Surligneur 2 traductions

navigate_before navigate_next
view_column Vertical
2 Timothée 4. 1
Darby Darby : Je t’en adjure devant Dieu et le christ Jésus, qui va juger vivants et morts, et par son apparition et par son règne :
DarbyR DarbyR : Je t’adjure devant Dieu et le Christ Jésusqui va juger vivants et morts –, et par son apparition et par son règne :
2 Timothée 4. 2
Darby Darby : prêche la parole, insiste en temps et hors de temps, convaincs, reprends, exhorte, avec toute longanimité et doctrine ;
DarbyR DarbyR : prêche la parole, insiste, que l’occasion soit favorable ou non, convaincs, reprends, exhorte, avec toute patience et doctrine ;
2 Timothée 4. 3
Darby Darby : car il y aura un temps où ils ne supporteront pas le sain enseignement ; mais, ayant des oreilles qui leur démangent, ils s’amasseront des docteurs selon leurs propres convoitises,
DarbyR DarbyR : car il y aura un temps où ils ne supporteront pas le sain enseignement ; mais, ayant des oreilles qui leur démangent, ils s’amasseront des docteurs selon leurs propres convoitises,
2 Timothée 4. 4
Darby Darby : et ils détourneront leurs oreilles de la vérité et se tourneront vers les fables.
DarbyR DarbyR : et ils détourneront leurs oreilles de la vérité et se tourneront vers les fables.
2 Timothée 4. 5
Darby Darby : Mais toi, sois sobre en toutes choses, endure les souffrances, fais l’oeuvre d’un évangéliste, accomplis pleinement ton service ;
DarbyR DarbyR : Mais toi, sois sobre en tout, endure les souffrances, fais l’oeuvre d’un évangéliste, accomplis pleinement ton service ;
2 Timothée 4. 6
Darby Darby : car, pour moi, je sers déjà de libation, et le temps de mon départ est arrivé ;
DarbyR DarbyR : car, pour moi, je sers déjà de libation, et le temps de mon départ est arrivé ;
2 Timothée 4. 7
Darby Darby : j’ai combattu le bon combat, j’ai achevé la course, j’ai gardé la foi :
DarbyR DarbyR : j’ai combattu le bon combat, j’ai achevé la course, j’ai gardé la foi :
2 Timothée 4. 8
Darby Darby : désormais m’est réservée la couronne de justice, que le Seigneur juste juge me donnera dans ce jour-là, et non seulement à moi, mais aussi à tous ceux qui aiment son apparition.
DarbyR DarbyR : désormais, m’est réservée la couronne de justice que le Seigneur, le juste juge, me donnera dans ce jour-là, et non seulement à moi, mais aussi à tous ceux qui aiment son apparition.
2 Timothée 4. 9
Darby Darby : Empresse-toi de venir bientôt auprès de moi,
DarbyR DarbyR : Empresse-toi de venir bientôt auprès de moi,
2 Timothée 4. 10
Darby Darby : car Démas m’a abandonné, ayant aimé le présent siècle ; et il s’en est allé à Thessalonique, Crescens en Galatie, Tite en Dalmatie ;
DarbyR DarbyR : car Démas m’a abandonné, ayant aimé le présent siècle ; et il est allé à Thessalonique, Crescens en Galatie, Tite en Dalmatie ;
2 Timothée 4. 11
Darby Darby : Luc seul est avec moi. Prends Marc et amène-le avec toi, car il m’est utile pour le service.
DarbyR DarbyR : Luc seul est avec moi. Prends Marc et amène-le avec toi, car il m’est utile pour le service.
2 Timothée 4. 12
Darby Darby : Or j’ai envoyé Tychique à Éphèse.
DarbyR DarbyR : Or j’ai envoyé Tychique à Éphèse.
2 Timothée 4. 13
Darby Darby : Quand tu viendras, apporte le manteau que j’ai laissé en Troade chez Carpus, et les livres, spécialement les parchemins.
DarbyR DarbyR : Quand tu viendras, apporte le manteau que j’ai laissé à Troas chez Carpus, et les livres, spécialement les parchemins.
2 Timothée 4. 14
Darby Darby : Alexandre, l’ouvrier en cuivre, a montré envers moi beaucoup de méchanceté ; le Seigneur lui rendra selon ses oeuvres.
DarbyR DarbyR : Alexandre, l’ouvrier en cuivre, a montré envers moi beaucoup de méchanceté ; le Seigneur lui rendra selon ses oeuvres.
2 Timothée 4. 15
Darby Darby : Garde-toi aussi de lui, car il s’est fort opposé à nos paroles.
DarbyR DarbyR : Garde-toi aussi de lui, car il s’est violemment opposé à nos paroles.
2 Timothée 4. 16
Darby Darby : Dans ma première défense, personne n’a été avec moi, mais tous m’ont abandonné : que cela ne leur soit pas imputé.
DarbyR DarbyR : Dans ma première défense, personne n’a été à mes côtés ; tous m’ont abandonné ; que cela ne leur soit pas imputé.
2 Timothée 4. 17
Darby Darby : Mais le Seigneur s’est tenu près de moi et m’a fortifié, afin que par moi la prédication soit pleinement accomplie et que toutes les nations l’entendent ; et j’ai été délivré de la gueule du lion.
DarbyR DarbyR : Mais le Seigneur s’est tenu près de moi et m’a fortifié, afin que par moi la prédication soit pleinement accomplie et que toutes les nations l’entendent ; et j’ai été délivré de la gueule du lion.
2 Timothée 4. 18
Darby Darby : Le Seigneur me délivrera de toute mauvaise oeuvre et me conservera pour son royaume céleste. À lui la gloire, aux siècles des siècles ! Amen.
DarbyR DarbyR : Le Seigneur me délivrera de toute oeuvre mauvaise et me conservera pour son royaume céleste. À lui la gloire, aux siècles des siècles ! Amen.
2 Timothée 4. 19
Darby Darby : Salue Prisca et Aquilas et la maison d’Onésiphore.
DarbyR DarbyR : Salue Prisca et Aquilas, ainsi que la maison d’Onésiphore.
2 Timothée 4. 20
Darby Darby : Éraste est demeuré à Corinthe, et j’ai laissé Trophime malade à Milet.
DarbyR DarbyR : Éraste est demeuré à Corinthe, et j’ai laissé Trophime malade à Milet.
2 Timothée 4. 21
Darby Darby : Empresse-toi de venir avant l’hiver. Eubulus et Pudens, et Linus et Claudia, et tous les frères, te saluent.
DarbyR DarbyR : Empresse-toi de venir avant l’hiver. Eubulus, Pudens, Linus et Claudia, ainsi que tous les frères, te saluent.
2 Timothée 4. 22
Darby Darby : Le seigneur Jésus Christ soit avec ton esprit. Que la grâce soit avec vous !
DarbyR DarbyR : Que le Seigneur Jésus Christ soit avec ton esprit. Que la grâce soit avec vous !

Légende : Ajouté Supprimé Modifié