Surligneur 2 traductions

navigate_before navigate_next
view_column Vertical
Amos 6. 1
Darby Darby : Malheur à ceux qui sont à l’aise en Sion, et à ceux qui vivent en sécurité sur la montagne de Samarie, les grands de la première des nations, auprès desquels vient la maison d’Israël !
DarbyR DarbyR : Malheur à ceux qui sont à l’aise en Sion, et à ceux qui vivent en sécurité sur la montagne de Samarie, les grands de la première des nations, auprès desquels vient la maison d’Israël !
Amos 6. 2
Darby Darby : Passez à Calné, et voyez ; et, de là, allez à Hamath la grande, et descendez à Gath des Philistins : sont-elles meilleures que ces royaumes-ci ? Est-ce que leur frontière est plus étendue que votre frontière ?
DarbyR DarbyR : Passez à Calné, et voyez ; et, de là, allez à Hamath la grande, et descendez à Gath des Philistins : sont-elles meilleures que ces royaumes-ci ? Est-ce que leur frontière est plus étendue que votre frontière ?
Amos 6. 3
Darby Darby : Vous qui éloignez le mauvais jour, et qui faites approcher le siège de la violence,
DarbyR DarbyR : Vous qui éloignez le mauvais jour, et qui faites approcher le siège de la violence,
Amos 6. 4
Darby Darby : vous qui vous couchez sur des lits d’ivoire et qui vous étendez mollement sur vos divans, et qui mangez les agneaux du troupeau et les veaux gras de l’étable ;
DarbyR DarbyR : vous qui vous couchez sur des lits d’ivoire et qui vous étendez mollement sur vos divans, et qui mangez les agneaux du troupeau et les veaux gras de l’étable ;
Amos 6. 5
Darby Darby : qui chantez au son du luth, [et] inventez, comme David, à votre usage, des instruments pour le chant ;
DarbyR DarbyR : qui chantez au son du luth, et inventez, comme David, à votre usage, des instruments pour le chant ;
Amos 6. 6
Darby Darby : qui buvez le vin dans des coupes, et vous oignez de la meilleure huile, et ne vous affligez pas de la brèche de Joseph.
DarbyR DarbyR : qui buvez le vin dans des coupes, et vous oignez de la meilleure huile, et ne vous affligez pas de la brèche de Joseph.
Amos 6. 7
Darby Darby : C’est pourquoi, maintenant ils iront en captivité à la tête de ceux qui vont en captivité, et les cris de ceux qui sont mollement couchés cesseront.
DarbyR DarbyR : C’est pourquoi, maintenant ils iront en captivité à la tête de ceux qui vont en captivité, et les cris de ceux qui sont mollement couchés cesseront.
Amos 6. 8
Darby Darby : Le Seigneur, l’Éternel, a juré par lui-même, dit l’Éternel, le Dieu des armées : J’ai en horreur l’orgueil de Jacob, et je hais ses palais ; et je livrerai la ville et tout ce qu’elle contient.
DarbyR DarbyR : Le Seigneur, l’Éternel, a juré par lui-même, dit l’Éternel, le Dieu des armées : J’ai en horreur l’orgueil de Jacob, et je hais ses palais ; et je livrerai la ville et tout ce qu’elle contient.
Amos 6. 9
Darby Darby : Et il arrivera que, s’il reste dix hommes dans une maison, ils mourront ;
DarbyR DarbyR : Et il arrivera que, s’il reste dix hommes dans une maison, ils mourront ;
Amos 6. 10
Darby Darby : et le parent de [l’un d’eux], celui qui doit le brûler, prendra le mort pour sortir de la maison les os, et il dira à celui qui est dans l’intérieur de la maison : Y a-t-il encore quelqu’un auprès de toi ? Et il dira : Personne ! Et il dira : Silence ! car nous ne pouvons faire mention du nom de l’Éternel.
DarbyR DarbyR : et le parent de [l’un d’eux], celui qui doit le brûler, prendra le mort pour sortir de la maison les os, et il dira à celui qui est dans l’intérieur de la maison : Y a-t-il encore quelqu’un auprès de toi ? Et il dira : Personne ! Et il dira : Silence ! car nous ne pouvons faire mention du nom de l’Éternel.
Amos 6. 11
Darby Darby : Car voici, l’Éternel a commandé, et on frappera la grande maison de brèches, et la petite maison, de fentes.
DarbyR DarbyR : Car voici, l’Éternel a commandé, et on frappera la grande maison par des brèches, et la petite maison, par des fissures.
Amos 6. 12
Darby Darby : Les chevaux courront-ils sur un rocher, ou bien y labourera-t-on avec des boeufs ? Car vous avez changé le droit en poison, et en absinthe le fruit de la justice,
DarbyR DarbyR : Les chevaux courront-ils sur un rocher, ou bien y labourera-t-on avec des boeufs ? Car vous avez changé le droit en poison, et en absinthe le fruit de la justice,
Amos 6. 13
Darby Darby : vous qui vous réjouissez en ce qui n’est rien, vous qui dites : Avec notre force, ne nous sommes-nous pas acquis de la puissance ?
DarbyR DarbyR : vous qui vous réjouissez en ce qui n’est rien, vous qui dites : Avec notre force, ne nous sommes-nous pas acquis de la puissance ?
Amos 6. 14
Darby Darby : Car voici, maison d’Israël, dit l’Éternel, le Dieu des armées, je suscite contre vous une nation, et ils vous opprimeront depuis l’entrée de Hamath jusqu’à la rivière de la plaine.
DarbyR DarbyR : Car voici, maison d’Israël, dit l’Éternel, le Dieu des armées, je suscite contre vous une nation, et ils vous opprimeront depuis l’entrée de Hamath jusqu’à la rivière de la plaine.

Légende : Ajouté Supprimé Modifié