Surligneur 2 traductions

navigate_before navigate_next
view_column Vertical
Deutéronome 3. 1
Darby Darby : Et nous nous sommes tournés, et nous sommes montés par le chemin de Basan ; et Og, le roi de Basan, sortit à notre rencontre, lui et tout son peuple, à Édréhi, pour livrer bataille.
DarbyR DarbyR : Et nous nous sommes tournés, et nous sommes montés par le chemin de Basan ; et Og, le roi de Basan, sortit à notre rencontre, lui et tout son peuple, à Édréhi, pour livrer bataille.
Deutéronome 3. 2
Darby Darby : Et l’Éternel me dit : Ne le crains pas, car je l’ai livré en ta main, lui et tout son peuple, et son pays ; et tu lui feras comme tu as fait à Sihon, roi des Amoréens, qui habitait à Hesbon.
DarbyR DarbyR : Et l’Éternel me dit : Ne le crains pas, car je l’ai livré en ta main, lui et tout son peuple, et son pays ; et tu lui feras comme tu as fait à Sihon, roi des Amoréens, qui habitait à Hesbon.
Deutéronome 3. 3
Darby Darby : – Et l’Éternel, notre Dieu, livra aussi en notre main Og, le roi de Basan, et tout son peuple ; et nous l’avons battu jusqu’à ne pas lui laisser un réchappé.
DarbyR DarbyR : – Et l’Éternel, notre Dieu, livra aussi en notre main Og, le roi de Basan, et tout son peuple ; et nous l’avons battu jusqu’à ne pas lui laisser un survivant.
Deutéronome 3. 4
Darby Darby : Et nous avons pris toutes ses villes, en ce temps-là ; il n’y eut point de ville que nous ne leur ayons prise : 60 villes, toute la région d’Argob, le royaume d’Og, en Basan ;
DarbyR DarbyR : Et nous avons pris toutes ses villes, en ce temps-là ; il n’y eut pas de ville que nous ne leur ayons prise : 60 villes, toute la région d’Argob, le royaume d’Og, en Basan ;
Deutéronome 3. 5
Darby Darby : toutes ces villes-là étaient fortifiées avec de hautes murailles, des portes et des barres, outre les villes ouvertes, en fort grand nombre ;
DarbyR DarbyR : toutes ces villes-là étaient fortifiées avec de hautes murailles, des portes et des barres, en plus des villes ouvertes, en fort grand nombre ;
Deutéronome 3. 6
Darby Darby : et nous les avons entièrement détruites, comme nous avions fait à Sihon, roi de Hesbon, détruisant toutes les villes, hommes, femmes, et enfants.
DarbyR DarbyR : et nous les avons entièrement détruites, comme nous avions fait à Sihon, roi de Hesbon, détruisant toutes les villes, hommes, femmes, et enfants.
Deutéronome 3. 7
Darby Darby : Et nous avons pillé pour nous toutes les bêtes, et le butin des villes.
DarbyR DarbyR : Et nous avons pillé pour nous toutes les bêtes, et le butin des villes.
Deutéronome 3. 8
Darby Darby : Et nous avons pris en ce temps-là, de la main des deux rois des Amoréens, le pays qui était en deçà du Jourdain, depuis le torrent de l’Arnon jusqu’à la montagne de l’Hermon ;
DarbyR DarbyR : Et nous avons pris en ce temps-là, de la main des deux rois des Amoréens, le pays qui était de ce côté-ci du Jourdain, depuis le torrent de l’Arnon jusqu’à la montagne de l’Hermon ;
Deutéronome 3. 9
Darby Darby : (les Sidoniens appellent l’Hermon, Sirion, et les Amoréens l’appellent Senir) ;
DarbyR DarbyR : (les Sidoniens appellent l’Hermon, Sirion, et les Amoréens l’appellent Senir) ;
Deutéronome 3. 10
Darby Darby : toutes les villes du plateau, et tout Galaad, et tout Basan jusqu’à Salca et à Édréhi, villes du royaume d’Og, en Basan.
DarbyR DarbyR : toutes les villes du plateau, et tout Galaad, et tout Basan jusqu’à Salca et à Édréhi, villes du royaume d’Og, en Basan.
Deutéronome 3. 11
Darby Darby : Car Og, le roi de Basan, était seul demeuré du reste des Rephaïm. Voici, son lit, un lit de fer, n’est-il pas dans Rabba des fils d’Ammon ? Sa longueur est de neuf coudées, et sa largeur de quatre coudées, en coudées d’homme.
DarbyR DarbyR : Car Og, le roi de Basan, était resté seul des derniers Rephaïm. Voici, son lit, un lit de fer, n’est-il pas dans Rabba des fils d’Ammon ? Sa longueur est de neuf coudées, et sa largeur de quatre coudées, en coudées d’homme.
Deutéronome 3. 12
Darby Darby : Et nous avons pris possession de ce pays-là, en ce même temps. Depuis Aroër, qui est sur le torrent de l’Arnon, la moitié de la montagne de Galaad, et ses villes, je les donnai aux Rubénites et aux Gadites ;
DarbyR DarbyR : Et nous avons pris possession de ce pays-là, en ce même temps. Depuis Aroër, qui est sur le torrent de l’Arnon, la moitié de la montagne de Galaad, et ses villes, je les donnai aux Rubénites et aux Gadites ;
Deutéronome 3. 13
Darby Darby : et le reste de Galaad, et tout Basan, le royaume d’Og, je le donnai à la demi-tribu de Manassé. (Toute la région d’Argob, comme tout Basan, était appelée le pays des Rephaïm.
DarbyR DarbyR : et le reste de Galaad, et tout Basan, le royaume d’Og, je le donnai à la demi-tribu de Manassé. (Toute la région d’Argob, comme tout Basan, était appelée le pays des Rephaïm.
Deutéronome 3. 14
Darby Darby : Jaïr, fils de Manassé, prit toute la région d’Argob, jusqu’à la frontière des Gueshuriens et des Maacathiens ; et il appela de son nom Basan, Havoth-Jaïr, [ce qui est son nom] jusqu’à aujourd’hui.)
DarbyR DarbyR : Jaïr, fils de Manassé, prit toute la région d’Argob, jusqu’à la frontière des Gueshuriens et des Maacathiens ; et il appela de son nom Basan, Havoth-Jaïr, [ce qui est son nom] jusqu’à aujourd’hui.)
Deutéronome 3. 15
Darby Darby : Et je donnai Galaad à Makir.
DarbyR DarbyR : Et je donnai Galaad à Makir.
Deutéronome 3. 16
Darby Darby : Et aux Rubénites et aux Gadites je donnai depuis Galaad jusqu’au torrent de l’Arnon, le milieu du torrent et ce qui y confine, et jusqu’au torrent du Jabbok, frontière des fils d’Ammon ;
DarbyR DarbyR : Et aux Rubénites et aux Gadites je donnai depuis Galaad jusqu’au torrent de l’Arnon, le milieu du torrent et sa rive, et jusqu’au torrent du Jabbok, frontière des fils d’Ammon ;
Deutéronome 3. 17
Darby Darby : et la plaine, et le Jourdain et [sa] rive depuis Kinnéreth jusqu’à la mer de la plaine, la mer Salée, sous les pentes du Pisga, vers le levant.
DarbyR DarbyR : et la plaine, et le Jourdain et [sa] rive depuis Kinnéreth jusqu’à la mer de la plaine, la mer Salée, sous les pentes du Pisga, vers l’est.
Deutéronome 3. 18
Darby Darby : Et, en ce temps-là, je vous commandai, disant : L’Éternel, votre Dieu, vous a donné ce pays pour le posséder ; vous passerez équipés devant vos frères, les fils d’Israël, vous tous, les hommes valides.
DarbyR DarbyR : Et, en ce temps-là, je vous commandai, disant : L’Éternel, votre Dieu, vous a donné ce pays pour le posséder ; vous passerez équipés devant vos frères, les fils d’Israël, vous tous, les hommes valides.
Deutéronome 3. 19
Darby Darby : Seulement, vos femmes, et vos enfants, et vos troupeaux – je sais que vos troupeaux sont nombreux – demeureront dans vos villes que je vous ai données,
DarbyR DarbyR : Seulement, vos femmes, et vos enfants, et vos troupeaux – je sais que vos troupeaux sont nombreux – demeureront dans vos villes que je vous ai données,
Deutéronome 3. 20
Darby Darby : jusqu’à ce que l’Éternel ait donné du repos à vos frères comme à vous, et qu’eux aussi possèdent le pays que l’Éternel, votre Dieu, leur donne au-delà du Jourdain ; alors vous retournerez chacun dans sa possession, que je vous ai donnée.
DarbyR DarbyR : jusqu’à ce que l’Éternel ait donné du repos à vos frères comme à vous, et qu’eux aussi possèdent le pays que l’Éternel, votre Dieu, leur donne au-delà du Jourdain ; alors vous retournerez chacun dans sa possession, que je vous ai donnée.
Deutéronome 3. 21
Darby Darby : Et je commandai à Josué en ce temps-là, disant : Tes yeux ont vu tout ce que l’Éternel, votre Dieu, a fait à ces deux rois ; l’Éternel fera ainsi à tous les royaumes où tu vas passer.
DarbyR DarbyR : Et à Josué, en ce temps-là, je commandai, disant : Tes yeux ont vu tout ce que l’Éternel, votre Dieu, a fait à ces deux rois ; l’Éternel fera ainsi à tous les royaumes où tu vas passer.
Deutéronome 3. 22
Darby Darby : Ne les craignez pas ; car l’Éternel, votre Dieu, est celui qui combat pour vous.
DarbyR DarbyR : Ne les craignez pas ; car l’Éternel, votre Dieu, est celui qui combat pour vous.
Deutéronome 3. 23
Darby Darby : Et en ce temps-là, je suppliai l’Éternel, disant :
DarbyR DarbyR : Et en ce temps-là, je suppliai l’Éternel, disant :
Deutéronome 3. 24
Darby Darby : Seigneur Éternel ! tu as commencé à faire voir à ton serviteur ta grandeur et ta main forte, car quel est le ✶Dieu, dans les cieux et sur la terre, qui fasse [des oeuvres] comme tes oeuvres et selon ta force ?
DarbyR DarbyR : Seigneur Éternel ! tu as commencé à faire voir à ton serviteur ta grandeur et ta main forte, car quel est le ✶Dieu, dans les cieux et sur la terre, qui fasse [des oeuvres] comme tes oeuvres et selon ta force ?
Deutéronome 3. 25
Darby Darby : Que je passe, je te prie, et que je voie ce bon pays qui est au-delà du Jourdain, cette bonne montagne, et le Liban.
DarbyR DarbyR : Que je passe, je te prie, et que je voie ce bon pays qui est au-delà du Jourdain, cette bonne montagne, et le Liban.
Deutéronome 3. 26
Darby Darby : – Et l’Éternel fut irrité contre moi à cause de vous, et il ne m’écouta point ; et l’Éternel me dit : C’est assez, ne me parle plus de cette affaire.
DarbyR DarbyR : – Et l’Éternel fut irrité contre moi à cause de vous, et il ne m’écouta pas ; et l’Éternel me dit : C’est assez, ne me parle plus de cette affaire.
Deutéronome 3. 27
Darby Darby : Monte au sommet du Pisga, et élève tes yeux vers l’occident, et vers le nord, et vers le midi, et vers le levant, et regarde de tes yeux ; car tu ne passeras pas ce Jourdain.
DarbyR DarbyR : Monte au sommet du Pisga, et élève tes yeux vers l’ouest, et vers le nord, et vers le sud, et vers l’est, et regarde de tes yeux ; car tu ne passeras pas ce Jourdain.
Deutéronome 3. 28
Darby Darby : Mais commande à Josué, et fortifie-le et affermis-le ; car lui, passera devant ce peuple, et lui, les mettra en possession du pays que tu verras.
DarbyR DarbyR : Mais donne des ordres à Josué, et fortifie-le et affermis-le ; car lui, passera devant ce peuple, et lui, les mettra en possession du pays que tu verras.
Deutéronome 3. 29
Darby Darby : Et nous avons habité dans la vallée, vis-à-vis de Beth-Péor.
DarbyR DarbyR : Et nous avons habité dans la vallée, vis-à-vis de Beth-Péor.

Légende : Ajouté Supprimé Modifié