Surligneur 2 traductions
Actes 5. 1 | |
---|---|
Darby | Darby : Mais un homme nommé Ananias, avec Sapphira sa femme, vendit une possession, |
DarbyR | DarbyR : Mais un homme nommé Ananias, avec sa femme Sapphira, vendit une possession |
Actes 5. 2 | |
---|---|
Darby | Darby : et, de connivence avec sa femme, mit de côté une partie du prix, et, en apportant une partie, la mit aux pieds des apôtres. |
DarbyR | DarbyR : et, de connivence avec sa femme, mit de côté une partie du prix ; puis il apporta une partie et la mit aux pieds des apôtres. |
Actes 5. 3 | |
---|---|
Darby | Darby : Mais Pierre dit : Ananias, pourquoi Satan a-t-il rempli ton coeur, que tu aies menti à l’Esprit Saint et que tu aies mis de côté une partie du prix de la terre ? |
DarbyR | DarbyR : Mais Pierre dit : Ananias, pourquoi Satan a-t-il rempli ton coeur, que tu aies menti à l’Esprit Saint et que tu aies mis de côté une partie du prix de la terre ? |
Actes 5. 4 | |
---|---|
Darby | Darby : Si elle était restée [non vendue], ne te demeurait-elle pas ? Et vendue, n’était-elle pas en ton pouvoir ? Comment t’es-tu proposé cette action dans ton coeur ? Tu n’as pas menti aux hommes, mais à Dieu. |
DarbyR | DarbyR : Si elle était restée [sans être vendue], ne la gardais-tu pas ? Et une fois vendue, ne disposais-tu pas de l’argent ? Comment t’es-tu proposé cette action dans ton coeur ? Ce n’est pas aux hommes que tu as menti, mais à Dieu. |
Actes 5. 5 | |
---|---|
Darby | Darby : Et Ananias, entendant ces paroles, tomba et expira. Et une grande crainte s’empara de tous ceux qui entendirent [ces choses]. |
DarbyR | DarbyR : En entendant ces paroles, Ananias tomba et expira. Une grande crainte s’empara de tous ceux qui l’apprirent. |
Actes 5. 6 | |
---|---|
Darby | Darby : Et les jeunes hommes, se levant, le couvrirent, et l’ayant emporté dehors, l’ensevelirent. |
DarbyR | DarbyR : Les jeunes gens se levèrent, l’enveloppèrent, l’emportèrent dehors et l’ensevelirent. |
Actes 5. 7 | |
---|---|
Darby | Darby : Et il arriva, environ trois heures après, que sa femme, ne sachant pas ce qui était arrivé, entra ; |
DarbyR | DarbyR : Et il arriva, environ trois heures après, que sa femme, ne sachant pas ce qui était arrivé, entra ; |
Actes 5. 8 | |
---|---|
Darby | Darby : et Pierre lui répondit : Dis-moi, avez-vous donné le champ pour tant ? Et elle dit : Oui, pour tant. |
DarbyR | DarbyR : Pierre lui adressa la parole : Dis-moi, avez-vous cédé la terre pour telle somme ? Elle dit : Oui, pour cette somme. |
Actes 5. 9 | |
---|---|
Darby | Darby : Et Pierre lui [dit] : Comment êtes-vous convenus entre vous de tenter l’Esprit du ✶Seigneur ? Voici, les pieds de ceux qui ont enseveli ton mari sont à la porte, et ils t’emporteront aussi. |
DarbyR | DarbyR : Pierre lui dit : Comment êtes-vous convenus entre vous de tenter l’Esprit du Seigneur✶ ? Voici, les pieds de ceux qui ont enseveli ton mari sont à la porte et ils t’emporteront aussi. |
Actes 5. 10 | |
---|---|
Darby | Darby : Et à l’instant elle tomba à ses pieds et expira. Et les jeunes hommes, entrant, la trouvèrent morte ; et ils l’emportèrent dehors et l’ensevelirent auprès de son mari. |
DarbyR | DarbyR : À l’instant, elle tomba à ses pieds et expira. Les jeunes gens, en entrant, la trouvèrent morte ; ils l’emportèrent et l’ensevelirent auprès de son mari. |
Actes 5. 11 | |
---|---|
Darby | Darby : Et une grande crainte s’empara de toute l’assemblée et de tous ceux qui entendaient parler de ces choses. |
DarbyR | DarbyR : Une grande crainte s’empara alors de toute l’assemblée et de tous ceux qui apprirent cela. |
Actes 5. 12 | |
---|---|
Darby | Darby : Et beaucoup de miracles et de prodiges se faisaient parmi le peuple, par les mains des apôtres ; (et ils étaient tous d’un commun accord au portique de Salomon ; |
DarbyR | DarbyR : Par les mains des apôtres, beaucoup de miracles et de prodiges se faisaient parmi le peuple (ils étaient tous d’un commun accord au portique de Salomon, |
Actes 5. 13 | |
---|---|
Darby | Darby : mais, d’entre les autres, nul n’osait se joindre à eux, mais le peuple les louait hautement ; |
DarbyR | DarbyR : et aucun des autres n’osait se joindre à eux, mais le peuple les louait hautement, |
Actes 5. 14 | |
---|---|
Darby | Darby : et des croyants d’autant plus nombreux se joignaient au Seigneur, une multitude tant d’hommes que de femmes ;) |
DarbyR | DarbyR : et des croyants d’autant plus nombreux étaient ajoutés au Seigneur, une multitude aussi bien d’hommes que de femmes), |
Actes 5. 15 | |
---|---|
Darby | Darby : de sorte qu’on apportait les infirmes dehors dans les rues, et qu’on les mettait sur de petits lits et sur des couchettes, afin que, quand Pierre viendrait, au moins son ombre passe sur quelqu’un d’eux. |
DarbyR | DarbyR : de sorte qu’on apportait les infirmes dehors dans les rues : on les mettait sur de petits lits et sur des brancards, afin que, quand Pierre viendrait, au moins son ombre passe sur l’un d’eux. |
Actes 5. 16 | |
---|---|
Darby | Darby : Et la multitude aussi des villes d’alentour s’assemblait à Jérusalem, apportant les infirmes et ceux qui étaient tourmentés par des esprits immondes ; et ils étaient tous guéris. |
DarbyR | DarbyR : La multitude venue des villes d’alentour s’assemblait aussi à Jérusalem : on apportait les infirmes et ceux qui étaient tourmentés par des esprits impurs, et ils étaient tous guéris. |
Actes 5. 17 | |
---|---|
Darby | Darby : Et le souverain sacrificateur se leva, lui et tous ceux qui étaient avec lui, savoir la secte des sadducéens ; et ils furent remplis de jalousie, |
DarbyR | DarbyR : Alors intervint le souverain sacrificateur, ainsi que ceux qui étaient avec lui, c’est-à-dire la secte des sadducéens ; remplis de jalousie, |
Actes 5. 18 | |
---|---|
Darby | Darby : et mirent les mains sur les apôtres et les jetèrent dans la prison publique. |
DarbyR | DarbyR : ils mirent les mains sur les apôtres et les jetèrent dans la prison publique. |
Actes 5. 19 | |
---|---|
Darby | Darby : Mais un ange du ✶Seigneur ouvrit de nuit les portes de la prison, et les conduisit dehors, et dit : |
DarbyR | DarbyR : Mais un ange du Seigneur✶ ouvrit de nuit les portes de la prison, les conduisit dehors et dit : |
Actes 5. 20 | |
---|---|
Darby | Darby : Allez, et, vous tenant dans le temple, annoncez au peuple toutes les paroles de cette vie. |
DarbyR | DarbyR : Allez, tenez-vous dans le temple et annoncez au peuple toutes les paroles de cette vie. |
Actes 5. 21 | |
---|---|
Darby | Darby : Ce qu’ayant entendu, ils entrèrent, vers le point du jour, dans le temple, et ils enseignaient. Mais le souverain sacrificateur étant venu, et ceux qui étaient avec lui, ils assemblèrent le sanhédrin et tous les anciens des fils d’Israël, et ils envoyèrent à la prison pour les faire amener. |
DarbyR | DarbyR : L’ayant écouté, ils entrèrent, vers le point du jour, dans le temple, et ils enseignaient. Le souverain sacrificateur arriva, ainsi que ceux qui étaient avec lui ; ils assemblèrent le sanhédrin et tous les anciens des fils d’Israël, puis ils envoyèrent chercher les apôtres à la prison. |
Actes 5. 22 | |
---|---|
Darby | Darby : Mais les huissiers, y étant arrivés, ne les trouvèrent pas dans la prison ; et s’en retournant, ils le rapportèrent, |
DarbyR | DarbyR : Quand les gardes y arrivèrent, ils ne les trouvèrent pas dans la prison ; ils s’en retournèrent et firent leur rapport : |
Actes 5. 23 | |
---|---|
Darby | Darby : disant : Nous avons trouvé la prison fermée avec toute sûreté, et les gardes se tenant aux portes ; mais, ayant ouvert, nous n’avons trouvé personne dedans. |
DarbyR | DarbyR : Nous avons trouvé la prison fermée avec toute sûreté et les gardiens en faction aux portes ; mais, après avoir ouvert, nous n’avons trouvé personne à l’intérieur. |
Actes 5. 24 | |
---|---|
Darby | Darby : Et quand le sacrificateur et le commandant du temple et les principaux sacrificateurs eurent entendu ces paroles, ils furent en perplexité à leur sujet, [ne sachant] ce que cela deviendrait. |
DarbyR | DarbyR : Quand le sacrificateur et le commandant du temple et les principaux sacrificateurs eurent entendu ces paroles, ils furent perplexes à leur sujet, [se demandant] ce qu’il en adviendrait. |
Actes 5. 25 | |
---|---|
Darby | Darby : Or quelqu’un arriva et leur rapporta : Voilà, les hommes que vous avez mis en prison sont au temple et enseignent le peuple. |
DarbyR | DarbyR : Mais quelqu’un vint leur annoncer : Voici, les hommes que vous avez mis en prison se trouvent au temple et enseignent le peuple ! |
Actes 5. 26 | |
---|---|
Darby | Darby : Alors le commandant, avec les huissiers, s’en alla et les amena sans violence ; car ils craignaient d’être lapidés par le peuple. |
DarbyR | DarbyR : Alors le commandant y alla, avec les gardes, et les amena, sans violence ; car ils craignaient d’être lapidés par le peuple. |
Actes 5. 27 | |
---|---|
Darby | Darby : Et les ayant amenés, ils les présentèrent devant le sanhédrin. Et le souverain sacrificateur les interrogea, |
DarbyR | DarbyR : Après les avoir amenés, ils les présentèrent devant le sanhédrin. Le souverain sacrificateur les interrogea : |
Actes 5. 28 | |
---|---|
Darby | Darby : disant : Nous vous avons expressément enjoint de ne pas enseigner en ce nom-là, et voici, vous avez rempli Jérusalem de votre doctrine, et vous voulez faire venir sur nous le sang de cet homme. |
DarbyR | DarbyR : Nous vous avons formellement défendu d’enseigner en ce nom-là, et voici, vous avez rempli Jérusalem de votre doctrine ; vous voulez faire venir sur nous le sang de cet homme ! |
Actes 5. 29 | |
---|---|
Darby | Darby : Et Pierre et les apôtres, répondant, dirent : Il faut obéir à Dieu plutôt qu’aux hommes. |
DarbyR | DarbyR : Mais Pierre et les apôtres répondirent : Il faut obéir à Dieu plutôt qu’aux hommes. |
Actes 5. 30 | |
---|---|
Darby | Darby : Le Dieu de nos pères a ressuscité Jésus que vous avez fait mourir, le pendant au bois. |
DarbyR | DarbyR : Le Dieu de nos pères a ressuscité Jésus que vous, vous avez fait mourir, le pendant au bois. |
Actes 5. 31 | |
---|---|
Darby | Darby : C’est lui que Dieu a exalté par sa droite prince et sauveur, afin de donner la repentance à Israël et la rémission des péchés : |
DarbyR | DarbyR : C’est lui que Dieu a exalté par sa droite Prince et Sauveur, afin de donner à Israël la repentance et le pardon des péchés ; |
Actes 5. 32 | |
---|---|
Darby | Darby : et nous, nous lui sommes témoins de ces choses, ainsi que l’Esprit Saint que Dieu a donné à ceux qui lui obéissent. |
DarbyR | DarbyR : et nous, nous lui sommes témoins de ces choses, ainsi que l’Esprit Saint que Dieu a donné à ceux qui lui obéissent. |
Actes 5. 33 | |
---|---|
Darby | Darby : Mais eux, ayant entendu [ces choses], frémissaient de rage, et tenaient conseil pour les faire mourir. |
DarbyR | DarbyR : À ces paroles, ils frémissaient de rage et projetaient de les faire mourir. |
Actes 5. 34 | |
---|---|
Darby | Darby : Mais un pharisien, nommé Gamaliel, docteur de la loi, honoré de tout le peuple, se leva dans le sanhédrin et donna l’ordre de faire sortir les apôtres pour un peu de temps. |
DarbyR | DarbyR : Mais un pharisien nommé Gamaliel, docteur de la Loi, honoré de tout le peuple, se leva dans le sanhédrin et donna l’ordre de faire sortir les apôtres pour un moment. |
Actes 5. 35 | |
---|---|
Darby | Darby : Et il leur dit : Hommes israélites, prenez garde à vous-mêmes par rapport à ces hommes, [et voyez] ce que vous allez faire. |
DarbyR | DarbyR : Puis il dit : Israélites, prenez garde à vous-mêmes, au sujet de ces gens, [et voyez] ce que vous allez faire. |
Actes 5. 36 | |
---|---|
Darby | Darby : Car, avant ces jours-ci, Theudas se leva, se disant être quelque chose, auquel se joignit un nombre d’environ 400 hommes ; et il fut tué, et tous ceux qui lui obéissaient furent dissipés et réduits à rien. |
DarbyR | DarbyR : Car avant ces jours-ci se leva Theudas, qui prétendait être quelqu’un ; environ 400 hommes se joignirent à lui, mais il fut tué, et tous ceux qui lui obéissaient furent mis en déroute et réduits à rien. |
Actes 5. 37 | |
---|---|
Darby | Darby : Après lui s’éleva Judas le Galiléen, aux jours du recensement, et il entraîna à la révolte un [grand] peuple après lui ; lui aussi a péri, et tous ceux qui lui obéissaient furent dispersés. |
DarbyR | DarbyR : Après lui s’éleva Judas le Galiléen, à l’époque du recensement : il entraîna à la révolte [beaucoup] de gens derrière lui ; lui aussi a péri, et tous ceux qui lui obéissaient furent dispersés. |
Actes 5. 38 | |
---|---|
Darby | Darby : Et maintenant je vous dis : Ne vous mêlez plus de ces hommes, et laissez-les ; car si ce dessein ou cette oeuvre est des hommes, elle sera détruite ; |
DarbyR | DarbyR : Maintenant je vous dis : Ne vous occupez plus de ces hommes et laissez-les – car si ce dessein, ou cette oeuvre, provient des hommes, cela sera détruit, |
Actes 5. 39 | |
---|---|
Darby | Darby : mais si elle est de Dieu, vous ne pourrez les détruire ; – de peur que vous ne soyez même trouvés faire la guerre à Dieu. |
DarbyR | DarbyR : mais si cela provient de Dieu, vous ne pourrez pas les détruire – de peur que vous ne soyez même trouvés faire la guerre à Dieu. Ils se rangèrent à son avis. |
Actes 5. 40 | |
---|---|
Darby | Darby : Et ils furent de son avis. Et ayant appelé les apôtres, ils leur enjoignirent, après les avoir battus, de ne pas parler au nom de Jésus, et les relâchèrent. |
DarbyR | DarbyR : Ils firent revenir les apôtres, leur défendirent, après les avoir battus, de parler au nom de Jésus ; puis ils les relâchèrent. |
Actes 5. 41 | |
---|---|
Darby | Darby : Eux donc se retiraient de devant le sanhédrin en se réjouissant d’avoir été estimés dignes de souffrir des opprobres pour le nom ; |
DarbyR | DarbyR : Eux donc quittèrent le sanhédrin en se réjouissant d’avoir été estimés dignes de souffrir des outrages pour le Nom ; |
Actes 5. 42 | |
---|---|
Darby | Darby : et ils ne cessaient tous les jours d’enseigner et d’annoncer Jésus [comme] le Christ, dans le temple et de maison en maison. |
DarbyR | DarbyR : et tous les jours ils ne cessaient d’enseigner et d’annoncer Jésus [comme] le Christ, dans le temple et de maison en maison. |
Légende : Ajouté Supprimé Modifié