Surligneur 2 traductions

navigate_before navigate_next
view_column Vertical
Daniel 10. 1
Darby Darby : La troisième année de Cyrus, roi de Perse, une chose fut révélée à Daniel qui est appelé du nom de Belteshatsar ; et la chose est vraie, mais le temps d’épreuve déterminé est long. Et il comprit la chose et eut l’intelligence de la vision.
DarbyR DarbyR : La troisième année de Cyrus, roi de Perse, une chose fut révélée à Daniel qui est appelé du nom de Belteshatsar ; et la chose est vraie, mais le temps d’épreuve déterminé est long. Et il comprit la chose et eut l’intelligence de la vision.
Daniel 10. 2
Darby Darby : En ces jours-là, moi, Daniel, je menai deuil trois semaines entières ;
DarbyR DarbyR : En ces jours-là, moi, Daniel, je menai deuil trois semaines entières ;
Daniel 10. 3
Darby Darby : je ne mangeai pas de pain agréable, et la chair et le vin n’entrèrent pas dans ma bouche ; et je ne m’oignis point, jusqu’à ce que trois semaines entières soient accomplies.
DarbyR DarbyR : je ne mangeai pas de pain agréable, et la viande et le vin n’entrèrent pas dans ma bouche ; et je ne m’oignis pas [le corps], jusqu’à ce que trois semaines entières soient accomplies.
Daniel 10. 4
Darby Darby : Et le vingt-quatrième jour du premier mois, j’étais au bord du grand fleuve qui est le Hiddékel ;
DarbyR DarbyR : Et le vingt-quatrième jour du premier mois, j’étais au bord du grand fleuve qui est le Tigre ;
Daniel 10. 5
Darby Darby : et je levai les yeux, et je vis ; et voici un homme vêtu de lin, et ses reins étaient ceints d’or d’Uphaz ;
DarbyR DarbyR : et je levai les yeux, et je vis ; et voici un homme vêtu de lin, avec une ceinture d’or d’Uphaz autour de ses reins ;
Daniel 10. 6
Darby Darby : et son corps était comme une chrysolithe, et son visage comme l’aspect de l’éclair, et ses yeux comme des flammes de feu, et ses bras et ses pieds comme l’apparence de l’airain poli, et la voix de ses paroles comme la voix d’une multitude.
DarbyR DarbyR : et son corps était comme une chrysolithe, et son visage comme l’aspect de l’éclair, et ses yeux comme des flammes de feu, et ses bras et ses pieds comme l’apparence du bronze poli, et la voix de ses paroles comme la voix d’une multitude.
Daniel 10. 7
Darby Darby : Et moi, Daniel, je vis seul la vision, et les hommes qui étaient avec moi ne virent pas la vision, mais un grand tremblement tomba sur eux, et ils coururent pour se cacher.
DarbyR DarbyR : Et moi, Daniel, je vis seul la vision, et les hommes qui étaient avec moi ne virent pas la vision, mais un grand tremblement tomba sur eux, et ils coururent pour se cacher.
Daniel 10. 8
Darby Darby : Et moi je fus laissé seul, et je vis cette grande vision ; et il ne resta aucune force en moi, et mon teint frais fut changé en corruption, et je ne conservai aucune force.
DarbyR DarbyR : Et moi je fus laissé seul, et je vis cette grande vision ; et il ne resta aucune force en moi, et mon teint frais fut changé en corruption, et je ne conservai aucune force.
Daniel 10. 9
Darby Darby : Et j’entendis la voix de ses paroles ; et, comme j’entendais la voix de ses paroles, je tombai dans une profonde stupeur sur ma face, et ma face contre terre.
DarbyR DarbyR : Et j’entendis la voix de ses paroles ; et, comme j’entendais la voix de ses paroles, je tombai dans une profonde stupeur sur ma face, et ma face contre terre.
Daniel 10. 10
Darby Darby : Et voici, une main me toucha et me secoua, [et me mit] sur mes genoux et sur les paumes de mes mains.
DarbyR DarbyR : Et voici, une main me toucha et me secoua, [et me mit] sur mes genoux et sur les paumes de mes mains.
Daniel 10. 11
Darby Darby : Et il me dit : Daniel, homme bien-aimé, comprends les paroles que je te dis, et tiens-toi debout à la place où tu es ; car je suis maintenant envoyé vers toi. Et comme il parlait avec moi, [disant] cette parole, je me tins debout, tremblant.
DarbyR DarbyR : Et il me dit : Daniel, homme bien-aimé, comprends les paroles que je te dis, et tiens-toi debout à la place où tu es ; car je suis maintenant envoyé vers toi. Et comme il parlait avec moi, [disant] cette parole, je me tins debout, tremblant.
Daniel 10. 12
Darby Darby : Et il me dit : Ne crains pas, Daniel, car dès le premier jour où tu as appliqué ton coeur à comprendre et à t’humilier devant ton Dieu, tes paroles ont été entendues, et moi, je suis venu à cause de tes paroles ;
DarbyR DarbyR : Et il me dit : Ne crains pas, Daniel, car dès le premier jour où tu as appliqué ton coeur à comprendre et à t’humilier devant ton Dieu, tes paroles ont été entendues, et moi, je suis venu à cause de tes paroles ;
Daniel 10. 13
Darby Darby : mais le chef du royaume de Perse m’a résisté 21 jours, et voici, Micaël, un des premiers chefs, vint à mon secours : et je restai là, auprès des rois de Perse.
DarbyR DarbyR : mais le chef du royaume de Perse m’a résisté 21 jours, et voici, Micaël, un des premiers chefs, vint à mon secours : et je restai là, auprès des rois de Perse.
Daniel 10. 14
Darby Darby : Et je suis venu pour te faire comprendre ce qui arrivera à ton peuple à la fin des jours ; car la vision est encore pour [beaucoup de] jours.
DarbyR DarbyR : Et je suis venu pour te faire comprendre ce qui arrivera à ton peuple à la fin des jours ; car la vision est encore pour [beaucoup de] jours.
Daniel 10. 15
Darby Darby : Et comme il parlait avec moi selon ces paroles, je tournai ma face vers la terre, et je devins muet.
DarbyR DarbyR : Et comme il parlait avec moi selon ces paroles, je tournai ma face vers la terre, et je devins muet.
Daniel 10. 16
Darby Darby : Et voici, comme la ressemblance des fils des hommes toucha mes lèvres. Et j’ouvris ma bouche et je parlai, et je dis à celui qui se tenait devant moi : Mon seigneur, par la vision les douleurs m’ont saisi, et je n’ai conservé aucune force.
DarbyR DarbyR : Et voici, comme la ressemblance des fils des hommes toucha mes lèvres. Et j’ouvris ma bouche et je parlai, et je dis à celui qui se tenait devant moi : Mon seigneur, par la vision les douleurs m’ont saisi, et je n’ai conservé aucune force.
Daniel 10. 17
Darby Darby : Et comment le serviteur de mon seigneur, que voici, parlerait-il avec mon seigneur, que voici ? Car pour moi, dès maintenant, aucune force ne subsiste en moi, et il ne reste plus en moi de souffle.
DarbyR DarbyR : Et comment le serviteur de mon seigneur, que voici, parlerait-il avec mon seigneur, que voici ? Car pour moi, dès maintenant, aucune force ne subsiste en moi, et il ne reste plus en moi de souffle.
Daniel 10. 18
Darby Darby : Et comme l’aspect d’un homme me toucha de nouveau, et me fortifia,
DarbyR DarbyR : Et comme l’aspect d’un homme me toucha de nouveau, et me fortifia,
Daniel 10. 19
Darby Darby : et il dit : Ne crains pas, homme bien-aimé ; paix te soit ! sois fort, oui, sois fort ! Et comme il parlait avec moi, je pris des forces, et je dis : Que mon seigneur parle, car tu m’as fortifié.
DarbyR DarbyR : et il dit : Ne crains pas, homme bien-aimé ; paix à toi ! sois fort, oui, sois fort ! Et comme il parlait avec moi, je pris des forces, et je dis : Que mon seigneur parle, car tu m’as fortifié.
Daniel 10. 20
Darby Darby : Et il dit : Sais-tu pourquoi je suis venu vers toi ? Et maintenant, je m’en retournerai pour combattre contre le chef de la Perse ; et quand je sortirai, voici, le chef de Javan viendra.
DarbyR DarbyR : Et il dit : Sais-tu pourquoi je suis venu vers toi ? Et maintenant, je m’en retournerai pour combattre contre le chef de la Perse ; et quand je sortirai, voici, le chef de Javan viendra.
Daniel 10. 21
Darby Darby : Cependant je te déclarerai ce qui est consigné dans l’écrit de vérité ; et pas un seul ne tient ferme avec moi contre ceux-là, sinon Micaël, votre chef.
DarbyR DarbyR : Cependant je te déclarerai ce qui est consigné dans l’écrit de vérité ; et pas un seul ne tient ferme avec moi contre ceux-là, sinon Micaël, votre chef.

Légende : Ajouté Supprimé Modifié