Surligneur 2 traductions
Amos 8. 1 | |
---|---|
Darby | Darby : Ainsi m’a fait voir le Seigneur, l’Éternel, et voici, un panier de fruits d’été ! |
DarbyR | DarbyR : Ainsi m’a fait voir le Seigneur, l’Éternel, et voici, un panier de fruits d’été ! |
Amos 8. 2 | |
---|---|
Darby | Darby : Et il dit : Que vois-tu, Amos ? Et je dis : Un panier de fruits d’été. Et l’Éternel me dit : La fin est venue pour mon peuple Israël ; je ne passerai plus par-dessus lui. |
DarbyR | DarbyR : Et il dit : Que vois-tu, Amos ? Et je dis : Un panier de fruits d’été. Et l’Éternel me dit : La fin est venue pour mon peuple Israël ; je ne passerai plus par-dessus lui. |
Amos 8. 3 | |
---|---|
Darby | Darby : Et, en ce jour-là, les cantiques du palais seront des hurlements, dit le Seigneur, l’Éternel. Les cadavres seront en grand nombre ; en tout lieu on les jettera dehors... Silence ! |
DarbyR | DarbyR : Et, en ce jour-là, les cantiques du palais seront des hurlements, dit le Seigneur, l’Éternel. Les cadavres seront en grand nombre ; en tout lieu on les jettera dehors... Silence ! |
Amos 8. 4 | |
---|---|
Darby | Darby : Écoutez ceci, vous qui êtes acharnés après les pauvres pour faire disparaître les débonnaires du pays, |
DarbyR | DarbyR : Écoutez ceci, vous qui êtes acharnés après les pauvres pour faire disparaître les humbles du pays, |
Amos 8. 5 | |
---|---|
Darby | Darby : disant : Quand sera passée la nouvelle lune, pour que nous vendions du blé ? et le sabbat, pour que nous ouvrions nos greniers ? faisant l’épha petit et le sicle grand, et falsifiant la balance pour frauder ; |
DarbyR | DarbyR : disant : Quand sera passée la nouvelle lune, pour que nous vendions du blé ? et le sabbat, pour que nous ouvrions nos greniers ? faisant l’épha petit et le sicle grand, et falsifiant la balance pour frauder ; |
Amos 8. 6 | |
---|---|
Darby | Darby : afin d’acheter les chétifs pour de l’argent, et le pauvre pour une paire de sandales, et de vendre la criblure du grain. |
DarbyR | DarbyR : afin d’acheter les chétifs pour de l’argent, et le pauvre pour une paire de sandales, et de vendre les déchets du grain. |
Amos 8. 7 | |
---|---|
Darby | Darby : L’Éternel a juré par la gloire de Jacob : Si jamais j’oublie aucune de leurs oeuvres ! |
DarbyR | DarbyR : L’Éternel a juré par la gloire de Jacob : Je n’oublierai jamais aucune de leurs oeuvres ! |
Amos 8. 8 | |
---|---|
Darby | Darby : Pour cela, le pays ne tremblera-t-il pas ? Et chacun de ses habitants ne mènera-t-il pas deuil ? Et il montera tout entier comme le Nil, et enflera ses flots, et s’abaissera comme le fleuve d’Égypte. |
DarbyR | DarbyR : Pour cela, le pays ne tremblera-t-il pas ? Et chacun de ses habitants ne mènera-t-il pas deuil ? Et il montera tout entier comme le Nil, et enflera ses flots, et s’abaissera comme le fleuve d’Égypte. |
Amos 8. 9 | |
---|---|
Darby | Darby : Et il arrivera en ce jour-là, dit le Seigneur, l’Éternel, que je ferai coucher le soleil en plein midi, et que j’amènerai les ténèbres sur la terre en plein jour. |
DarbyR | DarbyR : Et il arrivera en ce jour-là, dit le Seigneur, l’Éternel, que je ferai coucher le soleil en plein midi, et que j’amènerai les ténèbres sur la terre en plein jour. |
Amos 8. 10 | |
---|---|
Darby | Darby : Et je changerai vos fêtes en deuil, et toutes vos chansons en lamentation ; et sur tous les reins j’amènerai le sac, et chaque tête je la rendrai chauve ; et je ferai que ce sera comme le deuil d’un [fils] unique, et la fin sera comme un jour d’amertume. |
DarbyR | DarbyR : Et je changerai vos fêtes en deuil, et toutes vos chansons en lamentation ; et sur tous les reins j’amènerai le sac, et chaque tête je la rendrai chauve ; et je ferai que ce sera comme le deuil d’un [fils] unique, et la fin sera comme un jour d’amertume. |
Amos 8. 11 | |
---|---|
Darby | Darby : Voici, des jours viennent, dit le Seigneur, l’Éternel, où j’enverrai une famine dans le pays ; non une famine de pain, ni une soif d’eau, mais d’entendre les paroles de l’Éternel. |
DarbyR | DarbyR : Voici, des jours viennent, dit le Seigneur, l’Éternel, où j’enverrai une famine dans le pays ; non une famine de pain, ni une soif d’eau, mais d’entendre les paroles de l’Éternel. |
Amos 8. 12 | |
---|---|
Darby | Darby : Et ils erreront d’une mer à l’autre, et du nord au levant ; ils courront çà et là pour chercher la parole de l’Éternel, et ils ne la trouveront pas. |
DarbyR | DarbyR : Et ils erreront d’une mer à l’autre, et du nord à l’est ; ils courront çà et là pour chercher la parole de l’Éternel, et ils ne la trouveront pas. |
Amos 8. 13 | |
---|---|
Darby | Darby : En ce jour-là, les belles vierges et les jeunes gens défailliront de soif, – |
DarbyR | DarbyR : En ce jour-là, les belles jeunes filles et les jeunes gens défailliront de soif, – |
Amos 8. 14 | |
---|---|
Darby | Darby : ceux qui jurent par le péché de Samarie et qui disent : Dan, ton Dieu est vivant ! et : La voie de Beër-Shéba est vivante ! Et ils tomberont, et ne se relèveront jamais. |
DarbyR | DarbyR : ceux qui jurent par le péché de Samarie et qui disent : Dan, ton Dieu est vivant ! et : La voie de Beër-Shéba est vivante ! Et ils tomberont, et ne se relèveront jamais. |
Légende : Ajouté Supprimé Modifié