Surligneur 2 traductions

navigate_before navigate_next
view_column Vertical
Actes 3. 1
Darby Darby : Et Pierre et Jean montaient ensemble au temple, à l’heure de la prière, qui est la neuvième,
DarbyR DarbyR : Pierre et Jean montaient ensemble au temple à l’heure de la prière, qui est la neuvième ;
Actes 3. 2
Darby Darby : et on portait un homme qui était boiteux dès le ventre de sa mère, lequel on mettait tous les jours à la porte du temple, appelée la Belle, pour demander l’aumône à ceux qui entraient dans le temple :
DarbyR DarbyR : et l’on portait un homme infirme de naissance, qu’on installait tous les jours à la porte du temple appelée la Belle, pour demander l’aumône à ceux qui entraient dans le temple.
Actes 3. 3
Darby Darby : cet homme, voyant Pierre et Jean qui allaient entrer dans le temple, leur demanda l’aumône.
DarbyR DarbyR : Voyant Pierre et Jean sur le point d’entrer dans le temple, il leur demandait l’aumône.
Actes 3. 4
Darby Darby : Et Pierre, ayant, avec Jean, arrêté ses yeux sur lui, dit : Regarde-nous.
DarbyR DarbyR : Mais Pierre fixa les yeux sur lui, ainsi que Jean, et dit : Regarde-nous.
Actes 3. 5
Darby Darby : Et il les regardait attentivement, s’attendant à recevoir quelque chose d’eux.
DarbyR DarbyR : Il les regardait attentivement, s’attendant à recevoir d’eux quelque chose.
Actes 3. 6
Darby Darby : Mais Pierre dit : Je n’ai ni argent ni or, mais ce que j’ai, je te le donne : Au nom de Jésus Christ le Nazaréen, lève-toi et marche.
DarbyR DarbyR : Mais Pierre dit : Je ne possède ni argent ni or, mais ce que j’ai, je te le donne : Au nom de Jésus Christ le Nazaréen, lève-toi et marche.
Actes 3. 7
Darby Darby : Et l’ayant pris par la main droite, il le leva ; et à l’instant les plantes et les chevilles de ses pieds devinrent fermes ;
DarbyR DarbyR : Puis il le saisit par la main droite et le fit lever : à l’instant, ses pieds et ses chevilles devinrent fermes ;
Actes 3. 8
Darby Darby : et faisant un saut, il se tint debout et marcha ; et il entra avec eux au temple, marchant, et sautant, et louant Dieu.
DarbyR DarbyR : d’un bond il fut debout et se mit à marcher ; il entra avec eux au temple, marchant, sautant et louant Dieu.
Actes 3. 9
Darby Darby : Et tout le peuple le vit marchant et louant Dieu ;
DarbyR DarbyR : Tout le peuple le vit marcher et louer Dieu ;
Actes 3. 10
Darby Darby : et ils le reconnurent comme celui qui était assis, pour demander l’aumône, à la Belle porte du temple, et ils furent remplis d’étonnement et d’admiration de ce qui lui était arrivé.
DarbyR DarbyR : on le reconnaissait : c’était bien lui qui était assis, pour demander l’aumône, à la Belle porte du temple ; alors ils furent remplis de stupeur et d’admiration à cause de ce qui lui était arrivé.
Actes 3. 11
Darby Darby : Et comme il tenait [par la main] Pierre et Jean, tout le peuple étonné accourut vers eux au portique appelé de Salomon.
DarbyR DarbyR : Comme lui ne quittait pas Pierre et Jean, tout le peuple, stupéfait, accourut vers eux au portique appelé portique de Salomon.
Actes 3. 12
Darby Darby : Et Pierre, voyant cela, répondit au peuple : Hommes israélites, pourquoi vous étonnez-vous de ceci ? Ou pourquoi avez-vous les yeux fixés sur nous, comme si nous avions fait marcher cet homme par notre propre puissance ou par notre piété ?
DarbyR DarbyR : Voyant cela, Pierre s’adressa au peuple : Israélites, pourquoi vous étonnez-vous de cela ? Ou pourquoi fixez-vous les yeux sur nous, comme si c’était par notre propre puissance ou par notre piété que nous ayons fait marcher cet homme ?
Actes 3. 13
Darby Darby : Le Dieu d’Abraham et d’Isaac et de Jacob, le Dieu de nos pères, a glorifié son serviteur Jésus, que vous, vous avez livré, et que vous avez renié devant Pilate, lorsqu’il avait décidé de le relâcher.
DarbyR DarbyR : Le Dieu d’Abraham, d’Isaac et de Jacob, le Dieu de nos pères, a glorifié son Serviteur Jésus, que vous, vous avez livré, et que vous avez renié devant Pilate, alors qu’il avait décidé de le relâcher.
Actes 3. 14
Darby Darby : Mais vous, vous avez renié le saint et le juste, et vous avez demandé qu’on vous accorde un meurtrier ;
DarbyR DarbyR : Mais vous, vous avez renié le Saint et le Juste, et vous avez demandé qu’on vous accorde la grâce d’un meurtrier ;
Actes 3. 15
Darby Darby : et vous avez mis à mort le prince de la vie, lequel Dieu a ressuscité d’entre les morts ; ce dont nous, nous sommes témoins.
DarbyR DarbyR : vous avez mis à mort le Prince de la vie, lui que Dieu a ressuscité d’entre les morts : nous en sommes témoins.
Actes 3. 16
Darby Darby : Et, par la foi en son nom, son nom a raffermi cet homme que vous voyez et que vous connaissez ; et la foi qui est par lui a donné à celui-ci cette entière disposition de tous ses membres, en la présence de vous tous.
DarbyR DarbyR : Par la foi en son nom, à cet homme que vous voyez et connaissez, ce nom a rendu la vigueur ; et la foi, qui est par Jésus, a donné à celui-ci cette entière disposition de tous ses membres, en présence de vous tous.
Actes 3. 17
Darby Darby : Et maintenant, frères, je sais que vous l’avez fait par ignorance, de même que vos chefs aussi ;
DarbyR DarbyR : Maintenant, frères, je sais que vous avez agi par ignorance, comme aussi vos chefs ;
Actes 3. 18
Darby Darby : mais Dieu a ainsi accompli ce qu’il avait prédit par la bouche de tous les prophètes, [savoir] que son Christ devait souffrir.
DarbyR DarbyR : mais Dieu a ainsi accompli ce qu’il avait déclaré auparavant par la bouche de tous les prophètesque son Christ devait souffrir.
Actes 3. 19
Darby Darby : Repentez-vous donc et vous convertissez, pour que vos péchés soient effacés :
DarbyR DarbyR : Repentez-vous donc et convertissez-vous, pour que vos péchés soient effacés :
Actes 3. 20
Darby Darby : en sorte que viennent des temps de rafraîchissement de devant la face duSeigneur, et qu’il envoie Jésus Christ, qui vous a été préordonné,
DarbyR DarbyR : qu’ainsi des temps de rafraîchissement puissent venir du Seigneur✶, et qu’il envoie Jésus Christ, celui qui vous était destiné à l’avance ;
Actes 3. 21
Darby Darby : lequel il faut que le ciel reçoive, jusqu’aux temps du rétablissement de toutes choses dont Dieu a parlé par la bouche de ses saints prophètes de tout temps.
DarbyR DarbyR : lui, il faut que le ciel le reçoive, jusqu’aux temps du rétablissement de toutes choses dont Dieu a parlé par la bouche de ses saints prophètes de tout temps.
Actes 3. 22
Darby Darby : Moïse déjà a dit : « LeSeigneur, votre Dieu, vous suscitera d’entre vos frères un prophète comme moi ; vous l’écouterez dans tout ce qu’il pourra vous dire ;
DarbyR DarbyR : Moïse, d’abord, a dit : « Le Seigneur✶, votre Dieu, vous suscitera d’entre vos frères un prophète comme moi ; vous l’écouterez dans tout ce qu’il vous dira ;
Actes 3. 23
Darby Darby : et il arrivera que toute âme qui n’écoutera pas ce prophète sera exterminée d’entre le peuple ».
DarbyR DarbyR : et il arrivera que toute âme qui n’écoutera pas ce prophète sera exterminée du milieu du peuple ».
Actes 3. 24
Darby Darby : Et même tous les prophètes, depuis Samuel et ceux qui l’ont suivi, tous ceux qui ont parlé, ont aussi annoncé ces jours.
DarbyR DarbyR : Ensuite tous les prophètes, depuis Samuel et ceux qui sont venus après lui, tous ceux qui ont parlé, ont aussi annoncé ces jours-là.
Actes 3. 25
Darby Darby : Vous, vous êtes les fils des prophètes et de l’alliance que Dieu a établie avec nos pères, disant à Abraham : « Et en ta semence seront bénies toutes les familles de la terre ».
DarbyR DarbyR : Vous, vous êtes les fils des prophètes et de l’alliance que Dieu a établie avec nos pères en disant à Abraham : « En ta descendance seront bénies toutes les familles de la terre ».
Actes 3. 26
Darby Darby : À vous premièrement, Dieu, ayant suscité son serviteur, l’a envoyé pour vous bénir, en détournant chacun [de vous] de vos méchancetés.
DarbyR DarbyR : C’est à vous d’abord que Dieu, qui a suscité son Serviteur, l’a envoyé pour vous bénir, en détournant chacun [de vous] de ses méchancetés.

Légende : Ajouté Supprimé Modifié