordonnances ont été devant moi ; et de ses statuts, je ne me suis pas écarté ; |
2 Samuel 22. 24 | |
---|---|
Darby | Darby : Et j’ai été parfait envers lui, et je me suis gardé de mon iniquité. |
DarbyR | DarbyR : Et j’ai été parfait envers lui, et je me suis gardé de mon iniquité. |
2 Samuel 22. 25 | |
---|---|
Darby | Darby : Et l’Éternel m’a rendu selon ma justice, selon ma pureté devant ses yeux. |
DarbyR | DarbyR : Et l’Éternel m’a rendu selon ma justice, selon ma pureté devant ses yeux. |
2 Samuel 22. 26 | |
---|---|
Darby | Darby : Avec celui qui use de grâce, tu uses de grâce ; avec l’homme parfait, tu te montres parfait ; |
DarbyR | DarbyR : Avec celui qui use de grâce, tu uses de grâce ; avec l’homme parfait, tu te montres parfait ; |
2 Samuel 22. 27 | |
---|---|
Darby | Darby : Avec celui qui est pur, tu te montres pur ; et avec le pervers, tu es roide. |
DarbyR | DarbyR : Avec celui qui est pur, tu te montres pur ; et avec le pervers, tu t’opposes avec ruse. |
2 Samuel 22. 28 | |
---|---|
Darby | Darby : Et tu sauveras le peuple affligé, et tes yeux sont sur les hautains, [et] tu les abaisses. |
DarbyR | DarbyR : Et tu sauveras le peuple affligé, et tes yeux sont sur les hautains, que tu abaisses. |
2 Samuel 22. 29 | |
---|---|
Darby | Darby : Car toi, Éternel ! tu es ma lampe ; et l’Éternel fait resplendir mes ténèbres. |
DarbyR | DarbyR : Car toi, Éternel, tu es ma lampe ! l’Éternel fait resplendir mes ténèbres. |
2 Samuel 22. 30 | |
---|---|
Darby | Darby : Car, par toi, je courrai au travers d’une troupe ; par mon Dieu, je franchirai une muraille. |
DarbyR | DarbyR : Car, par toi, je courrai au travers d’une troupe ; par mon Dieu, je franchirai une muraille. |
2 Samuel 22. 31 | |
---|---|
Darby | Darby : Quant à ✶Dieu, sa voie est parfaite ; la parole de l’Éternel est affinée ; il est un bouclier à tous ceux qui se confient en lui. |
DarbyR | DarbyR : Quant à ✶Dieu, sa voie est parfaite ; la parole de l’Éternel est affinée ; il est un bouclier pour tous ceux qui se confient en lui. |
2 Samuel 22. 32 | |
---|---|
Darby | Darby : Car qui est ✶Dieu, hormis l’Éternel ? et qui est un rocher, hormis notre Dieu ? |
DarbyR | DarbyR : Car qui est ✶Dieu, si ce n’est l’Éternel ? Et qui est un rocher, si ce n’est notre Dieu ? |
2 Samuel 22. 33 | |
---|---|
Darby | Darby : ✶Dieu est ma puissante forteresse, et il aplanit parfaitement ma voie. |
DarbyR | DarbyR : ✶Dieu est ma puissante forteresse, et il aplanit parfaitement ma voie. |
2 Samuel 22. 34 | |
---|---|
Darby | Darby : Il rend mes pieds pareils à ceux des biches, et me fait tenir debout sur mes lieux élevés. |
DarbyR | DarbyR : Il rend mes pieds pareils à ceux des biches, et me fait tenir debout sur mes lieux élevés. |
2 Samuel 22. 35 | |
---|---|
Darby | Darby : Il enseigne mes mains à combattre ; et mes bras bandent un arc d’airain. |
DarbyR | DarbyR : Il enseigne mes mains à combattre ; et mes bras tendent un arc de bronze. |
2 Samuel 22. 36 | |
---|---|
Darby | Darby : Et tu m’as donné le bouclier de ton salut, et ta débonnaireté m’a agrandi. |
DarbyR | DarbyR : Et tu m’as donné le bouclier de ton salut ; ta sollicitude m’a agrandi. |
2 Samuel 22. 37 | |
---|---|
Darby | Darby : Tu as mis au large mes pas sous moi, et les chevilles de mes pieds n’ont pas chancelé. |
DarbyR | DarbyR : Tu as mis au large mes pas sous moi, et mes chevilles n’ont pas chancelé. |
2 Samuel 22. 38 | |
---|---|
Darby | Darby : J’ai poursuivi mes ennemis, et je les ai détruits ; et je ne m’en suis pas retourné que je ne les aie consumés. |
DarbyR | DarbyR : J’ai poursuivi mes ennemis et je les ai détruits ; je ne m’en suis pas retourné avant de les avoir exterminés. |
2 Samuel 22. 39 | |
---|---|
Darby | Darby : Et je les ai consumés, je les ai transpercés, et ils ne se sont pas relevés, mais ils sont tombés sous mes pieds. |
DarbyR | DarbyR : Et je les ai anéantis, je les ai transpercés, et ils ne se sont pas relevés, mais ils sont tombés sous mes pieds. |
2 Samuel 22. 40 | |
---|---|
Darby | Darby : Et tu m’as ceint de force pour le combat ; tu as courbé sous moi ceux qui s’élevaient contre moi. |
DarbyR | DarbyR : Et tu m’as ceint de force pour le combat ; tu as courbé sous moi ceux qui s’élevaient contre moi. |
2 Samuel 22. 41 | |
---|---|
Darby | Darby : Et tu as fait que mes ennemis m’ont tourné le dos ; et ceux qui me haïssaient, je les ai détruits. |
DarbyR | DarbyR : Tu as fait que mes ennemis m’ont tourné le dos ; et ceux qui me haïssaient, je les ai détruits. |
2 Samuel 22. 42 | |
---|---|
Darby | Darby : Ils regardaient, et il n’y avait point de sauveur ; [ils regardaient] vers l’Éternel, et il ne leur a pas répondu. |
DarbyR | DarbyR : Ils regardaient, et il n’y avait pas de sauveur ; [ils regardaient] vers l’Éternel, mais il ne leur a pas répondu. |
2 Samuel 22. 43 | |
---|---|
Darby | Darby : Et je les ai brisés menu comme la poussière de la terre ; comme la boue des rues, je les ai écrasés, je les ai foulés. |
DarbyR | DarbyR : Et je les ai broyés très fin comme la poussière de la terre ; comme la boue des rues, je les ai écrasés, je les ai piétinés. |
2 Samuel 22. 44 | |
---|---|
Darby | Darby : Et tu m’as délivré des débats de mon peuple ; tu m’as gardé pour être le chef des nations ; un peuple que je ne connaissais pas me servira. |
DarbyR | DarbyR : Et tu m’as délivré des débats de mon peuple ; tu m’as gardé pour être le chef des nations ; un peuple que je ne connaissais pas me servira. |
2 Samuel 22. 45 | |
---|---|
Darby | Darby : Les fils de l’étranger se sont soumis à moi en dissimulant ; dès qu’ils ont entendu de leur oreille, ils m’ont obéi. |
DarbyR | DarbyR : Les fils de l’étranger se sont soumis à moi avec dissimulation ; dès qu’ils ont entendu de leur oreille, ils m’ont obéi. |
2 Samuel 22. 46 | |
---|---|
Darby | Darby : Les fils de l’étranger ont dépéri, et ils sont sortis en tremblant de leurs lieux cachés. |
DarbyR | DarbyR : Les fils de l’étranger ont dépéri, et ils sont sortis en tremblant de leurs lieux cachés. |
2 Samuel 22. 47 | |
---|---|
Darby | Darby : L’Éternel est vivant ; et que mon Rocher soit béni ! Et que Dieu, le rocher de mon salut, soit exalté, |
DarbyR | DarbyR : L’Éternel est vivant ; et que mon Rocher soit béni ! Que Dieu, le rocher de mon salut, soit exalté, |
2 Samuel 22. 48 | |
---|---|
Darby | Darby : Le ✶Dieu qui m’a donné des vengeances, et qui a amené les peuples sous moi, |
DarbyR | DarbyR : Le ✶Dieu qui m’a accordé des vengeances, qui a amené les peuples sous moi, |
2 Samuel 22. 49 | |
---|---|
Darby | Darby : Et qui m’a fait sortir du milieu de mes ennemis. Tu m’as élevé au-dessus de ceux qui s’élèvent contre moi, tu m’as délivré de l’homme violent. |
DarbyR | DarbyR : Et qui m’a fait sortir du milieu de mes ennemis. Tu m’as élevé au-dessus de ceux qui s’élèvent contre moi, tu m’as délivré de l’homme violent. |
2 Samuel 22. 50 | |
---|---|
Darby | Darby : C’est pourquoi, Éternel ! je te célébrerai parmi les nations, et je chanterai des cantiques à [la gloire de] ton nom. |
DarbyR | DarbyR : C’est pourquoi, Éternel ! je te célébrerai parmi les nations, et je chanterai des cantiques à [la gloire de] ton nom. |
2 Samuel 22. 51 | |
---|---|
Darby | Darby : [C’est lui] qui a donné de grandes délivrances à son roi, et qui use de bonté envers son oint, envers David, et envers sa semence, à toujours. |
DarbyR | DarbyR : [C’est lui] qui a donné de grandes délivrances à son roi, et qui use de bonté envers son oint, envers David, et envers sa descendance, à toujours. |
Légende : Ajouté Supprimé Modifié