Surligneur 2 traductions

navigate_before navigate_next
view_column Vertical
Actes 7. 1
Darby Darby : Et le souverain sacrificateur dit : Ces choses donc sont-elles ainsi ?
DarbyR DarbyR : Le souverain sacrificateur dit alors : En est-il vraiment ainsi ?
Actes 7. 2
Darby Darby : Et il dit : Hommes frères et pères, écoutez : Le Dieu de gloire apparut à notre père Abraham, lorsqu’il était en Mésopotamie, avant quil habite en Charran,
DarbyR DarbyR : Étienne répondit : Frères et pères, écoutez : Le Dieu de gloire apparut à notre père Abraham, quand il était en Mésopotamie avant dhabiter à Charran,
Actes 7. 3
Darby Darby : et il lui dit : Sors de ton pays et de ta parenté, et viens au pays que je te montrerai.
DarbyR DarbyR : et il lui dit : Sors de ton pays et de ta parenté, et viens dans le pays que je te montrerai.
Actes 7. 4
Darby Darby : Alors, sortant du pays des Chaldéens, il habita en Charran ; et de là, après que son père fut mort, Dieu le fit passer dans ce pays où vous habitez maintenant.
DarbyR DarbyR : Il sortit alors du pays des Chaldéens, il habita à Charran ; et de là, après la mort de son père, Dieu le fit passer dans ce pays où vous habitez maintenant.
Actes 7. 5
Darby Darby : Et il ne lui donna pas d’héritage dans ce pays, pas même où poser son pied, et il lui promit de le lui donner en possession, et à sa postérité après lui, alors qu’il n’avait point d’enfant.
DarbyR DarbyR : Il ne lui donna pas d’héritage dans ce pays, pas même où poser le pied, mais il lui promit de le lui donner en possession, et à sa descendance après lui, alors qu’il n’avait pas d’enfant.
Actes 7. 6
Darby Darby : Et Dieu parla ainsi : « Sa postérité séjournera dans une terre étrangère, et on l’asservira et on la maltraitera pendant 400 ans ;
DarbyR DarbyR : Dieu parla ainsi : « Sa descendance séjournera dans une terre étrangère, et on l’asservira et on la maltraitera pendant 400 ans ;
Actes 7. 7
Darby Darby : et je jugerai, moi, la nation à laquelle ils auront été asservis, dit Dieu ; et après cela ils sortiront et me serviront en ce lieu-ci ».
DarbyR DarbyR : mais moi je jugerai la nation à laquelle ils auront été asservis, dit Dieu ; et après cela ils sortiront et me rendront culte en ce lieu-ci ».
Actes 7. 8
Darby Darby : Et il lui donna l’alliance de la circoncision ; et ainsi Abraham engendra Isaac et le circoncit le huitième jour ; et Isaac, Jacob ; et Jacob, les douze patriarches.
DarbyR DarbyR : Puis il lui donna l’alliance de la circoncision ; c’est ainsi qu’Abraham engendra Isaac et le circoncit le huitième jour ; Isaac [engendra] Jacob, et Jacob, les douze patriarches.
Actes 7. 9
Darby Darby : Et les patriarches, étant pleins denvie contre Joseph, le vendirent [pour être mené] en Égypte ; et Dieu était avec lui ;
DarbyR DarbyR : Les patriarches, pleins de jalousie à légard de Joseph, le vendirent [pour être mené] en Égypte ; mais Dieu était avec lui :
Actes 7. 10
Darby Darby : et il le délivra de toutes ses afflictions, et lui fit trouver grâce et sagesse auprès du Pharaon, roi d’Égypte ; et il l’établit gouverneur sur l’Égypte et sur toute sa maison.
DarbyR DarbyR : il le délivra de toutes ses détresses et lui fit trouver grâce et sagesse devant le Pharaon, roi d’Égypte, qui l’établit gouverneur sur l’Égypte et sur toute sa maison.
Actes 7. 11
Darby Darby : Or il survint une famine dans tout le pays d’Égypte et en Canaan, et une grande détresse, et nos pères ne trouvèrent pas de nourriture.
DarbyR DarbyR : Survint alors une famine dans toute l’Égypte et en Canaan, ainsi qu’une grande détresse : nos pères ne trouvaient pas de nourriture.
Actes 7. 12
Darby Darby : Et Jacob, ayant entendu dire qu’il y avait du blé en Égypte, y envoya une première fois nos pères ;
DarbyR DarbyR : Jacob apprit qu’il y avait du blé en Égypte : il y envoya nos pères une première fois ;
Actes 7. 13
Darby Darby : et, la seconde fois, Joseph fut reconnu de ses frères, et la famille de Joseph fut connue du Pharaon.
DarbyR DarbyR : et la seconde fois, Joseph fut reconnu par ses frères, et son origine fut dévoilée au Pharaon.
Actes 7. 14
Darby Darby : Et Joseph envoya chercher son père Jacob et toute sa parenté, en [tout] 75 âmes.
DarbyR DarbyR : Joseph envoya alors chercher son père Jacob et toute sa parenté, en [tout] 75 personnes.
Actes 7. 15
Darby Darby : Et Jacob descendit en Égypte ; et il mourut, lui et nos pères,
DarbyR DarbyR : Jacob descendit en Égypte ; et il [y] mourut, ainsi que nos pères ;
Actes 7. 16
Darby Darby : et ils furent transportés à Sichem, et mis dans le sépulcre qu’Abraham avait acheté à prix d’argent des fils d’Emmor, le [père] de Sichem.
DarbyR DarbyR : on les transporta à Sichem et on les déposa dans le tombeau qu’Abraham avait acheté à prix d’argent des fils de Emmor, [le père] de Sichem.
Actes 7. 17
Darby Darby : Mais comme le temps de la promesse que Dieu avait promise à Abraham, approchait, le peuple s’accrut et se multiplia en Égypte,
DarbyR DarbyR : Mais comme approchait le temps où devait s’accomplir la promesse que Dieu avait faite solennellement à Abraham, le peuple s’accrut et se multiplia en Égypte,
Actes 7. 18
Darby Darby : jusqu’à ce qu’il se leva un autre roi sur l’Égypte, qui ne connaissait pas Joseph.
DarbyR DarbyR : jusqu’au temps se leva sur l’Égypte un autre roi, qui ne connaissait pas Joseph.
Actes 7. 19
Darby Darby : Celui-ci, usant de ruse contre notre race, maltraita les pères jusqu’à leur faire exposer leurs enfants pour qu’ils ne demeurent pas en vie.
DarbyR DarbyR : Ce roi, usant de ruse contre notre race, maltraita les pères jusqu’à leur faire exposer leurs nouveau-nés pour ne pas les laisser vivre.
Actes 7. 20
Darby Darby : En ce temps-là naquit Moïse, et il était divinement beau ; et il fut nourri trois mois dans la maison du père.
DarbyR DarbyR : Dans ce temps-là naquit Moïse, et il était divinement beau ; il fut nourri trois mois dans la maison paternelle.
Actes 7. 21
Darby Darby : Mais, ayant été exposé, la fille du Pharaon l’emporta, et l’éleva pour elle, afin qu’il soit son fils.
DarbyR DarbyR : Mais, quand il fut exposé, la fille du Pharaon le recueillit et l’éleva pour elle, afin qu’il soit son fils.
Actes 7. 22
Darby Darby : Et Moïse fut instruit dans toute la sagesse des Égyptiens ; et il était puissant dans ses paroles et dans ses actions.
DarbyR DarbyR : Ainsi Moïse fut instruit dans toute la sagesse des Égyptiens ; il était puissant dans ses paroles et dans ses actions.
Actes 7. 23
Darby Darby : Mais quand il fut parvenu à l’âge de 40 ans, il lui vint au coeur de visiter ses frères, les fils d’Israël ;
DarbyR DarbyR : Mais quand il fut parvenu à l’âge de 40 ans, il eut à coeur de visiter ses frères, les fils d’Israël ;
Actes 7. 24
Darby Darby : et voyant l’un d’eux à qui l’on faisait tort, il le défendit, et vengea l’opprimé, en frappant l’Égyptien.
DarbyR DarbyR : comme il voyait l’un d’eux maltraité, il prit sa défense et vengea l’opprimé, en frappant l’Égyptien.
Actes 7. 25
Darby Darby : Or il croyait que ses frères comprendraient que Dieu leur donnerait la délivrance par sa main, mais ils ne le comprirent point.
DarbyR DarbyR : Il croyait que ses frères comprendraient que Dieu leur donnerait la délivrance par sa main, mais ils ne le comprirent pas.
Actes 7. 26
Darby Darby : Et le jour suivant, il se montra à eux comme ils se battaient ; et il les engagea à la paix, disant : Vous êtes frères ; pourquoi vous faites-vous tort l’un à l’autre ?
DarbyR DarbyR : Le jour suivant, il se montra à eux comme ils se battaient ; et il les engagea à la paix, en disant : Vous êtes frères ; pourquoi vous maltraiter l’un l’autre ?
Actes 7. 27
Darby Darby : Mais celui qui faisait tort à son prochain, le repoussa, disant : Qui t’a établi chef et juge sur nous ?
DarbyR DarbyR : Mais celui qui maltraitait son prochain le repoussa, en disant : Qui t’a établi chef et juge sur nous ?
Actes 7. 28
Darby Darby : Veux-tu me tuer, toi, comme tu tuas hier l’Égyptien ?
DarbyR DarbyR : Veux-tu me tuer, toi, comme hier tu as tué l’Égyptien ?
Actes 7. 29
Darby Darby : Et Moïse s’enfuit à cette parole, et fut étranger dans le pays de Madian, où il engendra deux fils.
DarbyR DarbyR : Moïse s’enfuit à cette parole et vécut en étranger dans le pays de Madian, où il engendra deux fils.
Actes 7. 30
Darby Darby : Et, 40 ans s’étant écoulés, un ange lui apparut au désert de la montagne de Sinaï, dans la flamme de feu d’un buisson.
DarbyR DarbyR : Au bout de 40 ans, un ange lui apparut au désert de la montagne de Sinaï, dans la flamme de feu d’un buisson.
Actes 7. 31
Darby Darby : Et Moïse, voyant cela, fut étonné de la vision ; et comme il approchait pour regarder, une voix duSeigneur se fit [entendre] :
DarbyR DarbyR : En voyant cela, Moïse s’étonnait de la vision ; comme il s’approchait pour observer, une voix du Seigneurse fit [entendre] :
Actes 7. 32
Darby Darby : Moi, je suis le Dieu de tes pères, le Dieu d’Abraham, et d’Isaac, et de Jacob. Et Moïse, devenu tout tremblant, n’osait regarder.
DarbyR DarbyR : Moi, je suis le Dieu de tes pères, le Dieu d’Abraham, d’Isaac et de Jacob. Moïse, tout tremblant, n’osait pas regarder.
Actes 7. 33
Darby Darby : Et leSeigneur lui dit : Délie les sandales de tes pieds ; car le lieu sur lequel tu te tiens est une terre sainte.
DarbyR DarbyR : Alors le Seigneurlui dit : Ôte les sandales de tes pieds ; car le lieu sur lequel tu te tiens est une terre sainte.
Actes 7. 34
Darby Darby : J’ai vu, j’ai vu l’oppression de mon peuple qui est en Égypte, et j’ai entendu leur gémissement, et je suis descendu pour les délivrer ; et maintenant viens, je t’enverrai en Égypte.
DarbyR DarbyR : J’ai vu, j’ai vu l’oppression de mon peuple qui est en Égypte, j’ai entendu leur gémissement et je suis descendu pour les délivrer ; et maintenant viens, je t’enverrai en Égypte .
Actes 7. 35
Darby Darby : Ce Moïse qu’ils avaient rejeté, disant : Qui t’a établi chef et juge ? celui-là, Dieu l’a envoyé pour chef et pour libérateur, par la main de l’ange qui lui était apparu au buisson.
DarbyR DarbyR : Ce Moïse qu’ils avaient rejeté, en disant : Qui t’a établi chef et juge ? c’est lui que Dieu a envoyé comme chef et comme libérateur, par la main de l’ange qui lui était apparu dans le buisson.
Actes 7. 36
Darby Darby : C’est lui qui les conduisit dehors, en faisant des prodiges et des miracles dans le pays d’Égypte, et dans la mer Rouge, et au désert pendant 40 ans.
DarbyR DarbyR : C’est lui qui les fit sortir, après avoir accompli des prodiges et des miracles dans le pays d’Égypte, à la mer Rouge et au désert pendant 40 ans.
Actes 7. 37
Darby Darby : C’est ce Moïse qui a dit aux fils d’Israël : Dieu vous suscitera d’entre vos frères un prophète comme moi ; [écoutez-le].
DarbyR DarbyR : C’est ce Moïse qui a dit aux fils d’Israël : « Dieu vous suscitera d’entre vos frères un prophète comme moi ; vous l’écouterez ».
Actes 7. 38
Darby Darby : C’est lui qui fut dans l’assemblée au désert, avec l’ange qui lui parlait sur la montagne de Sinaï, et avec nos pères ; qui reçut des oracles vivants pour nous les donner ;
DarbyR DarbyR : C’est lui qui se trouvait dans l’assemblée au désert, avec l’ange qui lui parlait sur la montagne de Sinaï et avec nos pères ; [c’est lui] qui reçut des oracles vivants pour nous les donner.
Actes 7. 39
Darby Darby : auquel nos pères ne voulurent pas être soumis ; mais ils le repoussèrent et retournèrent de leur coeur en Égypte,
DarbyR DarbyR : Nos pères ne voulurent pas lui être soumis, mais ils le repoussèrent et retournèrent de coeur en Égypte,
Actes 7. 40
Darby Darby : disant à Aaron : Fais-nous des dieux qui aillent devant nous, car, quant à ce Moïse qui nous a conduits hors du pays d’Égypte, nous ne savons ce qui lui est arrivé.
DarbyR DarbyR : disant à Aaron : Fais-nous des dieux qui aillent devant nous, car ce Moïse qui nous a fait sortir du pays d’Égypte, nous ne savons pas ce qui lui est arrivé.
Actes 7. 41
Darby Darby : Et ils firent en ces jours-là un veau, et offrirent un sacrifice à l’idole, et se réjouirent dans les oeuvres de leurs mains.
DarbyR DarbyR : Ils façonnèrent en ces jours-là un veau, et ils offrirent un sacrifice à l’idole : ils prenaient plaisir aux oeuvres de leurs mains.
Actes 7. 42
Darby Darby : Et Dieu se retourna, et les livra au service de l’armée du ciel, ainsi qu’il est écrit au livre des prophètes : « M’avez-vous offert des bêtes égorgées et des sacrifices pendant 40 ans dans le désert, maison d’Israël ?
DarbyR DarbyR : Alors Dieu se détourna d’eux et les livra au culte de l’armée du ciel, ainsi qu’il est écrit au livre des prophètes : « M’avez-vous offert des bêtes égorgées et des sacrifices pendant 40 ans, dans le désert, maison d’Israël ? –
Actes 7. 43
Darby Darby : Et vous avez porté le tabernacle de Moloch et l’étoile de votre dieu Remphan, les figures que vous avez faites pour leur rendre hommage ; et je vous transporterai au-delà de Babylone ».
DarbyR DarbyR : Et vous avez porté le tabernacle de Moloch et l’étoile de votre dieu Remphan, les figures que vous avez fabriquées pour leur rendre hommage ! et je vous transporterai au-delà de Babylone ».
Actes 7. 44
Darby Darby : Nos pères avaient le tabernacle du témoignage dans le désert, comme avait ordonné celui qui avait dit à Moïse de le faire selon le modèle qu’il avait vu.
DarbyR DarbyR : Nos pères avaient dans le désert le tabernacle du témoignage, comme l’avait ordonné celui qui avait dit à Moïse de le faire selon le modèle qu’il avait vu.
Actes 7. 45
Darby Darby : Et nos pères, l’ayant reçu, l’introduisirent avec Josué, en prenant possession des nations que Dieu chassa de devant la face de nos pères, jusqu’aux jours de David,
DarbyR DarbyR : Nos pères, l’ayant reçu, l’introduisirent avec Josué, lorsqu’ils entrèrent en possession du territoire des nations que Dieu chassa devant nos pères, jusqu’aux jours de David,
Actes 7. 46
Darby Darby : qui trouva grâce devant Dieu, et qui demanda de trouver un tabernacle pour le Dieu de Jacob.
DarbyR DarbyR : qui trouva grâce devant Dieu et demanda [la faveur] de trouver une demeure pour le Dieu de Jacob.
Actes 7. 47
Darby Darby : Mais Salomon lui bâtit une maison.
DarbyR DarbyR : Mais ce fut Salomon qui lui bâtit une maison.
Actes 7. 48
Darby Darby : Mais le Très-haut n’habite point dans des [demeures] faites de main ; selon que dit le prophète :
DarbyR DarbyR : Pourtant, le Très-Haut n’habite pas dans des [demeures] faites de main ; selon ce que dit le prophète :
Actes 7. 49
Darby Darby : « Le ciel est mon trône, et la terre est le marchepied de mes pieds. Quelle maison me bâtirez-vous, dit leSeigneur, et quel sera le lieu de mon repos ?
DarbyR DarbyR : « Le ciel est mon trône et la terre est le marchepied de mes pieds. Quelle maison me bâtirez-vous, dit le Seigneur✶, et quel sera le lieu de mon repos ?
Actes 7. 50
Darby Darby : Ma main n’a-t-elle pas fait toutes ces choses ? »
DarbyR DarbyR : N’est-ce pas ma main qui a fait tout cela ? ».
Actes 7. 51
Darby Darby : Gens de cou roide et incirconcis de coeur et d’oreilles, vous résistez toujours à l’Esprit Saint ; comme vos pères, vous aussi.
DarbyR DarbyR : Gens de cou raide et incirconcis de coeur et d’oreilles, vous résistez toujours à l’Esprit Saint ! Tels [furent] vos pères, tels vous [êtes].
Actes 7. 52
Darby Darby : Lequel des prophètes vos pères n’ont-ils pas persécuté ? Et ils ont tué ceux qui ont prédit la venue du Juste, lequel maintenant vous, vous avez livré et mis à mort,
DarbyR DarbyR : Lequel des prophètes vos pères n’ont-ils pas persécuté ? Et ils ont tué ceux qui ont prédit la venue du Juste, lui que maintenant vous avez livré et mis à mort,
Actes 7. 53
Darby Darby : vous qui avez reçu la loi par la disposition des anges, et qui ne l’avez point gardée...
DarbyR DarbyR : vous qui avez reçu la Loi par le ministère des anges et qui ne l’avez pas gardée...
Actes 7. 54
Darby Darby : En entendant ces choses, ils frémissaient de rage dans leurs coeurs, et ils grinçaient des dents contre lui.
DarbyR DarbyR : À ces paroles, ils frémissaient de rage dans leurs coeurs et grinçaient des dents contre Étienne.
Actes 7. 55
Darby Darby : Mais lui, étant plein de l’Esprit Saint, et ayant les yeux attachés sur le ciel, vit la gloire de Dieu, et Jésus debout à la droite de Dieu ;
DarbyR DarbyR : Mais lui, étant plein de l’Esprit Saint et fixant les yeux vers le ciel, vit la gloire de Dieu et Jésus debout à la droite de Dieu ;
Actes 7. 56
Darby Darby : et il dit : Voici, je vois les cieux ouverts, et le Fils de l’homme debout à la droite de Dieu.
DarbyR DarbyR : il dit : Voici, je vois les cieux ouverts et le Fils de l’homme debout à la droite de Dieu.
Actes 7. 57
Darby Darby : Et criant à haute voix, ils bouchèrent leurs oreilles, et d’un commun accord se précipitèrent sur lui ;
DarbyR DarbyR : Ils poussèrent alors de grands cris, se bouchèrent les oreilles et, d’un commun accord, se précipitèrent sur lui ;
Actes 7. 58
Darby Darby : et l’ayant poussé hors de la ville, ils le lapidaient ; et les témoins déposèrent leurs vêtements aux pieds d’un jeune homme appelé Saul.
DarbyR DarbyR : l’ayant entraîné hors de la ville, ils se mirent à le lapider. Les témoins avaient déposé leurs vêtements aux pieds d’un jeune homme appelé Saul.
Actes 7. 59
Darby Darby : Et ils lapidaient Étienne, qui priait et disait : Seigneur Jésus, reçois mon esprit.
DarbyR DarbyR : Et ils lapidaient Étienne qui priait et disait : Seigneur Jésus, reçois mon esprit.
Actes 7. 60
Darby Darby : Et s’étant mis à genoux, il cria à haute voix : Seigneur, ne leur impute point ce péché. Et quand il eut dit cela, il s’endormit ;
DarbyR DarbyR : S’étant mis à genoux, il cria d’une voix forte : Seigneur, ne leur impute pas ce péché. Quand il eut dit cela, il s’endormit.

Légende : Ajouté Supprimé Modifié