Surligneur 2 traductions

navigate_before navigate_next
view_column Vertical
Deutéronome 2. 1
Darby Darby : Et nous nous sommes tournés, et nous sommes partis pour le désert, par le chemin de la mer Rouge, comme l’Éternel m’avait dit, et nous avons tourné autour de la montagne de Séhir, plusieurs jours.
DarbyR DarbyR : Et nous nous sommes tournés et sommes partis pour le désert, par le chemin de la mer Rouge, comme l’Éternel me l’avait dit, et nous avons tourné autour de la montagne de Séhir, de nombreux jours.
Deutéronome 2. 2
Darby Darby : Et l’Éternel me parla, disant :
DarbyR DarbyR : Et l’Éternel me parla, disant :
Deutéronome 2. 3
Darby Darby : Vous avez assez tourné autour de cette montagne ; dirigez-vous vers le nord.
DarbyR DarbyR : Vous avez assez tourné autour de cette montagne ; dirigez-vous vers le nord.
Deutéronome 2. 4
Darby Darby : Et commande au peuple, disant : Vous allez passer par les confins de vos frères, les fils d’Ésaü, qui habitent en Séhir, et ils auront peur de vous ; et soyez bien sur vos gardes ;
DarbyR DarbyR : Et commande au peuple, disant : Vous allez passer par le territoire de vos frères, les fils d’Ésaü, qui habitent en Séhir, et ils auront peur de vous ; et soyez bien sur vos gardes ;
Deutéronome 2. 5
Darby Darby : vous n’engagerez pas de lutte avec eux, car je ne vous donnerai rien de leur pays, pas même de quoi poser la plante du pied, car j’ai donné la montagne de Séhir en possession à Ésaü.
DarbyR DarbyR : vous n’engagerez pas de lutte avec eux, car je ne vous donnerai rien de leur pays, pas même de quoi poser la plante du pied, car j’ai donné la montagne de Séhir en possession à Ésaü.
Deutéronome 2. 6
Darby Darby : Vous achèterez d’eux la nourriture à prix d’argent, et vous la mangerez ; et l’eau aussi, vous l’achèterez d’eux à prix d’argent, et vous la boirez.
DarbyR DarbyR : Vous achèterez d’eux la nourriture à prix d’argent, et vous la mangerez ; et l’eau aussi, vous l’achèterez d’eux à prix d’argent, et vous la boirez.
Deutéronome 2. 7
Darby Darby : Car l’Éternel, ton Dieu, t’a béni dans toute l’oeuvre de ta main ; il a connu ta marche par ce grand désert ; pendant ces 40 ans, l’Éternel, ton Dieu, a été avec toi ; tu n’as manqué de rien.
DarbyR DarbyR : Car l’Éternel, ton Dieu, t’a béni dans toute l’oeuvre de ta main ; il a connu ta marche par ce grand désert ; pendant ces 40 ans, l’Éternel, ton Dieu, a été avec toi ; tu n’as manqué de rien.
Deutéronome 2. 8
Darby Darby : Et nous avons laissé nos frères, les fils d’Ésaü, qui habitent en Séhir, passant devant la plaine, devant Élath et Étsion-Guéber, et nous nous sommes tournés, et nous avons passé par le chemin du désert de Moab.
DarbyR DarbyR : Et nous avons laissé nos frères, les fils d’Ésaü, qui habitent en Séhir, passant devant la plaine, devant Élath et Étsion-Guéber, et nous nous sommes tournés, et nous avons passé par le chemin du désert de Moab.
Deutéronome 2. 9
Darby Darby : Et l’Éternel me dit : Tu n’attaqueras pas Moab, et tu ne te mettras pas en guerre avec eux ; car je ne te donnerai rien de leur pays en possession, car j’ai donné Ar en possession aux fils de Lot.
DarbyR DarbyR : Et l’Éternel me dit : Tu n’attaqueras pas Moab, et tu ne te mettras pas en guerre avec eux ; car je ne te donnerai rien de leur pays en possession, car j’ai donné Ar en possession aux fils de Lot.
Deutéronome 2. 10
Darby Darby : (Les Émim y habitaient auparavant, un peuple grand et nombreux et de haute stature comme les Anakim ;
DarbyR DarbyR : (Les Émim y habitaient auparavant, un peuple grand et nombreux et de haute stature comme les Anakim ;
Deutéronome 2. 11
Darby Darby : ils sont réputés, eux aussi, des géants, comme les Anakim, mais les Moabites les appellent Émim.
DarbyR DarbyR : ils sont considérés, eux aussi, comme des géants, comme les Anakim, mais les Moabites les appellent Émim.
Deutéronome 2. 12
Darby Darby : Et les Horiens habitaient auparavant en Séhir, et les fils d’Ésaü les dépossédèrent, et les détruisirent devant eux, et habitèrent à leur place, comme a fait Israël dans le pays de sa possession, que l’Éternel lui a donné.)
DarbyR DarbyR : Et les Horiens habitaient auparavant en Séhir, et les fils d’Ésaü les dépossédèrent, et les détruisirent devant eux, et habitèrent à leur place, comme a fait Israël dans le pays de sa possession, que l’Éternel lui a donné.)
Deutéronome 2. 13
Darby Darby : Maintenant, levez-vous et passez le torrent de Zéred. – Et nous avons passé le torrent de Zéred.
DarbyR DarbyR : Maintenant, levez-vous et passez le torrent de Zéred. – Et nous avons passé le torrent de Zéred.
Deutéronome 2. 14
Darby Darby : Et les jours que nous avons marché depuis Kadès-Barnéa jusqu’à ce que nous ayons passé le torrent de Zéred, ont été 38 ans, jusqu’à ce que toute la génération des hommes de guerre ait péri du milieu du camp, comme l’Éternel le leur avait juré.
DarbyR DarbyR : Et les jours pendant lesquels nous avons marché depuis Kadès-Barnéa jusqu’à ce que nous ayons passé le torrent de Zéred, ont été 38 ans, jusqu’à ce que toute la génération des hommes de guerre ait péri du milieu du camp, comme l’Éternel le leur avait juré.
Deutéronome 2. 15
Darby Darby : Et la main de l’Éternel a aussi été contre eux, pour les détruire du milieu du camp, jusqu’à ce qu’ils aient péri.
DarbyR DarbyR : Et la main de l’Éternel a aussi été contre eux, pour les détruire du milieu du camp, jusqu’à ce qu’ils aient péri.
Deutéronome 2. 16
Darby Darby : Et il arriva que, lorsque tous les hommes de guerre eurent péri du milieu du peuple par la mort,
DarbyR DarbyR : Et il arriva que, lorsque tous les hommes de guerre eurent péri du milieu du peuple par la mort,
Deutéronome 2. 17
Darby Darby : l’Éternel me parla, disant :
DarbyR DarbyR : l’Éternel me parla, disant :
Deutéronome 2. 18
Darby Darby : Tu vas passer aujourd’hui la frontière de Moab, [qui est] Ar,
DarbyR DarbyR : Tu vas passer aujourd’hui la frontière de Moab, [qui est] Ar,
Deutéronome 2. 19
Darby Darby : et tu t’approcheras vis-à-vis des fils d’Ammon ; tu ne les attaqueras pas, et tu n’engageras pas de lutte avec eux, car je ne te donnerai rien du pays des fils d’Ammon en possession, parce que je l’ai donné en possession aux fils de Lot.
DarbyR DarbyR : et tu t’approcheras vis-à-vis des fils d’Ammon ; tu ne les attaqueras pas, et tu n’engageras pas de lutte avec eux, car je ne te donnerai rien du pays des fils d’Ammon en possession, parce que je l’ai donné en possession aux fils de Lot.
Deutéronome 2. 20
Darby Darby : (Il est aussi réputé pays des Rephaïm ; les Rephaïm y habitaient auparavant, et les Ammonites les appellent Zamzummim,
DarbyR DarbyR : (Il est aussi considéré comme pays des Rephaïm ; les Rephaïm y habitaient auparavant, et les Ammonites les appellent Zamzummim,
Deutéronome 2. 21
Darby Darby : peuple grand et nombreux et de haute stature comme les Anakim ; mais l’Éternel les détruisit devant eux, et ils les dépossédèrent et habitèrent à leur place,
DarbyR DarbyR : peuple grand et nombreux et de haute stature comme les Anakim ; mais l’Éternel les détruisit devant eux, et ils les dépossédèrent et habitèrent à leur place,
Deutéronome 2. 22
Darby Darby : – comme il fit pour les fils d’Ésaü, qui habitent en Séhir, lorsqu’il détruisit les Horiens devant eux, et qu’ils les dépossédèrent ; et ils ont habité à leur place jusqu’à ce jour.
DarbyR DarbyR : – comme il fit pour les fils d’Ésaü, qui habitent en Séhir, lorsqu’il détruisit les Horiens devant eux, et qu’ils les dépossédèrent ; et ils ont habité à leur place jusqu’à ce jour.
Deutéronome 2. 23
Darby Darby : Et quant aux Avviens qui habitaient dans des hameaux jusqu’à Gaza, les Caphtorim, sortis de Caphtor, les détruisirent et habitèrent à leur place.)
DarbyR DarbyR : Et quant aux Avviens qui habitaient dans des hameaux jusqu’à Gaza, les Caphtorim, sortis de Caphtor, les détruisirent et habitèrent à leur place.)
Deutéronome 2. 24
Darby Darby : Levez-vous, partez, et passez le torrent de l’Arnon. Regarde, j’ai livré en ta main Sihon, roi de Hesbon, l’Amoréen, et son pays : commence, prends possession, et fais-lui la guerre.
DarbyR DarbyR : Levez-vous, partez, et passez le torrent de l’Arnon. Regarde, j’ai livré en ta main Sihon, roi de Hesbon, l’Amoréen, et son pays : commence, prends possession, et fais-lui la guerre.
Deutéronome 2. 25
Darby Darby : Aujourd’hui je commencerai à mettre la frayeur et la peur de toi sur les peuples, sous tous les cieux ; car ils entendront le bruit de ce que tu fais, et ils trembleront, et seront en angoisse devant toi.
DarbyR DarbyR : Aujourd’hui je commencerai à mettre la frayeur et la peur de toi sur les peuples, sous tous les cieux ; car ils entendront le bruit de ce que tu fais, et ils trembleront, et seront angoissés devant toi.
Deutéronome 2. 26
Darby Darby : Et j’envoyai, du désert de Kedémoth, des messagers à Sihon, roi de Hesbon, avec des paroles de paix, disant :
DarbyR DarbyR : Et j’envoyai, du désert de Kedémoth, des messagers à Sihon, roi de Hesbon, avec des paroles de paix, disant :
Deutéronome 2. 27
Darby Darby : Je passerai par ton pays ; j’irai seulement par le chemin, je ne m’écarterai ni à droite ni à gauche.
DarbyR DarbyR : Je passerai par ton pays ; j’irai seulement par le chemin, je ne m’écarterai ni à droite ni à gauche.
Deutéronome 2. 28
Darby Darby : Tu me vendras de la nourriture à prix d’argent, afin que je mange ; et tu me donneras de l’eau à prix d’argent, afin que je boive ; je ne ferai que passer avec mes pieds :
DarbyR DarbyR : Tu me vendras de la nourriture à prix d’argent, afin que je mange ; et tu me donneras de l’eau à prix d’argent, afin que je boive ; je ne ferai que passer avec mes pieds :
Deutéronome 2. 29
Darby Darby : comme m’ont fait les fils d’Ésaü qui habitent en Séhir, et les Moabites qui habitent à Ar ; jusqu’à ce que je passe le Jourdain [et que j’entre] dans le pays que l’Éternel, notre Dieu, nous donne.
DarbyR DarbyR : comme m’ont fait les fils d’Ésaü qui habitent en Séhir, et les Moabites qui habitent à Ar ; jusqu’à ce que je passe le Jourdain [et que j’entre] dans le pays que l’Éternel, notre Dieu, nous donne.
Deutéronome 2. 30
Darby Darby : Et Sihon, roi de Hesbon, ne voulut pas nous laisser passer par son [pays] ; car l’Éternel, ton Dieu, avait endurci son esprit et roidi son coeur, afin de le livrer en ta main, comme [il paraît] aujourd’hui.
DarbyR DarbyR : Et Sihon, roi de Hesbon, ne voulut pas nous laisser passer par son [pays] ; car l’Éternel, ton Dieu, avait endurci son esprit et raidi son coeur, afin de le livrer en ta main, comme [il paraît] aujourd’hui.
Deutéronome 2. 31
Darby Darby : Et l’Éternel me dit : Regarde, j’ai commencé à livrer devant toi Sihon et son pays : commence, prends possession, afin que tu possèdes son pays.
DarbyR DarbyR : Et l’Éternel me dit : Regarde, j’ai commencé à livrer devant toi Sihon et son pays : commence, prends possession, afin que tu possèdes son pays.
Deutéronome 2. 32
Darby Darby : – Et Sihon sortit à notre rencontre, lui et tout son peuple, à Jahats, pour livrer bataille.
DarbyR DarbyR : – Et Sihon sortit à notre rencontre, lui et tout son peuple, à Jahats, pour livrer bataille.
Deutéronome 2. 33
Darby Darby : Et l’Éternel, notre Dieu, le livra devant nous ; et nous l’avons battu, lui, et ses fils, et tout son peuple ;
DarbyR DarbyR : Et l’Éternel, notre Dieu, le livra devant nous ; et nous l’avons battu, lui, et ses fils, et tout son peuple ;
Deutéronome 2. 34
Darby Darby : et nous avons pris toutes ses villes, en ce temps-là, et nous avons détruit entièrement toutes les villes, hommes, et femmes, et enfants ; nous n’avons pas laissé un réchappé ;
DarbyR DarbyR : et nous avons pris toutes ses villes, en ce temps-là, et nous avons détruit entièrement toutes les villes, hommes, et femmes, et enfants ; nous n’avons laissé aucun survivant ;
Deutéronome 2. 35
Darby Darby : seulement, nous avons pillé pour nous les bêtes et le butin des villes que nous avions prises.
DarbyR DarbyR : seulement, nous avons pillé pour nous les bêtes et le butin des villes que nous avions prises.
Deutéronome 2. 36
Darby Darby : Depuis Aroër, qui est sur le bord du torrent de l’Arnon, et la ville qui est dans le torrent, jusqu’à Galaad, il n’y eut pas de ville qui soit trop haute pour nous ; l’Éternel, notre Dieu, livra tout devant nous.
DarbyR DarbyR : Depuis Aroër, qui est sur le bord de la vallée de l’Arnon, et la ville qui est dans la vallée, jusqu’à Galaad, il n’y eut pas de ville trop haute pour nous ; l’Éternel, notre Dieu, livra tout devant nous.
Deutéronome 2. 37
Darby Darby : Seulement, tu ne t’es pas approché du pays des fils d’Ammon, de toute la rive du torrent de Jabbok, ni des villes de la montagne, ni de tout ce que l’Éternel, notre Dieu, nous avait commandé [de ne pas toucher].
DarbyR DarbyR : Seulement, tu ne t’es pas approché du pays des fils d’Ammon, de toute la rive du torrent de Jabbok, ni des villes de la montagne, ni de tout ce que l’Éternel, notre Dieu, nous avait commandé [de ne pas toucher].

Légende : Ajouté Supprimé Modifié