Surligneur 2 traductions

navigate_before navigate_next
view_column Vertical
Deutéronome 28. 1
Darby Darby : Et il arrivera que si tu écoutes attentivement la voix de l’Éternel, ton Dieu, pour prendre garde à pratiquer tous ses commandements que je te commande aujourd’hui, l’Éternel, ton Dieu, te mettra très haut au-dessus de toutes les nations de la terre ;
DarbyR DarbyR : Et il arrivera que si tu écoutes attentivement la voix de l’Éternel, ton Dieu, pour prendre garde à pratiquer tous ses commandements que je te commande aujourd’hui, l’Éternel, ton Dieu, te mettra très haut au-dessus de toutes les nations de la terre ;
Deutéronome 28. 2
Darby Darby : et toutes ces bénédictions viendront sur toi et t’atteindront, si tu écoutes la voix de l’Éternel, ton Dieu.
DarbyR DarbyR : et toutes ces bénédictions viendront sur toi et t’atteindront, si tu écoutes la voix de l’Éternel, ton Dieu.
Deutéronome 28. 3
Darby Darby : Tu seras béni dans la ville, et tu seras béni dans les champs.
DarbyR DarbyR : Tu seras béni dans la ville, et tu seras béni dans les champs.
Deutéronome 28. 4
Darby Darby : Le fruit de ton ventre sera béni, et le fruit de ta terre, et le fruit de tes bêtes, les portées de ton gros bétail, et l’accroissement de ton menu bétail ;
DarbyR DarbyR : Le fruit de ton ventre sera béni, et le fruit de ta terre, et le fruit de tes bêtes, les portées de ton gros bétail, et l’accroissement de ton petit bétail ;
Deutéronome 28. 5
Darby Darby : ta corbeille sera bénie, et ta huche.
DarbyR DarbyR : ta corbeille sera bénie, et ta huche.
Deutéronome 28. 6
Darby Darby : Tu seras béni en entrant, et tu seras béni en sortant.
DarbyR DarbyR : Tu seras béni en entrant, et tu seras béni en sortant.
Deutéronome 28. 7
Darby Darby : L’Éternel fera que tes ennemis qui s’élèveront contre toi, seront battus devant toi ; ils sortiront contre toi par un chemin, et par sept chemins ils fuiront devant toi.
DarbyR DarbyR : L’Éternel fera que tes ennemis qui s’élèveront contre toi, seront battus devant toi ; ils sortiront contre toi par un chemin, et par sept chemins ils fuiront devant toi.
Deutéronome 28. 8
Darby Darby : L’Éternel commandera à la bénédiction d’être avec toi, dans tes greniers et dans tout ce à quoi tu mettras ta main ; et il te bénira dans le pays que l’Éternel, ton Dieu, te donne.
DarbyR DarbyR : L’Éternel commandera à la bénédiction d’être avec toi, dans tes greniers et dans tout ce à quoi tu mettras ta main ; et il te bénira dans le pays que l’Éternel, ton Dieu, te donne.
Deutéronome 28. 9
Darby Darby : L’Éternel t’établira pour lui être un peuple saint, selon qu’il te l’a juré, si tu gardes les commandements de l’Éternel, ton Dieu, et que tu marches dans ses voies.
DarbyR DarbyR : L’Éternel t’établira pour lui être un peuple saint, selon qu’il te l’a juré, si tu gardes les commandements de l’Éternel, ton Dieu, et que tu marches dans ses voies.
Deutéronome 28. 10
Darby Darby : Et tous les peuples de la terre verront que tu es appelé du nom de l’Éternel ; et ils auront peur de toi.
DarbyR DarbyR : Et tous les peuples de la terre verront que tu es appelé du nom de l’Éternel ; et ils auront peur de toi.
Deutéronome 28. 11
Darby Darby : Et l’Éternel te fera surabonder en prospérité dans le fruit de ton ventre, et dans le fruit de ton bétail, et dans le fruit de ta terre, sur la terre que l’Éternel a juré à tes pères de te donner.
DarbyR DarbyR : Et l’Éternel te fera surabonder en prospérité dans le fruit de ton ventre, et dans le fruit de ton bétail, et dans le fruit de ta terre, sur la terre que l’Éternel a juré à tes pères de te donner.
Deutéronome 28. 12
Darby Darby : L’Éternel t’ouvrira son bon trésor, les cieux, pour donner à ton pays la pluie en sa saison et pour bénir tout l’ouvrage de ta main ; et tu prêteras à beaucoup de nations, et tu n’emprunteras pas.
DarbyR DarbyR : L’Éternel t’ouvrira son bon trésor, les cieux, pour donner à ton pays la pluie en sa saison et pour bénir tout l’ouvrage de ta main ; et tu prêteras à beaucoup de nations, et tu n’emprunteras pas.
Deutéronome 28. 13
Darby Darby : Et l’Éternel te mettra à la tête, et non à la queue ; et tu ne seras qu’en haut, et tu ne seras pas en bas, si tu écoutes les commandements de l’Éternel, ton Dieu, que je te commande aujourd’hui, pour les garder et les pratiquer,
DarbyR DarbyR : Et l’Éternel te mettra à la tête, et non à la queue ; et tu ne seras qu’en haut, et tu ne seras pas en bas, si tu écoutes les commandements de l’Éternel, ton Dieu, que je te commande aujourd’hui, pour les garder et les pratiquer,
Deutéronome 28. 14
Darby Darby : et si tu ne t’écartes, ni à droite ni à gauche, d’aucune des paroles que je vous commande aujourd’hui, pour aller après d’autres dieux, pour les servir.
DarbyR DarbyR : et si tu ne t’écartes, ni à droite ni à gauche, d’aucune des paroles que je vous commande aujourd’hui, pour aller après d’autres dieux, pour les servir.
Deutéronome 28. 15
Darby Darby : Et si tu n’écoutes pas la voix de l’Éternel, ton Dieu, pour prendre garde à pratiquer tous ses commandements et ses statuts que je te commande aujourd’hui, il arrivera que toutes ces malédictions viendront sur toi et t’atteindront :
DarbyR DarbyR : Et si tu n’écoutes pas la voix de l’Éternel, ton Dieu, pour prendre garde à pratiquer tous ses commandements et ses statuts que je te commande aujourd’hui, il arrivera que toutes ces malédictions viendront sur toi et t’atteindront :
Deutéronome 28. 16
Darby Darby : tu seras maudit dans la ville, et tu seras maudit dans les champs ;
DarbyR DarbyR : tu seras maudit dans la ville, et tu seras maudit dans les champs ;
Deutéronome 28. 17
Darby Darby : ta corbeille sera maudite, et ta huche.
DarbyR DarbyR : ta corbeille sera maudite, et ta huche.
Deutéronome 28. 18
Darby Darby : Le fruit de ton ventre sera maudit, et le fruit de ta terre, les portées de ton gros bétail, et l’accroissement de ton menu bétail.
DarbyR DarbyR : Le fruit de ton ventre sera maudit, et le fruit de ta terre, les portées de ton gros bétail, et l’accroissement de ton petit bétail.
Deutéronome 28. 19
Darby Darby : Tu seras maudit en entrant, et tu seras maudit en sortant.
DarbyR DarbyR : Tu seras maudit en entrant, et tu seras maudit en sortant.
Deutéronome 28. 20
Darby Darby : L’Éternel enverra sur toi la malédiction, le trouble, et la réprobation, dans tout ce à quoi tu mettras ta main [et] que tu feras, jusqu’à ce que tu sois détruit, et jusqu’à ce que tu périsses rapidement, à cause de la méchanceté de tes actions, en ce que tu m’as abandonné.
DarbyR DarbyR : L’Éternel enverra sur toi la malédiction, le trouble, et la réprobation, dans tout ce à quoi tu mettras ta main et que tu feras, jusqu’à ce que tu sois détruit, et jusqu’à ce que tu périsses rapidement, à cause de la méchanceté de tes actions, en ce que tu m’as abandonné.
Deutéronome 28. 21
Darby Darby : L’Éternel fera que la peste s’attache à toi, jusqu’à ce qu’il t’ait consumé de dessus la terre où tu entres pour la posséder.
DarbyR DarbyR : L’Éternel fera que la peste s’attache à toi, jusqu’à ce qu’il t’ait consumé, te faisant disparaître de la terre où tu entres pour la posséder.
Deutéronome 28. 22
Darby Darby : L’Éternel te frappera de consomption, et de fièvre, et d’inflammation, et de chaleur brûlante, et de sécheresse, et par la brûlure, et par la rouille, et elles te poursuivront jusqu’à ce que tu périsses.
DarbyR DarbyR : L’Éternel te frappera de dépérissement, et de fièvre, et d’inflammation, et de chaleur brûlante, et de sécheresse, et par la brûlure, et par la rouille, et elles te poursuivront jusqu’à ce que tu périsses.
Deutéronome 28. 23
Darby Darby : Et tes cieux qui sont sur ta tête seront d’airain, et la terre qui est sous toi sera de fer.
DarbyR DarbyR : Et tes cieux qui sont sur ta tête seront de bronze, et la terre qui est sous toi sera de fer.
Deutéronome 28. 24
Darby Darby : L’Éternel donnera pour pluie de ton pays une fine poudre et de la poussière ; elles descendront des cieux sur toi jusqu’à ce que tu sois détruit.
DarbyR DarbyR : L’Éternel enverra pour pluie sur ton pays une fine poudre et de la poussière ; elles descendront des cieux sur toi jusqu’à ce que tu sois détruit.
Deutéronome 28. 25
Darby Darby : L’Éternel fera que tu seras battu devant tes ennemis ; tu sortiras contre eux par un chemin, et par sept chemins tu fuiras devant eux ; et tu seras chassé çà et là dans tous les royaumes de la terre ;
DarbyR DarbyR : L’Éternel fera que tu seras battu devant tes ennemis ; tu sortiras contre eux par un chemin, et par sept chemins tu fuiras devant eux ; et tu seras chassé çà et là dans tous les royaumes de la terre ;
Deutéronome 28. 26
Darby Darby : et tes cadavres seront en pâture à tous les oiseaux des cieux et aux bêtes de la terre, et il n’y aura personne qui les effraie.
DarbyR DarbyR : et tes cadavres seront en pâture à tous les oiseaux des cieux et aux bêtes de la terre, et il n’y aura personne qui les effraie.
Deutéronome 28. 27
Darby Darby : L’Éternel te frappera de l’ulcère d’Égypte, et d’hémorroïdes, et de gale, et de teigne, dont tu ne pourras guérir.
DarbyR DarbyR : L’Éternel te frappera de l’ulcère d’Égypte, et d’hémorroïdes, et de gale, et de teigne, dont tu ne pourras guérir.
Deutéronome 28. 28
Darby Darby : L’Éternel te frappera de délire, et d’aveuglement, et d’étourdissement de coeur.
DarbyR DarbyR : L’Éternel te frappera de délire, et d’aveuglement, et d’étourdissement de coeur.
Deutéronome 28. 29
Darby Darby : Et tu iras tâtonnant en plein midi, comme l’aveugle tâtonne dans les ténèbres ; et tu ne feras pas réussir tes voies ; et tu ne seras qu’opprimé et pillé tous les jours, et il n’y aura personne qui sauve.
DarbyR DarbyR : Et tu iras tâtonnant en plein midi, comme l’aveugle tâtonne dans les ténèbres ; et tu ne feras pas réussir tes voies ; et tu ne seras qu’opprimé et pillé tous les jours, et il n’y aura personne qui sauve.
Deutéronome 28. 30
Darby Darby : Tu te fianceras une femme, et un autre homme couchera avec elle ; tu bâtiras une maison, et tu ne l’habiteras pas ; tu planteras une vigne, et tu n’en jouiras pas.
DarbyR DarbyR : Tu te fianceras une femme, et un autre homme couchera avec elle ; tu bâtiras une maison, et tu ne l’habiteras pas ; tu planteras une vigne, et tu n’en profiteras pas.
Deutéronome 28. 31
Darby Darby : Ton boeuf sera tué devant tes yeux, et tu n’en mangeras pas ; ton âne sera enlevé devant toi, et ne reviendra pas à toi ; ton menu bétail sera livré à tes ennemis, et tu n’auras personne qui sauve.
DarbyR DarbyR : Ton boeuf sera tué devant tes yeux, et tu n’en mangeras pas ; ton âne sera enlevé devant toi, et ne reviendra pas à toi ; ton petit bétail sera livré à tes ennemis, et tu n’auras personne qui sauve.
Deutéronome 28. 32
Darby Darby : Tes fils et tes filles seront livrés à un autre peuple, et tes yeux le verront, et se consumeront tout le jour après eux, et tu n’auras aucune force en ta main.
DarbyR DarbyR : Tes fils et tes filles seront livrés à un autre peuple, et tes yeux le verront, et se consumeront tout le jour après eux, et tu n’auras aucune force en ta main.
Deutéronome 28. 33
Darby Darby : Un peuple que tu ne connaissais pas, mangera le fruit de ta terre et tout ton labeur ; et tu ne seras qu’opprimé et écrasé tous les jours ;
DarbyR DarbyR : Un peuple que tu ne connaissais pas, mangera le fruit de ta terre et tout ton labeur ; et tu ne seras qu’opprimé et écrasé tous les jours ;
Deutéronome 28. 34
Darby Darby : et tu seras dans le délire à cause des choses que tu verras de tes yeux.
DarbyR DarbyR : et tu seras dans le délire à cause des choses que tu verras de tes yeux.
Deutéronome 28. 35
Darby Darby : L’Éternel te frappera sur les genoux et sur les cuisses d’un ulcère malin dont tu ne pourras guérir, depuis la plante de ton pied jusqu’au sommet de ta tête.
DarbyR DarbyR : L’Éternel te frappera sur les genoux et sur les cuisses d’un ulcère malin dont tu ne pourras guérir, depuis la plante de ton pied jusqu’au sommet de ta tête.
Deutéronome 28. 36
Darby Darby : L’Éternel te fera marcher, toi et ton roi que tu auras établi sur toi, vers une nation que tu n’as pas connue, ni toi ni tes pères, et là, tu serviras d’autres dieux, le bois et la pierre ;
DarbyR DarbyR : L’Éternel te fera marcher, toi et ton roi que tu auras établi sur toi, vers une nation que tu n’as pas connue, ni toi ni tes pères, et là, tu serviras d’autres dieux, le bois et la pierre ;
Deutéronome 28. 37
Darby Darby : et tu seras un sujet d’étonnement, et de proverbe, et de raillerie, parmi tous les peuples où l’Éternel t’emmènera.
DarbyR DarbyR : et tu seras un sujet d’étonnement, et de proverbe, et de raillerie, parmi tous les peuples où l’Éternel t’emmènera.
Deutéronome 28. 38
Darby Darby : Tu porteras dehors beaucoup de semence au champ, et tu recueilleras peu ; car la sauterelle la dévorera.
DarbyR DarbyR : Tu porteras dehors beaucoup de semence au champ, et tu recueilleras peu ; car la sauterelle la dévorera.
Deutéronome 28. 39
Darby Darby : Tu planteras des vignes et tu les cultiveras, mais tu n’en boiras pas de vin et tu n’en recueilleras rien ; car le ver les mangera.
DarbyR DarbyR : Tu planteras des vignes et tu les cultiveras, mais tu n’en boiras pas de vin et tu n’en recueilleras rien ; car le ver les mangera.
Deutéronome 28. 40
Darby Darby : Tu auras des oliviers dans tous tes confins, mais tu ne t’oindras pas d’huile ; car ton olivier perdra son fruit.
DarbyR DarbyR : Tu auras des oliviers dans tous ton territoire, mais tu ne t’oindras pas [le corps] d’huile ; car ton olivier perdra son fruit.
Deutéronome 28. 41
Darby Darby : Tu engendreras des fils et des filles, mais ils ne seront pas à toi ; car ils iront en captivité.
DarbyR DarbyR : Tu engendreras des fils et des filles, mais ils ne seront pas à toi ; car ils iront en captivité.
Deutéronome 28. 42
Darby Darby : Le hanneton possédera tous tes arbres et le fruit de ta terre.
DarbyR DarbyR : Le hanneton possédera tous tes arbres et le fruit de ta terre.
Deutéronome 28. 43
Darby Darby : L’étranger qui est au milieu de toi montera toujours plus haut au-dessus de toi, et toi, tu descendras toujours plus bas :
DarbyR DarbyR : L’étranger qui est au milieu de toi montera toujours plus haut au-dessus de toi, et toi, tu descendras toujours plus bas :
Deutéronome 28. 44
Darby Darby : il te prêtera, et toi, tu ne lui prêteras pas ; il sera à la tête, et toi, tu seras à la queue.
DarbyR DarbyR : il te prêtera, et toi, tu ne lui prêteras pas ; il sera à la tête, et toi, tu seras à la queue.
Deutéronome 28. 45
Darby Darby : Et toutes ces malédictions viendront sur toi, et te poursuivront et t’atteindront, jusqu’à ce que tu sois détruit ; parce que tu n’as pas écouté la voix de l’Éternel, ton Dieu, pour garder ses commandements et ses statuts qu’il t’a commandés ;
DarbyR DarbyR : Et toutes ces malédictions viendront sur toi, et te poursuivront et t’atteindront, jusqu’à ce que tu sois détruit ; parce que tu n’as pas écouté la voix de l’Éternel, ton Dieu, pour garder ses commandements et ses statuts qu’il t’a commandés ;
Deutéronome 28. 46
Darby Darby : et elles seront sur toi et sur ta semence à toujours comme un signe et comme un prodige.
DarbyR DarbyR : et elles seront sur toi et sur ta descendance à toujours comme un signe et comme un prodige.
Deutéronome 28. 47
Darby Darby : Parce que tu n’as pas servi l’Éternel, ton Dieu, avec joie et de bon coeur, à cause de l’abondance de toutes choses,
DarbyR DarbyR : Parce que tu n’as pas servi l’Éternel, ton Dieu, avec joie et de bon coeur, à cause de l’abondance de toutes choses,
Deutéronome 28. 48
Darby Darby : tu serviras, dans la faim et dans la soif et dans la nudité et dans la disette de toutes choses, tes ennemis que l’Éternel enverra contre toi ; et il mettra un joug de fer sur ton cou, jusqu’à ce qu’il t’ait détruit.
DarbyR DarbyR : tu serviras, dans la faim et dans la soif et dans la nudité et dans la privation de toutes choses, tes ennemis que l’Éternel enverra contre toi ; et il mettra un joug de fer sur ton cou, jusqu’à ce qu’il t’ait détruit.
Deutéronome 28. 49
Darby Darby : L’Éternel amènera contre toi, de loin, du bout de la terre, une nation semblable à l’aigle qui vole, une nation dont tu n’entends pas la langue,
DarbyR DarbyR : L’Éternel amènera contre toi, de loin, du bout de la terre, une nation semblable à l’aigle qui vole, une nation dont tu n’entends pas la langue,
Deutéronome 28. 50
Darby Darby : une nation au visage dur, qui n’a pas égard au vieillard et n’a pas pitié de l’enfant ;
DarbyR DarbyR : une nation au visage dur, qui n’a pas égard au vieillard et n’a pas pitié de l’enfant ;
Deutéronome 28. 51
Darby Darby : et elle mangera le fruit de tes bêtes et le fruit de ta terre, jusqu’à ce que tu sois détruit ; car elle ne te laissera de reste ni froment, ni moût, ni huile, ni portée de ton gros bétail, ni accroissement de ton menu bétail, jusqu’à ce qu’elle t’ait fait périr.
DarbyR DarbyR : et elle mangera le fruit de tes bêtes et le fruit de ta terre, jusqu’à ce que tu sois détruit ; car elle ne te laissera ni blé, ni moût, ni huile, ni portée de ton gros bétail, ni accroissement de ton petit bétail, jusqu’à ce qu’elle t’ait fait périr.
Deutéronome 28. 52
Darby Darby : Et elle t’assiégera dans toutes tes portes, jusqu’à ce que s’écroulent, dans tout ton pays, tes hautes et fortes murailles en lesquelles tu te confiais ; et elle t’assiégera dans toutes tes portes, dans tout ton pays que l’Éternel, ton Dieu, t’a donné.
DarbyR DarbyR : Et elle t’assiégera dans toutes tes villes, jusqu’à ce que s’écroulent, dans tout ton pays, tes hautes et fortes murailles en lesquelles tu te confiais ; et elle t’assiégera dans toutes tes villes, dans tout ton pays que l’Éternel, ton Dieu, t’a donné.
Deutéronome 28. 53
Darby Darby : Et, dans le siège et dans la détresse dont ton ennemi t’enserrera, tu mangeras le fruit de ton ventre, la chair de tes fils et de tes filles que l’Éternel, ton Dieu, t’aura donnés.
DarbyR DarbyR : Et, dans le siège et dans la détresse dont ton ennemi t’enserrera, tu mangeras le fruit de ton ventre, la chair de tes fils et de tes filles que l’Éternel, ton Dieu, t’aura donnés.
Deutéronome 28. 54
Darby Darby : L’homme tendre et très délicat au milieu de toi regardera d’un oeil méchant son frère et la femme de son coeur, et le reste de ses fils qu’il a conservés,
DarbyR DarbyR : L’homme tendre et très délicat au milieu de toi regardera d’un oeil méchant son frère et la femme de son coeur, et le reste de ses fils qu’il a conservés,
Deutéronome 28. 55
Darby Darby : pour ne donner à aucun d’eux de la chair de ses fils qu’il mangera ; parce que, dans le siège et dans la détresse dont ton ennemi t’enserrera dans toutes tes portes, il ne lui restera rien.
DarbyR DarbyR : pour ne donner à aucun d’eux de la chair de ses fils qu’il mangera ; parce que, dans le siège et dans la détresse dont ton ennemi t’enserrera dans toutes tes villes, il ne lui restera rien.
Deutéronome 28. 56
Darby Darby : La femme tendre et délicate au milieu de toi, qui, par délicatesse et par mollesse, n’aurait pas tenté de poser la plante de son pied sur la terre, regardera d’un oeil méchant l’homme de son coeur, et son fils, et sa fille,
DarbyR DarbyR : La femme tendre et délicate au milieu de toi, qui, par délicatesse et par mollesse, n’aurait pas tenté de poser la plante de son pied sur la terre, regardera d’un oeil méchant l’homme de son coeur, et son fils, et sa fille,
Deutéronome 28. 57
Darby Darby : à cause de son arrière-faix qui sera sorti d’entre ses pieds, et de ses fils qu’elle enfantera ; car elle les mangera en secret, dans la disette de toutes choses, dans le siège et dans la détresse dont ton ennemi t’enserrera dans tes portes.
DarbyR DarbyR : à cause de son placenta qui sera sorti d’entre ses jambes, et de ses fils qu’elle enfantera ; car, privée de toutes choses, elle les mangera en secret, dans le siège et dans la détresse dont ton ennemi t’enserrera dans tes villes.
Deutéronome 28. 58
Darby Darby : Si tu ne prends pas garde à faire toutes les paroles de cette loi, qui sont écrites dans ce livre, pour craindre ce nom glorieux et terrible de l’Éternel, ton Dieu :
DarbyR DarbyR : Si tu ne prends pas garde à faire toutes les paroles de cette loi, qui sont écrites dans ce livre, pour craindre ce nom glorieux et terrible de l’Éternel, ton Dieu :
Deutéronome 28. 59
Darby Darby : alors l’Éternel rendra extraordinaires tes plaies et les plaies de ta semence, [te frappant] de plaies grandes et opiniâtres, de maladies mauvaises et opiniâtres ;
DarbyR DarbyR : alors l’Éternel rendra extraordinaires tes plaies et les plaies de ta descendance, [te frappant] de plaies grandes et opiniâtres, de maladies mauvaises et opiniâtres ;
Deutéronome 28. 60
Darby Darby : et il fera retourner sur toi tous les maux de l’Égypte, dont tu as peur, et ils s’attacheront à toi.
DarbyR DarbyR : et il fera retourner sur toi tous les maux de l’Égypte, dont tu as peur, et ils s’attacheront à toi.
Deutéronome 28. 61
Darby Darby : L’Éternel fera venir aussi sur toi toutes les maladies et toutes les plaies qui ne sont pas écrites dans le livre de cette loi, jusqu’à ce que tu sois détruit.
DarbyR DarbyR : L’Éternel fera venir aussi sur toi toutes les maladies et tous les fléaux qui ne sont pas écrits dans le livre de cette loi, jusqu’à ce que tu sois détruit.
Deutéronome 28. 62
Darby Darby : Et vous resterez un petit nombre d’hommes, au lieu que vous étiez comme les étoiles des cieux en multitude ; parce que tu n’as pas écouté la voix de l’Éternel, ton Dieu.
DarbyR DarbyR : Et vous resterez un petit nombre d’hommes, alors que vous étiez comme les étoiles des cieux en multitude ; parce que tu n’as pas écouté la voix de l’Éternel, ton Dieu.
Deutéronome 28. 63
Darby Darby : Et il arrivera que, comme l’Éternel se réjouissait à votre égard, pour vous faire du bien et pour vous multiplier, ainsi l’Éternel se réjouira à votre égard, pour vous faire périr et pour vous détruire ; et vous serez arrachés de dessus la terre où tu vas entrer pour la posséder.
DarbyR DarbyR : Et il arrivera que, comme l’Éternel se réjouissait à votre égard, pour vous faire du bien et pour vous multiplier, ainsi l’Éternel se réjouira à votre égard, pour vous faire périr et pour vous détruire ; et vous serez arrachés de la terre où tu vas entrer pour la posséder.
Deutéronome 28. 64
Darby Darby : Et l’Éternel te dispersera parmi tous les peuples, d’un bout de la terre jusqu’à l’autre bout de la terre ; et là tu serviras d’autres dieux, que ni toi ni tes pères vous n’avez connus, le bois et la pierre.
DarbyR DarbyR : Et l’Éternel te dispersera parmi tous les peuples, d’un bout de la terre jusqu’à l’autre bout de la terre ; et là tu serviras d’autres dieux, que ni toi ni tes pères vous n’avez connus, le bois et la pierre.
Deutéronome 28. 65
Darby Darby : Et parmi ces nations tu n’auras pas de tranquillité, et il n’y aura pas de repos pour la plante de ton pied ; et l’Éternel te donnera là un coeur tremblant, et des yeux languissants, et une âme défaillante.
DarbyR DarbyR : Et parmi ces nations tu n’auras pas de tranquillité, et il n’y aura pas de repos pour la plante de ton pied ; et l’Éternel te donnera là un coeur tremblant, et des yeux languissants, et une âme défaillante.
Deutéronome 28. 66
Darby Darby : Et ta vie sera en suspens devant toi ; et tu seras dans l’effroi, nuit et jour, et tu ne seras pas sûr de ta vie.
DarbyR DarbyR : Et ta vie sera en suspens devant toi ; et tu seras dans l’effroi, nuit et jour, et tu ne seras pas sûr de ta vie.
Deutéronome 28. 67
Darby Darby : Le matin tu diras : Qui donnera le soir ? et le soir tu diras : Qui donnera le matin ? à cause de l’effroi de ton coeur dont tu seras effrayé, et à cause des choses que tu verras de tes yeux.
DarbyR DarbyR : Le matin tu diras : Qui donnera le soir ? et le soir tu diras : Qui donnera le matin ? à cause de l’effroi de ton coeur dont tu seras effrayé, et à cause des choses que tu verras de tes yeux.
Deutéronome 28. 68
Darby Darby : Et l’Éternel te fera retourner en Égypte sur des navires, par le chemin dont je t’ai dit : Tu ne le reverras plus. Et là vous vous vendrez à vos ennemis pour être serviteurs et servantes, et il n’y aura pas d’acheteur.
DarbyR DarbyR : Et l’Éternel te fera retourner en Égypte sur des navires, par le chemin dont je t’ai dit : Tu ne le reverras plus. Et là vous vous vendrez à vos ennemis pour être serviteurs et servantes, et il n’y aura pas d’acheteur.
Deutéronome 28. 69
Darby Darby : Ce sont là les paroles de l’alliance que l’Éternel commanda à Moïse de faire avec les fils d’Israël dans le pays de Moab, outre l’alliance qu’il avait faite avec eux à Horeb.
DarbyR DarbyR : Ce sont là les paroles de l’alliance que l’Éternel commanda à Moïse de faire avec les fils d’Israël dans le pays de Moab, outre l’alliance qu’il avait faite avec eux à Horeb.

Légende : Ajouté Supprimé Modifié