Surligneur 2 traductions
Daniel 11. 1 | |
---|---|
Darby | Darby : Et moi, dans la première année de Darius, le Mède, je me tins là pour l’aider et le fortifier. |
DarbyR | DarbyR : Et moi, dans la première année de Darius, le Mède, je me tins là pour l’aider et le fortifier. |
Daniel 11. 2 | |
---|---|
Darby | Darby : Et maintenant, je te déclarerai la vérité : Voici, il s’élèvera encore trois rois en Perse ; et le quatrième deviendra riche de grandes richesses plus que tous, et quand il sera devenu fort par ses richesses, il excitera tout contre le royaume de Javan. |
DarbyR | DarbyR : Et maintenant, je te déclarerai la vérité : Voici, il s’élèvera encore trois rois en Perse ; et le quatrième deviendra riche de grandes richesses plus que tous, et quand il sera devenu fort par ses richesses, il excitera tout contre le royaume de Javan. |
Daniel 11. 3 | |
---|---|
Darby | Darby : Et un roi vaillant se lèvera et exercera une grande domination, et il agira selon son bon plaisir. |
DarbyR | DarbyR : Et un roi vaillant se lèvera et exercera une grande domination, et il agira selon son bon plaisir. |
Daniel 11. 4 | |
---|---|
Darby | Darby : Et quand il se sera levé, son royaume sera brisé et sera divisé vers les quatre vents des cieux, et [ne passera] pas à sa postérité, et ne sera pas selon la domination qu’il exerçait ; car son royaume sera arraché, et sera à d’autres, outre ceux-là. |
DarbyR | DarbyR : Et quand il se sera levé, son royaume sera brisé et sera divisé vers les quatre vents des cieux, et [ne passera] pas à sa postérité, et ne sera pas selon la domination qu’il exerçait ; car son royaume sera arraché, et sera à d’autres que ceux-là. |
Daniel 11. 5 | |
---|---|
Darby | Darby : Et le roi du midi sera fort, et un de ses chefs ; mais [un autre] sera plus fort que lui, et dominera ; sa domination sera une grande domination. |
DarbyR | DarbyR : Et le roi du midi sera fort, et un de ses chefs ; mais [un autre] sera plus fort que lui, et dominera ; sa domination sera une grande domination. |
Daniel 11. 6 | |
---|---|
Darby | Darby : Et au bout de [plusieurs] années, ils s’uniront ensemble ; et la fille du roi du midi viendra vers le roi du nord pour faire un arrangement droit ; mais elle ne conservera pas la force de son bras ; et il ne subsistera pas, ni son bras ; et elle sera livrée, elle, et ceux qui l’ont amenée, et celui qui l’a engendrée, et celui qui l’aidait dans ces temps-là. |
DarbyR | DarbyR : Et au bout de [plusieurs] années, ils s’uniront ensemble ; et la fille du roi du midi viendra vers le roi du nord pour faire un arrangement équitable ; mais elle ne conservera pas la force de son bras ; et il ne subsistera pas, ni son bras ; et elle sera livrée, elle, et ceux qui l’ont amenée, et celui qui l’a engendrée, et celui qui l’aidait dans ces temps-là. |
Daniel 11. 7 | |
---|---|
Darby | Darby : Mais d’un rejeton de ses racines se lèvera à sa place [un homme], et il viendra à l’armée, et il entrera dans la forteresse du roi du nord ; et il agira contre eux et se montrera puissant ; |
DarbyR | DarbyR : Mais d’un rejeton de ses racines se lèvera à sa place [un homme], et il viendra à l’armée, et il entrera dans la forteresse du roi du nord ; et il agira contre eux et se montrera puissant ; |
Daniel 11. 8 | |
---|---|
Darby | Darby : et même il emmènera captifs, en Égypte, leurs dieux et leurs princes, avec leurs objets précieux, l’argent et l’or ; et il subsistera plus d’années que le roi du nord. |
DarbyR | DarbyR : et même il emmènera captifs, en Égypte, leurs dieux et leurs princes, avec leurs objets précieux, l’argent et l’or ; et il subsistera plus d’années que le roi du nord. |
Daniel 11. 9 | |
---|---|
Darby | Darby : Et celui-ci viendra dans le royaume du roi du midi et il retournera dans son pays. |
DarbyR | DarbyR : Et celui-ci viendra dans le royaume du roi du midi et il retournera dans son pays. |
Daniel 11. 10 | |
---|---|
Darby | Darby : Mais ses fils s’irriteront et rassembleront une multitude de forces nombreuses ; et [l’un d’eux] viendra et inondera et passera outre ; et il reviendra et poussera le combat jusqu’à sa forteresse. |
DarbyR | DarbyR : Mais ses fils s’irriteront et rassembleront une multitude de forces nombreuses ; et [l’un d’eux] viendra et inondera et passera outre ; et il reviendra et poussera le combat jusqu’à sa forteresse. |
Daniel 11. 11 | |
---|---|
Darby | Darby : Et le roi du midi s’exaspérera, et sortira, et fera la guerre contre lui, contre le roi du nord ; et celui-ci mettra sur pied une grande multitude, mais la multitude sera livrée en sa main. |
DarbyR | DarbyR : Et le roi du midi s’exaspérera, et sortira, et fera la guerre contre lui, contre le roi du nord ; et celui-ci mettra sur pied une grande multitude, mais la multitude sera livrée en sa main. |
Daniel 11. 12 | |
---|---|
Darby | Darby : Et quand la multitude sera ôtée, son coeur s’exaltera, et il fera tomber des myriades ; mais il ne prévaudra pas. |
DarbyR | DarbyR : Et quand la multitude sera ôtée, son coeur s’exaltera, et il fera tomber des myriades ; mais il ne triomphera pas. |
Daniel 11. 13 | |
---|---|
Darby | Darby : Et le roi du nord reviendra et mettra sur pied une multitude plus grande que la première ; et au bout d’une période d’années, il s’avancera avec une armée nombreuse et de grandes richesses. |
DarbyR | DarbyR : Et le roi du nord reviendra et mettra sur pied une multitude plus grande que la première ; et au bout d’une période d’années, il s’avancera avec une armée nombreuse et de grandes richesses. |
Daniel 11. 14 | |
---|---|
Darby | Darby : Et, dans ces temps-là, plusieurs se lèveront contre le roi du midi, et les violents de ton peuple s’élèveront pour accomplir la vision ; mais ils tomberont. |
DarbyR | DarbyR : Et, dans ces temps-là, beaucoup se lèveront contre le roi du midi, et les violents de ton peuple s’élèveront pour accomplir la vision ; mais ils tomberont. |
Daniel 11. 15 | |
---|---|
Darby | Darby : Et le roi du nord viendra, et il élèvera une terrasse, et s’emparera de la ville forte ; et les forces du midi ne tiendront pas, ni l’élite de son peuple ; et il n’y aura pas de force [en lui] pour se maintenir. |
DarbyR | DarbyR : Et le roi du nord viendra, et il élèvera un remblai, et s’emparera de la ville fortifiée ; et les forces du midi ne tiendront pas, ni l’élite de son peuple ; et il n’y aura pas de force [en lui] pour se maintenir. |
Daniel 11. 16 | |
---|---|
Darby | Darby : Mais celui qui vient contre lui agira selon son gré, et il n’y aura personne qui lui résiste ; et il se tiendra dans le pays de beauté, ayant la destruction dans sa main ; |
DarbyR | DarbyR : Mais celui qui vient contre lui agira selon son gré, et il n’y aura personne qui lui résiste ; et il se tiendra dans le pays de beauté, ayant la destruction dans sa main ; |
Daniel 11. 17 | |
---|---|
Darby | Darby : et il dirigera sa face pour venir avec les forces de tout son royaume, et des hommes droits avec lui, et il agira ; et il lui donnera la fille des femmes pour la pervertir ; mais elle ne tiendra pas, et elle ne sera pas pour lui. |
DarbyR | DarbyR : et il dirigera sa face pour venir avec les forces de tout son royaume, et des hommes droits avec lui, et il agira ; et il lui donnera la fille des femmes pour la pervertir ; mais elle ne tiendra pas, et elle ne sera pas pour lui. |
Daniel 11. 18 | |
---|---|
Darby | Darby : Et il tournera sa face vers les îles, et il en prendra beaucoup. Mais un chef mettra fin, pour lui, à son opprobre, [et] le fera retomber sur lui-même, sans opprobre pour lui ; |
DarbyR | DarbyR : Et il tournera sa face vers les îles, et il en prendra beaucoup. Mais un chef mettra fin, pour lui, à son opprobre, et le fera retomber sur lui-même, sans opprobre pour lui ; |
Daniel 11. 19 | |
---|---|
Darby | Darby : et il tournera sa face vers les forteresses de son propre pays ; et il bronchera et tombera, et ne sera pas trouvé. |
DarbyR | DarbyR : et il tournera sa face vers les forteresses de son propre pays ; et il trébuchera et tombera, et ne sera pas trouvé. |
Daniel 11. 20 | |
---|---|
Darby | Darby : Puis il s’en élèvera un à sa place qui fera passer l’exacteur par la gloire du royaume ; mais en quelques jours il sera brisé, non par colère, ni par guerre. |
DarbyR | DarbyR : Puis il s’en élèvera un à sa place qui fera passer l’oppresseur par la gloire du royaume ; mais en quelques jours il sera brisé, non par colère, ni par guerre. |
Daniel 11. 21 | |
---|---|
Darby | Darby : Et un [homme] méprisé s’élèvera à sa place, auquel on ne donnera pas l’honneur du royaume ; mais il entrera paisiblement, et prendra possession du royaume par des flatteries ; |
DarbyR | DarbyR : Et un [homme] méprisé s’élèvera à sa place, auquel on ne donnera pas l’honneur du royaume ; mais il entrera paisiblement, et prendra possession du royaume par des flatteries ; |
Daniel 11. 22 | |
---|---|
Darby | Darby : et les forces qui débordent seront débordées devant lui et seront brisées, et même le prince de l’alliance. |
DarbyR | DarbyR : et les forces qui débordent seront débordées devant lui et seront brisées, et même le prince de l’alliance. |
Daniel 11. 23 | |
---|---|
Darby | Darby : Et dès qu’il se sera associé à lui, il agira avec fraude, et il montera, et sera fort avec peu de gens. |
DarbyR | DarbyR : Et dès qu’il se sera associé à lui, il agira avec fraude, et il montera, et sera fort avec peu de gens. |
Daniel 11. 24 | |
---|---|
Darby | Darby : En pleine paix il entrera dans les lieux les plus riches de la province, et il fera ce que ses pères et les pères de ses pères n’ont pas fait ; il leur distribuera du butin, et des dépouilles, et des richesses, et il tramera ses desseins contre les places fortes, et [cela] pour un temps. |
DarbyR | DarbyR : En pleine paix il entrera dans les lieux les plus riches de la province, et il fera ce que ses pères et les pères de ses pères n’ont pas fait ; il leur distribuera du butin, et des dépouilles, et des richesses, et il formera des plans contre les places fortes, et [cela] pour un temps. |
Daniel 11. 25 | |
---|---|
Darby | Darby : Et il réveillera sa puissance et son coeur contre le roi du midi, avec une grande armée. Et le roi du midi s’engagera dans la guerre avec une grande et très puissante armée. Mais il ne tiendra pas, car ils trameront leurs desseins contre lui ; |
DarbyR | DarbyR : Et il réveillera sa puissance et son coeur contre le roi du midi, avec une grande armée. Et le roi du midi s’engagera dans la guerre avec une grande et très puissante armée. Mais il ne tiendra pas, car on formera des plans contre lui ; |
Daniel 11. 26 | |
---|---|
Darby | Darby : et ceux qui mangeaient ses mets délicats le briseront ; et son armée se dissoudra, et beaucoup de gens tomberont tués. |
DarbyR | DarbyR : et ceux qui mangeaient ses mets délicats le briseront ; et son armée se dissoudra, et beaucoup de gens tomberont tués. |
Daniel 11. 27 | |
---|---|
Darby | Darby : Et ces deux rois auront à coeur de faire du mal, et diront des mensonges à une même table ; mais cela ne réussira pas, car la fin sera encore pour le temps déterminé. |
DarbyR | DarbyR : Et ces deux rois auront à coeur de faire du mal, et diront des mensonges à une même table ; mais cela ne réussira pas, car la fin sera encore pour le temps déterminé. |
Daniel 11. 28 | |
---|---|
Darby | Darby : Et il retournera dans son pays avec de grandes richesses, et son coeur sera contre la sainte alliance, et il agira, et retournera dans son pays. |
DarbyR | DarbyR : Et il retournera dans son pays avec de grandes richesses, et son coeur sera contre la sainte alliance, et il agira, et retournera dans son pays. |
Daniel 11. 29 | |
---|---|
Darby | Darby : Au temps déterminé il retournera et viendra dans le midi ; mais il n’en sera pas la dernière fois comme la première ; |
DarbyR | DarbyR : Au temps déterminé il retournera et viendra dans le midi ; mais il n’en sera pas la dernière fois comme la première ; |
Daniel 11. 30 | |
---|---|
Darby | Darby : car les navires de Kittim viendront contre lui ; et il sera découragé, et retournera et sera courroucé contre la sainte alliance, et il agira ; et il retournera et portera son attention sur ceux qui abandonnent la sainte alliance. |
DarbyR | DarbyR : car les navires de Kittim viendront contre lui ; et il sera découragé, et retournera et sera courroucé contre la sainte alliance, et il agira ; et il retournera et portera son attention sur ceux qui abandonnent la sainte alliance. |
Daniel 11. 31 | |
---|---|
Darby | Darby : Et des forces se tiendront là de sa part, et elles profaneront le sanctuaire de la forteresse, et ôteront le [sacrifice] continuel, et elles placeront l’abomination qui cause la désolation. |
DarbyR | DarbyR : Et des forces se tiendront là de sa part, et elles profaneront le sanctuaire de la forteresse, et ôteront le [sacrifice] continuel, et elles placeront l’abomination qui cause la désolation. |
Daniel 11. 32 | |
---|---|
Darby | Darby : Et, par de douces paroles, il entraînera à l’impiété ceux qui agissent méchamment à l’égard de l’alliance ; mais le peuple qui connaît son Dieu sera fort et agira. |
DarbyR | DarbyR : Et, par de douces paroles, il entraînera à l’impiété ceux qui agissent méchamment à l’égard de l’alliance ; mais le peuple qui connaît son Dieu sera fort et agira. |
Daniel 11. 33 | |
---|---|
Darby | Darby : Et les sages du peuple enseigneront la multitude ; et ils tomberont par l’épée et par la flamme, par la captivité et par le pillage, plusieurs jours. |
DarbyR | DarbyR : Et les sages du peuple enseigneront la multitude ; et ils tomberont par l’épée et par la flamme, par la captivité et par le pillage, plusieurs jours. |
Daniel 11. 34 | |
---|---|
Darby | Darby : Et quand ils tomberont, ils seront secourus avec un peu de secours, et plusieurs se joindront à eux par des flatteries. |
DarbyR | DarbyR : Et quand ils tomberont, ils seront secourus avec un peu de secours, et beaucoup se joindront à eux par des flatteries. |
Daniel 11. 35 | |
---|---|
Darby | Darby : Et d’entre les sages il en tombera pour les éprouver ainsi, et pour les purifier, et pour les blanchir, jusqu’au temps de la fin ; car ce sera encore pour le temps déterminé. |
DarbyR | DarbyR : Et d’entre les sages il en tombera pour les éprouver ainsi, et pour les purifier, et pour les blanchir, jusqu’au temps de la fin ; car ce sera encore pour le temps déterminé. |
Daniel 11. 36 | |
---|---|
Darby | Darby : Et le roi agira selon son bon plaisir, et s’exaltera, et s’élèvera contre tout ✶dieu, et proférera des choses impies contre le ✶Dieu des ✶dieux ; et il prospérera jusqu’à ce que l’indignation soit accomplie ; car ce qui est déterminé sera fait. |
DarbyR | DarbyR : Et le roi agira selon son bon plaisir, et s’exaltera, et s’élèvera contre tout ✶dieu, et proférera des choses impies contre le ✶Dieu des ✶dieux ; et il prospérera jusqu’à ce que l’indignation soit accomplie ; car ce qui est déterminé sera fait. |
Daniel 11. 37 | |
---|---|
Darby | Darby : Et il n’aura point égard au Dieu de ses pères, et il n’aura point égard à l’objet du désir des femmes, ni à aucun ✝dieu ; car il s’agrandira au-dessus de tout ; |
DarbyR | DarbyR : Et il n’aura pas égard au Dieu de ses pères, et il n’aura pas égard à l’objet du désir des femmes, ni à aucun ✝dieu ; car il s’agrandira au-dessus de tout ; |
Daniel 11. 38 | |
---|---|
Darby | Darby : et, à sa place, il honorera le ✝dieu des forteresses : avec de l’or, et avec de l’argent, et avec des pierres précieuses, et avec des choses désirables, il honorera un ✝dieu que n’ont pas connu ses pères ; |
DarbyR | DarbyR : et, à sa place, il honorera le ✝dieu des forteresses : avec de l’or, et avec de l’argent, et avec des pierres précieuses, et avec des objets de prix, il honorera un ✝dieu que n’ont pas connu ses pères ; |
Daniel 11. 39 | |
---|---|
Darby | Darby : et il agira dans les lieux forts des forteresses, avec un ✝dieu étranger : à qui le reconnaîtra il multipliera la gloire ; et il les fera dominer sur la multitude et [leur] partagera le pays en récompense. |
DarbyR | DarbyR : et il agira dans les lieux forts des forteresses, avec un ✝dieu étranger : à qui le reconnaîtra il multipliera la gloire ; et il les fera dominer sur la multitude et [leur] partagera le pays en récompense. |
Daniel 11. 40 | |
---|---|
Darby | Darby : Et, au temps de la fin, le roi du midi heurtera contre lui, et le roi du nord fondra sur lui comme une tempête, avec des chars et des cavaliers, et avec beaucoup de navires, et entrera dans les pays et inondera et passera outre ; |
DarbyR | DarbyR : Et, au temps de la fin, le roi du midi heurtera contre lui, et le roi du nord fondra sur lui comme une tempête, avec des chars et des cavaliers, et avec beaucoup de navires, et entrera dans les pays et inondera et passera outre ; |
Daniel 11. 41 | |
---|---|
Darby | Darby : et il viendra dans le pays de beauté, et plusieurs [pays] tomberont ; mais ceux-ci échapperont de sa main : Édom, et Moab, et les principaux des fils d’Ammon. |
DarbyR | DarbyR : et il viendra dans le pays de beauté, et beaucoup de [pays] tomberont ; mais ceux-ci échapperont de sa main : Édom, et Moab, et les principaux des fils d’Ammon. |
Daniel 11. 42 | |
---|---|
Darby | Darby : Et il étendra sa main sur les pays, et le pays d’Égypte n’échappera pas. |
DarbyR | DarbyR : Et il étendra sa main sur les pays, et le pays d’Égypte n’échappera pas. |
Daniel 11. 43 | |
---|---|
Darby | Darby : Et il aura sous sa puissance les trésors d’or et d’argent, et toutes les choses désirables de l’Égypte ; et les Libyens et les Éthiopiens suivront ses pas. |
DarbyR | DarbyR : Et il aura sous sa puissance les trésors d’or et d’argent, et tous les objets précieux de l’Égypte ; et les Libyens et les Éthiopiens suivront ses pas. |
Daniel 11. 44 | |
---|---|
Darby | Darby : Mais des nouvelles de l’orient et du nord l’effraieront, et il sortira en grande fureur pour exterminer et détruire entièrement beaucoup de gens. |
DarbyR | DarbyR : Mais des nouvelles de l’orient et du nord l’effraieront, et il sortira en grande fureur pour exterminer et détruire entièrement beaucoup de gens. |
Daniel 11. 45 | |
---|---|
Darby | Darby : Et il plantera les tentes de son palais entre la mer et la montagne de sainte beauté ; et il viendra à sa fin, et il n’y aura personne pour le secourir. |
DarbyR | DarbyR : Et il plantera les tentes de son palais entre la mer et la montagne de sainte beauté ; et il viendra à sa fin, et il n’y aura personne pour le secourir. |
Légende : Ajouté Supprimé Modifié