Surligneur 2 traductions

navigate_before navigate_next
view_column Vertical
2 Samuel 5. 1
Darby Darby : Et toutes les tribus d’Israël vinrent vers David à Hébron, et parlèrent, disant : Voici, nous sommes ton os et ta chair.
DarbyR DarbyR : Toutes les tribus d’Israël vinrent vers David à Hébron et dirent : Voici, nous sommes tes os et ta chair.
2 Samuel 5. 2
Darby Darby : Et autrefois, quand Saül était roi sur nous, c’était toi qui faisais sortir et qui faisais entrer Israël ; et l’Éternel t’a dit : Tu paîtras mon peuple Israël, et tu seras prince sur Israël.
DarbyR DarbyR : Autrefois, quand Saül était roi sur nous, c’était toi qui faisais sortir et qui faisais entrer Israël ; et l’Éternel t’a dit : Tu feras paître mon peuple Israël et tu seras prince sur Israël.
2 Samuel 5. 3
Darby Darby : Et tous les anciens d’Israël vinrent vers le roi à Hébron ; et le roi David fit alliance avec eux à Hébron, devant l’Éternel ; et ils oignirent David pour roi sur Israël.
DarbyR DarbyR : Tous les anciens d’Israël vinrent vers le roi à Hébron ; et le roi David fit alliance avec eux à Hébron, devant l’Éternel ; et ils oignirent David pour roi sur Israël.
2 Samuel 5. 4
Darby Darby : David était âgé de 30 ans lorsqu’il devint roi ; il régna 40 ans.
DarbyR DarbyR : David était âgé de 30 ans lorsqu’il devint roi ; il régna 40 ans.
2 Samuel 5. 5
Darby Darby : Il régna à Hébron, sur Juda, sept ans et six mois ; et, à Jérusalem, il régna 33 ans sur tout Israël et Juda.
DarbyR DarbyR : Il régna à Hébron, sur Juda, sept ans et six mois ; et, à Jérusalem, il régna 33 ans sur tout Israël et Juda.
2 Samuel 5. 6
Darby Darby : Et le roi alla avec ses hommes à Jérusalem contre les Jébusiens, habitants du pays ; et ils parlèrent à David, disant : Tu n’entreras point ici ; mais les aveugles et les boiteux te repousseront ; – pour dire : David n’entrera pas ici.
DarbyR DarbyR : Le roi alla avec ses hommes à Jérusalem contre les Jébusiens, habitants du pays ; ceux-ci dirent à David : Tu n’entreras pas ici ; mais les aveugles et les boiteux te repousseront ; – pour dire : David n’entrera pas ici.
2 Samuel 5. 7
Darby Darby : Mais David prit la forteresse de Sion : c’est la ville de David.
DarbyR DarbyR : Mais David prit la forteresse de Sion : c’est la ville de David.
2 Samuel 5. 8
Darby Darby : Et David dit en ce jour-là : Quiconque frappera les Jébusiens et atteindra le canal, et les boiteux et les aveugles qui sont haïs de l’âme de David... ! C’est pourquoi on dit : L’aveugle et le boiteux n’entreront pas dans la maison.
DarbyR DarbyR : David dit en ce jour-là : Quiconque frappera les Jébusiens et atteindra le canal, et [frappera] ces boiteux et ces aveugles qui sont haïs de l’âme de David... ! C’est pourquoi on dit : L’aveugle et le boiteux n’entreront pas dans la maison.
2 Samuel 5. 9
Darby Darby : Et David habita dans la forteresse, et l’appela ville de David ; et David bâtit tout autour, depuis Millo vers l’intérieur.
DarbyR DarbyR : David habita dans la forteresse, qu’il appela ville de David ; et David bâtit tout autour, depuis Millo vers l’intérieur.
2 Samuel 5. 10
Darby Darby : Et David allait grandissant de plus en plus ; et l’Éternel, le Dieu des armées, était avec lui.
DarbyR DarbyR : David allait grandissant de plus en plus ; et l’Éternel, le Dieu des armées, était avec lui.
2 Samuel 5. 11
Darby Darby : Et Hiram, roi de Tyr, envoya des messagers à David, et des bois de cèdre, et des charpentiers, et des tailleurs de pierres pour les murailles ; et ils bâtirent une maison à David.
DarbyR DarbyR : Hiram, roi de Tyr, envoya des messagers à David, avec des bois de cèdre, des charpentiers, ainsi que des tailleurs de pierres pour les murailles ; ils bâtirent une maison à David.
2 Samuel 5. 12
Darby Darby : Et David connut que l’Éternel l’avait établi roi sur Israël, et qu’il avait élevé son royaume à cause de son peuple Israël.
DarbyR DarbyR : David sut que l’Éternel l’avait établi roi sur Israël, et qu’il avait élevé son royaume à cause de son peuple Israël.
2 Samuel 5. 13
Darby Darby : Et David prit encore des concubines et des femmes de Jérusalem, après qu’il fut venu de Hébron, et il naquit encore à David des fils et des filles.
DarbyR DarbyR : David prit encore des concubines et des femmes de Jérusalem, après qu’il fut venu d’Hébron, et il naquit encore à David des fils et des filles.
2 Samuel 5. 14
Darby Darby : Et ce sont ici les noms de ceux qui lui naquirent à Jérusalem : Shammua, et Shobab, et Nathan, et Salomon,
DarbyR DarbyR : Ce sont ici les noms de ceux qui lui naquirent à Jérusalem : Shammua, Shobab, Nathan, Salomon,
2 Samuel 5. 15
Darby Darby : et Jibkhar, et Élishua, et Népheg, et Japhia,
DarbyR DarbyR : Jibkhar, Élishua, Népheg, Japhia,
2 Samuel 5. 16
Darby Darby : et Élishama, et Éliada, et Éliphéleth.
DarbyR DarbyR : Élishama, Éliada, et Éliphéleth.
2 Samuel 5. 17
Darby Darby : Et les Philistins apprirent qu’on avait oint David pour roi sur Israël, et tous les Philistins montèrent pour chercher David ; et David l’apprit, et descendit à la forteresse.
DarbyR DarbyR : Quand les Philistins apprirent qu’on avait oint David pour roi sur Israël, tous les Philistins montèrent pour chercher David. David l’ayant appris, il descendit à la forteresse.
2 Samuel 5. 18
Darby Darby : Et les Philistins vinrent et se répandirent dans la vallée des Rephaïm.
DarbyR DarbyR : Les Philistins arrivèrent et se répandirent dans la vallée des Rephaïm.
2 Samuel 5. 19
Darby Darby : Et David interrogea l’Éternel, disant : Monterai-je contre les Philistins ? Les livreras-tu en ma main ? Et l’Éternel dit à David : Monte, car certainement je livrerai les Philistins en ta main.
DarbyR DarbyR : David interrogea l’Éternel : Monterai-je contre les Philistins ? Les livreras-tu en ma main ? L’Éternel dit à David : Monte, car certainement je livrerai les Philistins en ta main.
2 Samuel 5. 20
Darby Darby : Et David vint à Baal-Peratsim ; et là David les frappa, et il dit : L’Éternel a fait une brèche au milieu de mes ennemis devant moi, comme une brèche faite par les eaux ; c’est pourquoi il appela le nom de ce lieu Baal-Peratsim.
DarbyR DarbyR : David vint à Baal-Peratsim, et là David les frappa. Il dit alors : L’Éternel a fait une brèche au milieu de mes ennemis devant moi, comme une brèche faite par les eaux. C’est pourquoi il appela ce lieu du nom de Baal-Peratsim.
2 Samuel 5. 21
Darby Darby : Et ils laissèrent là leurs idoles, et David et ses hommes les emportèrent.
DarbyR DarbyR : Ils laissèrent là leurs idoles, et David et ses hommes les emportèrent.
2 Samuel 5. 22
Darby Darby : Et les Philistins montèrent encore de nouveau, et se répandirent dans la vallée des Rephaïm.
DarbyR DarbyR : Les Philistins montèrent de nouveau, et se répandirent dans la vallée des Rephaïm.
2 Samuel 5. 23
Darby Darby : Et David interrogea l’Éternel. Et il dit : Tu ne monteras pas ; tourne-les par-derrière, et tu viendras contre eux vis-à-vis des mûriers ;
DarbyR DarbyR : David interrogea l’Éternel qui [lui] dit : Tu ne monteras pas ; contourne-les par-derrière et tu viendras contre eux vis-à-vis des mûriers.
2 Samuel 5. 24
Darby Darby : et aussitôt que tu entendras sur le sommet des mûriers un bruit de gens qui marchent, alors tu t’élanceras, car alors l’Éternel sera sorti devant toi pour frapper l’armée des Philistins.
DarbyR DarbyR : Dès que tu entendras sur le sommet des mûriers un bruit de gens qui marchent, alors tu t’élanceras, car alors l’Éternel sera sorti devant toi pour frapper l’armée des Philistins.
2 Samuel 5. 25
Darby Darby : Et David fit ainsi, comme l’Éternel lui avait commandé ; et il frappa les Philistins depuis Guéba jusqu’à ce que tu viennes vers Guézer.
DarbyR DarbyR : David fit ainsi, comme l’Éternel le lui avait commandé ; et il frappa les Philistins depuis Guéba jusqu’aux abords de Guézer.

Légende : Ajouté Supprimé Modifié