Surligneur 2 traductions
Deutéronome 10. 1 | |
---|---|
Darby | Darby : En ce temps-là, l’Éternel me dit : Taille-toi deux tables de pierre comme les premières, et monte vers moi sur la montagne, et fais-toi une arche de bois ; |
DarbyR | DarbyR : En ce temps-là, l’Éternel me dit : Taille-toi deux tables de pierre comme les premières, et monte vers moi sur la montagne, et fais-toi une arche de bois ; |
Deutéronome 10. 2 | |
---|---|
Darby | Darby : et j’écrirai sur les tables les paroles qui étaient sur les premières tables que tu as brisées, et tu les mettras dans l’arche. |
DarbyR | DarbyR : et j’écrirai sur les tables les paroles qui étaient sur les premières tables que tu as brisées, et tu les mettras dans l’arche. |
Deutéronome 10. 3 | |
---|---|
Darby | Darby : Et je fis une arche de bois de sittim, et je taillai deux tables de pierre comme les premières ; et je montai sur la montagne, les deux tables dans ma main. |
DarbyR | DarbyR : Et je fis une arche de bois d’acacia, et je taillai deux tables de pierre comme les premières ; et je montai sur la montagne, les deux tables dans ma main. |
Deutéronome 10. 4 | |
---|---|
Darby | Darby : – Et il écrivit sur les tables, selon ce qu’il avait écrit la première fois, les dix paroles que l’Éternel vous avait dites sur la montagne, du milieu du feu, le jour de la congrégation ; et l’Éternel me les donna. |
DarbyR | DarbyR : – Et il écrivit sur les tables, selon ce qu’il avait écrit la première fois, les dix paroles que l’Éternel vous avait dites sur la montagne, du milieu du feu, le jour de l’assemblée ; et l’Éternel me les donna. |
Deutéronome 10. 5 | |
---|---|
Darby | Darby : Et je me tournai, et je descendis de la montagne, et je mis les tables dans l’arche que j’avais faite, et elles sont là, comme l’Éternel me l’avait commandé. |
DarbyR | DarbyR : Et je me tournai, et je descendis de la montagne, et je mis les tables dans l’arche que j’avais faite, et elles sont là, comme l’Éternel me l’avait commandé. |
Deutéronome 10. 6 | |
---|---|
Darby | Darby : (Et les fils d’Israël partirent de Beéroth-Bené-Jaakan pour Moséra. Là mourut Aaron, et il y fut enseveli ; et Éléazar, son fils, exerça la sacrificature à sa place. |
DarbyR | DarbyR : (Et les fils d’Israël partirent de Beéroth-Bené-Jaakan pour Moséra. Là mourut Aaron, et il y fut enseveli ; et Éléazar, son fils, exerça le sacerdoce à sa place. |
Deutéronome 10. 7 | |
---|---|
Darby | Darby : De là ils partirent pour Gudgoda, et de Gudgoda pour Jotbatha, un pays de ruisseaux d’eau.) |
DarbyR | DarbyR : De là ils partirent pour Gudgoda, et de Gudgoda pour Jotbatha, un pays de ruisseaux d’eau.) |
Deutéronome 10. 8 | |
---|---|
Darby | Darby : – En ce temps-là, l’Éternel sépara la tribu de Lévi pour porter l’arche de l’alliance de l’Éternel, pour se tenir devant l’Éternel, pour faire son service, et pour bénir en son nom, jusqu’à ce jour. |
DarbyR | DarbyR : – En ce temps-là, l’Éternel sépara la tribu de Lévi pour porter l’arche de l’alliance de l’Éternel, pour se tenir devant l’Éternel, pour faire son service, et pour bénir en son nom, [comme il en est] jusqu’à ce jour. |
Deutéronome 10. 9 | |
---|---|
Darby | Darby : C’est pourquoi Lévi n’a point de part ni d’héritage avec ses frères ; l’Éternel est son héritage, comme l’Éternel, ton Dieu, le lui a dit. |
DarbyR | DarbyR : C’est pourquoi Lévi n’a pas de part ni d’héritage avec ses frères ; l’Éternel est son héritage, comme l’Éternel, ton Dieu, le lui a dit. |
Deutéronome 10. 10 | |
---|---|
Darby | Darby : Et moi, je me tins sur la montagne comme les jours précédents, 40 jours et 40 nuits ; et l’Éternel m’écouta aussi cette fois-là : l’Éternel ne voulut pas te détruire. |
DarbyR | DarbyR : Et moi, je me tins sur la montagne comme les jours précédents, 40 jours et 40 nuits ; et l’Éternel m’écouta aussi cette fois-là : l’Éternel ne voulut pas te détruire. |
Deutéronome 10. 11 | |
---|---|
Darby | Darby : Et l’Éternel me dit : Lève-toi, va, pour marcher devant le peuple, et qu’ils entrent dans le pays que j’ai juré à leurs pères de leur donner, et qu’ils le possèdent. |
DarbyR | DarbyR : Et l’Éternel me dit : Lève-toi, va, pour marcher devant le peuple, et qu’ils entrent dans le pays que j’ai juré à leurs pères de leur donner, et qu’ils le possèdent. |
Deutéronome 10. 12 | |
---|---|
Darby | Darby : Et maintenant, Israël ! qu’est-ce que l’Éternel, ton Dieu, demande de toi, sinon que tu craignes l’Éternel, ton Dieu, pour marcher dans toutes ses voies, et pour l’aimer, et pour servir l’Éternel, ton Dieu, de tout ton coeur et de toute ton âme, |
DarbyR | DarbyR : Et maintenant, Israël ! qu’est-ce que l’Éternel, ton Dieu, demande de toi, sinon que tu craignes l’Éternel, ton Dieu, pour marcher dans toutes ses voies, et pour l’aimer, et pour servir l’Éternel, ton Dieu, de tout ton coeur et de toute ton âme, |
Deutéronome 10. 13 | |
---|---|
Darby | Darby : en gardant les commandements de l’Éternel, et ses statuts, que je te commande aujourd’hui, pour ton bien ? |
DarbyR | DarbyR : en gardant les commandements de l’Éternel, et ses statuts, que je te commande aujourd’hui, pour ton bien ? |
Deutéronome 10. 14 | |
---|---|
Darby | Darby : Voici, à l’Éternel, ton Dieu, appartiennent les cieux, et les cieux des cieux, la terre et tout ce qui est en elle. |
DarbyR | DarbyR : Voici, à l’Éternel, ton Dieu, appartiennent les cieux, et les cieux des cieux, la terre et tout ce qui est en elle. |
Deutéronome 10. 15 | |
---|---|
Darby | Darby : Cependant l’Éternel s’est attaché à tes pères pour les aimer ; et il vous a choisis, vous, leur semence, après eux, d’entre tous les peuples, comme [il paraît] aujourd’hui. |
DarbyR | DarbyR : Cependant l’Éternel s’est attaché à tes pères pour les aimer ; et il vous a choisis, vous, leur descendance, après eux, d’entre tous les peuples, comme [il paraît] aujourd’hui. |
Deutéronome 10. 16 | |
---|---|
Darby | Darby : Circoncisez donc votre coeur, et ne roidissez plus votre cou ; |
DarbyR | DarbyR : Circoncisez donc votre coeur, et ne raidissez plus votre cou ; |
Deutéronome 10. 17 | |
---|---|
Darby | Darby : car l’Éternel, votre Dieu, est le Dieu des dieux et le Seigneur des seigneurs, le ✶Dieu grand, puissant, et terrible, qui ne fait point acception de personnes, et qui ne prend pas de présents ; |
DarbyR | DarbyR : car l’Éternel, votre Dieu, est le Dieu des dieux et le Seigneur des seigneurs, le ✶Dieu grand, puissant, et terrible, qui ne fait pas de favoritisme, et qui n’accepte pas de cadeaux ; |
Deutéronome 10. 18 | |
---|---|
Darby | Darby : qui fait droit à l’orphelin et à la veuve, et qui aime l’étranger pour lui donner le pain et le vêtement. |
DarbyR | DarbyR : qui fait droit à l’orphelin et à la veuve, et qui aime l’étranger pour lui donner le pain et le vêtement. |
Deutéronome 10. 19 | |
---|---|
Darby | Darby : Et vous aimerez l’étranger ; car vous avez été étrangers dans le pays d’Égypte. |
DarbyR | DarbyR : Et vous aimerez l’étranger ; car vous avez été étrangers dans le pays d’Égypte. |
Deutéronome 10. 20 | |
---|---|
Darby | Darby : Tu craindras l’Éternel, ton Dieu ; tu le serviras, et tu t’attacheras à lui, et tu jureras par son nom. |
DarbyR | DarbyR : Tu craindras l’Éternel, ton Dieu ; tu le serviras, et tu t’attacheras à lui, et tu jureras par son nom. |
Deutéronome 10. 21 | |
---|---|
Darby | Darby : Lui est ta louange, et lui est ton Dieu, qui a fait pour toi ces choses grandes et terribles que tes yeux ont vues. |
DarbyR | DarbyR : Lui est ta louange, et lui est ton Dieu, qui a fait pour toi ces choses grandes et terribles que tes yeux ont vues. |
Deutéronome 10. 22 | |
---|---|
Darby | Darby : Tes pères sont descendus en Égypte au nombre de 70 âmes ; et maintenant l’Éternel, ton Dieu, t’a fait devenir comme les étoiles des cieux, en multitude. |
DarbyR | DarbyR : Tes pères sont descendus en Égypte au nombre de 70 âmes ; et maintenant l’Éternel, ton Dieu, t’a fait devenir comme les étoiles des cieux, en multitude. |
Légende : Ajouté Supprimé Modifié