Surligneur 2 traductions

navigate_before navigate_next
view_column Vertical
2 Samuel 24. 1
Darby Darby : Et la colère de l’Éternel s’embrasa de nouveau contre Israël ; et il incita David contre eux, disant : Va, dénombre Israël et Juda.
DarbyR DarbyR : La colère de l’Éternel s’embrasa de nouveau contre Israël ; et il incita David contre eux, disant : Va dénombrer Israël et Juda.
2 Samuel 24. 2
Darby Darby : Et le roi dit à Joab, chef de l’armée, qui était avec lui : Parcours, je te prie, toutes les tribus d’Israël depuis Dan jusqu’à Beër-Shéba, et qu’on dénombre le peuple, afin que je sache le nombre du peuple.
DarbyR DarbyR : Le roi dit à Joab, chef de l’armée, qui était avec lui : Parcours, je te prie, toutes les tribus d’Israël depuis Dan jusqu’à Beër-Shéba, et qu’on dénombre le peuple, afin que j’en sache le nombre.
2 Samuel 24. 3
Darby Darby : Et Joab dit au roi : Que l’Éternel, ton Dieu, ajoute au peuple 100 fois autant qu’il y en a, et que les yeux du roi, mon seigneur, le voient ! Mais pourquoi le roi, mon seigneur, prend-il plaisir à cela ?
DarbyR DarbyR : Joab dit au roi : Que l’Éternel, ton Dieu, rende le peuple 100 fois plus nombreux, et que les yeux du roi, mon seigneur, le voient ! Mais pourquoi le roi, mon seigneur, prend-il plaisir à cela ?
2 Samuel 24. 4
Darby Darby : Mais la parole du roi prévalut sur Joab, et sur les chefs de l’armée ; et Joab et les chefs de l’armée sortirent de devant le roi pour dénombrer le peuple, Israël.
DarbyR DarbyR : Mais la parole du roi s’imposa à Joab, et aux chefs de l’armée ; alors Joab et les chefs de l’armée sortirent de devant le roi pour dénombrer le peuple, Israël.
2 Samuel 24. 5
Darby Darby : Et ils passèrent le Jourdain et campèrent à Aroër, à droite de la ville qui est au milieu du torrent de Gad, et vers Jahzer.
DarbyR DarbyR : Ils passèrent le Jourdain et campèrent à Aroër, à droite de la ville qui est au milieu de la vallée de Gad, et vers Jahzer.
2 Samuel 24. 6
Darby Darby : Et ils vinrent en Galaad, et dans le bas pays de Hodshi, et vinrent à Dan-Jaan, et dans les environs de Sidon.
DarbyR DarbyR : Puis ils vinrent en Galaad, et dans le bas pays de Hodshi, et vinrent à Dan-Jaan, et dans les environs de Sidon.
2 Samuel 24. 7
Darby Darby : Et ils vinrent à la ville forte de Tyr, et dans toutes les villes des Héviens et des Cananéens, et sortirent au midi de Juda, à Beër-Shéba.
DarbyR DarbyR : Ensuite ils vinrent à la ville fortifiée de Tyr, et dans toutes les villes des Héviens et des Cananéens, et sortirent au sud de Juda, à Beër-Shéba.
2 Samuel 24. 8
Darby Darby : Et ils parcoururent tout le pays, et revinrent à Jérusalem au bout de neuf mois et 20 jours.
DarbyR DarbyR : Ils parcoururent ainsi tout le pays, et revinrent à Jérusalem au bout de neuf mois et 20 jours.
2 Samuel 24. 9
Darby Darby : Et Joab donna au roi le chiffre du recensement du peuple ; et il y avait d’Israël 800 000 hommes de guerre tirant l’épée, et des hommes de Juda, 500 000 hommes.
DarbyR DarbyR : Joab donna au roi le chiffre du recensement du peuple ; Israël comptait 800 000 hommes de guerre tirant l’épée, et Juda, 500 000 hommes.
2 Samuel 24. 10
Darby Darby : Et le coeur de David le reprit, après qu’il eut dénombré le peuple ; et David dit à l’Éternel : J’ai grandement péché dans ce que j’ai fait ; et maintenant, ô Éternel, fais passer, je te prie, l’iniquité de ton serviteur, car j’ai agi très follement.
DarbyR DarbyR : Et le coeur de David le reprit, après qu’il eut dénombré le peuple ; David dit à l’Éternel : J’ai gravement péché en agissant ainsi ; et maintenant, ô Éternel, fais passer, je te prie, l’iniquité de ton serviteur, car j’ai agi très follement.
2 Samuel 24. 11
Darby Darby : Et le matin, quand David se leva, la parole de l’Éternel vint à Gad, le prophète, le voyant de David, disant :
DarbyR DarbyR : Le matin, quand David se leva, la parole de l’Éternel vint à Gad le prophète, le voyant de David, disant :
2 Samuel 24. 12
Darby Darby : Va, et parle à David : Ainsi dit l’Éternel : Je t’impose [l’une de ces] trois choses ; choisis-en une, et je te la ferai.
DarbyR DarbyR : Va parler à David : Ainsi dit l’Éternel : Je t’impose [l’une de ces] trois choses ; choisis-en une, et je te la ferai.
2 Samuel 24. 13
Darby Darby : Et Gad vint vers David, et lui rapporta [cela], et lui dit : La famine viendra-t-elle sur toi sept ans dans ton pays ; ou veux-tu fuir trois mois devant tes ennemis, et qu’ils te poursuivent ; ou y aura-t-il trois jours de peste dans ton pays ? Sache maintenant, et vois quelle parole je rapporterai à celui qui m’a envoyé.
DarbyR DarbyR : Gad vint vers David et lui rapporta [cela] ; il lui dit : La famine viendra-t-elle sur toi sept ans dans ton pays ; ou veux-tu fuir trois mois devant tes ennemis, eux te poursuivant ; ou y aura-t-il trois jours de peste dans ton pays ? Maintenant réfléchis, et vois quelle parole je rapporterai à celui qui m’a envoyé.
2 Samuel 24. 14
Darby Darby : Et David dit à Gad : Je suis dans une grande détresse. Que nous tombions, je te prie, dans les mains de l’Éternel, car ses compassions sont grandes ; et que je ne tombe point dans la main des hommes.
DarbyR DarbyR : David dit à Gad : Je suis dans une grande détresse. Que nous tombions, je te prie, dans les mains de l’Éternel, car ses compassions sont grandes ; mais que je ne tombe pas dans les mains des hommes.
2 Samuel 24. 15
Darby Darby : Et l’Éternel envoya la peste en Israël depuis le matin jusqu’au temps assigné ; et il mourut du peuple, depuis Dan jusqu’à Beër-Shéba, 70 000 hommes.
DarbyR DarbyR : Alors l’Éternel envoya la peste en Israël depuis le matin jusqu’au temps fixé ; et depuis Dan jusqu’à Beër-Shéba, il mourut d’entre le peuple, 70 000 hommes.
2 Samuel 24. 16
Darby Darby : Et l’ange étendit sa main sur Jérusalem pour la détruire ; et l’Éternel se repentit de ce mal, et dit à l’ange qui détruisait parmi le peuple : Assez ! Retire maintenant ta main. Or l’ange de l’Éternel était près de l’aire d’Arauna, le Jébusien.
DarbyR DarbyR : Lorsque l’ange étendit sa main sur Jérusalem pour la détruire, l’Éternel se repentit de ce mal et dit à l’ange qui apportait la destruction parmi le peuple : Assez ! Retire maintenant ta main. Or l’ange de l’Éternel était près de l’aire de battage d’Arauna, le Jébusien.
2 Samuel 24. 17
Darby Darby : Et David, quand il vit l’ange qui frappait parmi le peuple, parla à l’Éternel, et dit : Voici, moi j’ai péché, et moi j’ai commis l’iniquité ; mais ces brebis, qu’ont-elles fait ? Que ta main, je te prie, soit sur moi et sur la maison de mon père.
DarbyR DarbyR : Quand David vit l’ange qui frappait parmi le peuple il dit à l’Éternel : C’est moi qui ai péché, c’est moi qui ai commis l’iniquité ; mais ces brebis, qu’ont-elles fait ? Que ta main, je te prie, soit sur moi et sur la maison de mon père.
2 Samuel 24. 18
Darby Darby : Et Gad vint vers David, ce jour-là, et lui dit : Monte, dresse un autel à l’Éternel dans l’aire d’Arauna, le Jébusien.
DarbyR DarbyR : Ce jour-là, Gad vint vers David, et lui dit : Monte, dresse un autel à l’Éternel dans l’aire de battage d’Arauna, le Jébusien.
2 Samuel 24. 19
Darby Darby : Et David monta selon la parole de Gad, comme l’Éternel l’avait commandé.
DarbyR DarbyR : David monta selon la parole de Gad, comme l’Éternel l’avait commandé.
2 Samuel 24. 20
Darby Darby : Et Arauna regarda, et il vit le roi et ses serviteurs qui passaient vers lui ; et Arauna sortit, et se prosterna devant le roi, le visage contre terre.
DarbyR DarbyR : Arauna regarda et il vit le roi et ses serviteurs qui passaient vers lui ; Arauna sortit et se prosterna devant le roi, le visage contre terre.
2 Samuel 24. 21
Darby Darby : Et Arauna dit : Pourquoi le roi, mon seigneur, vient-il vers son serviteur ? Et David dit : Pour acheter de toi l’aire, pour bâtir un autel à l’Éternel, afin que la plaie soit arrêtée de dessus le peuple.
DarbyR DarbyR : Arauna dit : Pourquoi le roi, mon seigneur, vient-il vers son serviteur ? David répondit : Pour acheter de toi l’aire, pour bâtir un autel à l’Éternel, afin que le fléau qui est sur le peuple soit arrêté.
2 Samuel 24. 22
Darby Darby : Et Arauna dit à David : Que le roi, mon seigneur, prenne et offre ce qui est bon à ses yeux. Vois, les boeufs seront pour l’holocauste, et les traîneaux à fouler et l’attirail des boeufs, pour le bois.
DarbyR DarbyR : Arauna dit à David : Que le roi, mon seigneur, prenne et offre ce qui est bon à ses yeux. Regarde, les boeufs seront pour l’holocauste, et les traîneaux à fouler et l’attirail des boeufs, pour le bois.
2 Samuel 24. 23
Darby Darby : Tout cela, ô roi ! Arauna le donne au roi. Et Arauna dit au roi : L’Éternel, ton Dieu, veuille t’avoir pour agréable !
DarbyR DarbyR : Tout cela, ô roi ! Arauna le donne au roi. Arauna dit encore au roi : Que tu sois agréé par l’Éternel, ton Dieu !
2 Samuel 24. 24
Darby Darby : Et le roi dit à Arauna : Non, car certainement j’achèterai de toi pour un prix, et je n’offrirai pas à l’Éternel, mon Dieu, des holocaustes qui ne coûtent rien. Et David acheta l’aire et les boeufs pour 50 sicles d’argent.
DarbyR DarbyR : Le roi dit à Arauna : Non, car certainement je te l’achèterai pour son prix et je n’offrirai pas à l’Éternel, mon Dieu, des holocaustes qui ne coûtent rien. David acheta l’aire et les boeufs pour 50 sicles d’argent.
2 Samuel 24. 25
Darby Darby : Et David bâtit là un autel à l’Éternel, et offrit des holocaustes et des sacrifices de prospérités. Et l’Éternel fut propice au pays ; et la plaie fut arrêtée de dessus Israël.
DarbyR DarbyR : David bâtit là un autel à l’Éternel et offrit des holocaustes et des sacrifices de prospérités. L’Éternel fut favorable au pays, et le fléau qui était sur Israël fut arrêté.

Légende : Ajouté Supprimé Modifié