Surligneur 2 traductions

navigate_before navigate_next
view_column Vertical
Actes 18. 1
Darby Darby : Après cela, étant parti d’Athènes, il vint à Corinthe ;
DarbyR DarbyR : Après cela, Paul partit d’Athènes et vint à Corinthe ;
Actes 18. 2
Darby Darby : et ayant trouvé un Juif, nommé Aquilas, originaire du Pont, tout récemment venu d’Italie, ainsi que Priscilla sa femme (parce que Claude avait commandé que tous les Juifs sortent de Rome), il alla à eux ;
DarbyR DarbyR : il y trouva un Juif, nommé Aquilas, originaire du Pont, tout récemment venu d’Italie, ainsi que sa femme Priscilla (parce que Claude avait commandé à tous les Juifs de quitter Rome), et il se joignit à eux.
Actes 18. 3
Darby Darby : et parce qu’il était du même métier, il demeura avec eux et travaillait, car leur métier était de faire des tentes.
DarbyR DarbyR : Comme il était du même métier, il demeura chez eux et [y] travaillait, car leur métier était de faire des tentes.
Actes 18. 4
Darby Darby : Et chaque sabbat, il discourait dans la synagogue et persuadait Juifs et Grecs.
DarbyR DarbyR : Chaque sabbat, il avait des entretiens dans la synagogue et s’efforçait de persuader et Juifs et Grecs.
Actes 18. 5
Darby Darby : Et quand et Silas et Timothée furent descendus de Macédoine, Paul était étreint par la parole, rendant témoignage aux Juifs que Jésus était le Christ.
DarbyR DarbyR : Quand Silas ainsi que Timothée furent descendus de Macédoine, Paul était étreint par la parole : il rendait témoignage aux Juifs que Jésus était le Christ.
Actes 18. 6
Darby Darby : Et comme ils s’opposaient et blasphémaient, il secoua ses vêtements et leur dit : Que votre sang soit sur votre tête ! Moi, je suis net : désormais je m’en irai vers les nations.
DarbyR DarbyR : Comme ils résistaient et blasphémaient, il secoua ses vêtements et leur dit : Que votre sang soit sur votre tête ! Moi, je suis net : désormais je m’en irai vers les nations.
Actes 18. 7
Darby Darby : Et étant parti de là, il entra dans la maison d’un nommé Juste qui servait Dieu, et dont la maison tenait à la synagogue.
DarbyR DarbyR : Il partit de là et entra dans la maison d’un nommé Juste qui servait Dieu, et dont la maison touchait à la synagogue.
Actes 18. 8
Darby Darby : Mais Crispus, le chef de synagogue, crut au Seigneur avec toute sa maison ; et plusieurs des Corinthiens l’ayant entendu, crurent et furent baptisés.
DarbyR DarbyR : Mais Crispus, le chef de synagogue, crut au Seigneur avec toute sa maison ; et beaucoup de Corinthiens qui écoutaient croyaient et étaient baptisés.
Actes 18. 9
Darby Darby : Or le Seigneur dit de nuit, dans une vision, à Paul : Ne crains point, mais parle et ne te tais point,
DarbyR DarbyR : Une nuit, le Seigneur dit à Paul dans une vision : Ne crains pas, mais parle, ne te tais pas,
Actes 18. 10
Darby Darby : parce que je suis avec toi ; et personne ne mettra les mains sur toi pour te faire du mal, parce que j’ai un grand peuple dans cette ville.
DarbyR DarbyR : parce que je suis avec toi ; et personne ne mettra les mains sur toi pour te faire du mal, parce que j’ai un grand peuple dans cette ville.
Actes 18. 11
Darby Darby : Et il demeura là un an et six mois, enseignant parmi eux la parole de Dieu.
DarbyR DarbyR : Et il demeura là un an et demi, enseignant parmi eux la parole de Dieu.
Actes 18. 12
Darby Darby : Mais pendant que Gallion était proconsul d’Achaïe, les Juifs, d’un commun accord, s’élevèrent contre Paul et l’amenèrent devant le tribunal,
DarbyR DarbyR : Mais pendant que Gallion était proconsul d’Achaïe, les Juifs, d’un commun accord, s’élevèrent contre Paul et l’amenèrent devant le tribunal,
Actes 18. 13
Darby Darby : disant : Cet homme persuade aux hommes de servir Dieu contrairement à la loi.
DarbyR DarbyR : en disant : Cet individu cherche à persuader les gens de servir Dieu d’une manière contraire à la Loi.
Actes 18. 14
Darby Darby : Et comme Paul allait ouvrir la bouche, Gallion dit aux Juifs : S’il s’agissait de quelque injustice ou de quelque méchante fourberie, ô Juifs, je vous supporterais à bon droit ;
DarbyR DarbyR : Comme Paul allait ouvrir la bouche, Gallion dit aux Juifs : S’il s’agissait de quelque injustice ou de quelque méchante fourberie, je vous supporterais, Juifs, à bon droit ;
Actes 18. 15
Darby Darby : mais si ce sont des questions de paroles, et de noms, et de votre loi, vous y mettrez ordre vous-mêmes, [car] moi, je ne veux pas être juge de ces choses.
DarbyR DarbyR : mais si ce sont des questions de mots, de noms et de votre Loi, vous y mettrez ordre vous-mêmes : moi, je ne veux pas être juge en ces matières.
Actes 18. 16
Darby Darby : Et il les chassa de devant le tribunal.
DarbyR DarbyR : Et il les chassa du tribunal.
Actes 18. 17
Darby Darby : Et ayant tous saisi Sosthène, le chef de synagogue, ils le battaient devant le tribunal ; et Gallion ne se mettait pas en peine de tout cela.
DarbyR DarbyR : Alors ils se saisirent tous de Sosthène, le chef de synagogue, et ils le battaient, devant le tribunal ; mais Gallion ne se mettait pas en peine de tout cela.
Actes 18. 18
Darby Darby : Et Paul, ayant demeuré encore assez longtemps, prit congé des frères et mit à la voile pour la Syrie, et avec lui Priscilla et Aquilas, après quil se fut fait raser la tête à Cenchrée, car il avait fait un voeu.
DarbyR DarbyR : Paul demeura à Corinthe encore assez longtemps, puis il prit congé des frères et s’embarqua pour la Syrie, accompagné de Priscilla et d’Aquilas, après sêtre fait raser la tête à Cenchrée, car il avait fait un voeu.
Actes 18. 19
Darby Darby : Et il arriva à Éphèse et les y laissa ; mais étant entré lui-même dans la synagogue, il discourut avec les Juifs.
DarbyR DarbyR : Il arriva à Éphèse et les y laissa ; lui-même entra dans la synagogue et s’entretint avec les Juifs.
Actes 18. 20
Darby Darby : Mais lorsqu’ils le prièrent de demeurer plus longtemps avec eux, il n’y consentit pas,
DarbyR DarbyR : Comme ils le priaient de demeurer plus longtemps avec eux, il n’y consentit pas,
Actes 18. 21
Darby Darby : mais il prit congé d’eux, disant : [Il faut absolument que je célèbre la fête prochaine à Jérusalem] ; je reviendrai vers vous, si Dieu le veut. Et il partit d’Éphèse par mer.
DarbyR DarbyR : mais il prit congé d’eux, en disant : Il faut absolument que je célèbre la fête prochaine à Jérusalem ; je reviendrai ensuite vers vous, si Dieu le veut. Et il partit d’Éphèse par mer.
Actes 18. 22
Darby Darby : Et ayant abordé à Césarée, il monta et salua l’assemblée, et descendit à Antioche.
DarbyR DarbyR : Il aborda à Césarée, monta saluer l’assemblée, puis descendit à Antioche.
Actes 18. 23
Darby Darby : Et ayant séjourné quelque temps, il s’en alla, et traversa successivement le pays de Galatie et la Phrygie, fortifiant tous les disciples.
DarbyR DarbyR : Après y avoir séjourné quelque temps, il s’en alla et traversa successivement le pays de Galatie et la Phrygie, fortifiant tous les disciples.
Actes 18. 24
Darby Darby : Et il vint à Éphèse un Juif, nommé Apollos, Alexandrin d’origine, homme éloquent et puissant dans les écritures.
DarbyR DarbyR : Or un Juif nommé Apollos, originaire d’Alexandrie, était arrivé à Éphèse ; c’était un homme éloquent et puissant dans les Écritures.
Actes 18. 25
Darby Darby : Il était instruit dans la voie du Seigneur ; et, étant fervent d’esprit, il parlait et enseignait diligemment les choses qui concernaient Jésus, ne connaissant que le baptême de Jean.
DarbyR DarbyR : Il était instruit dans la voie du Seigneur ; et, fervent d’esprit, il parlait et enseignait avec exactitude ce qui concernait Jésus ; toutefois, il ne connaissait que le baptême de Jean.
Actes 18. 26
Darby Darby : Et il se mit à parler avec hardiesse dans la synagogue. Et Aquilas et Priscilla, l’ayant entendu, le prirent et lui expliquèrent plus exactement la voie de Dieu.
DarbyR DarbyR : Il se mit donc à parler avec hardiesse dans la synagogue. Après l’avoir entendu, Aquilas et Priscilla le prirent part] et lui expliquèrent plus exactement la voie de Dieu.
Actes 18. 27
Darby Darby : Et comme il se proposait de passer en Achaïe, les frères écrivirent aux disciples et les exhortèrent à le recevoir ; et quand il y fut arrivé, il contribua beaucoup par la grâce à [l’avancement de] ceux qui avaient cru ;
DarbyR DarbyR : Comme Apollos se proposait de passer en Achaïe, les frères écrivirent aux disciples et les exhortèrent à le recevoir ; quand il y fut arrivé, il contribua beaucoup par la grâce aux [progrès de] ceux qui avaient cru ;
Actes 18. 28
Darby Darby : car il réfutait publiquement les Juifs avec une grande force, démontrant par les écritures que Jésus était le Christ.
DarbyR DarbyR : car il réfutait publiquement les Juifs avec une grande force, démontrant par les Écritures que Jésus était le Christ.

Légende : Ajouté Supprimé Modifié