Surligneur 2 traductions

navigate_before navigate_next
view_column Vertical
Deutéronome 8. 1
Darby Darby : Vous prendrez garde à pratiquer tous les commandements que je vous commande aujourd’hui, afin que vous viviez, et que vous multipliiez, et que vous entriez dans le pays que l’Éternel a promis par serment à vos pères, et que vous le possédiez.
DarbyR DarbyR : Vous prendrez garde à pratiquer tous les commandements que je vous commande aujourd’hui, afin que vous viviez, et que vous vous multipliiez, et que vous entriez dans le pays que l’Éternel a promis par serment à vos pères, et que vous le possédiez.
Deutéronome 8. 2
Darby Darby : Et tu te souviendras de tout le chemin par lequel l’Éternel, ton Dieu, t’a fait marcher ces 40 ans, dans le désert, afin de t’humilier, [et] de t’éprouver, pour connaître ce qui était dans ton coeur, si tu garderais ses commandements, ou non.
DarbyR DarbyR : Et tu te souviendras de tout le chemin par lequel l’Éternel, ton Dieu, t’a fait marcher ces 40 ans, dans le désert, afin de t’humilier, et de t’éprouver, pour connaître ce qui était dans ton coeur, si tu garderais ses commandements, ou non.
Deutéronome 8. 3
Darby Darby : Et il t’a humilié, et t’a fait avoir faim ; et il t’a fait manger la manne que tu n’avais pas connue et que tes pères n’ont pas connue, afin de te faire connaître que l’homme ne vit pas de pain seulement, mais que l’homme vivra de tout ce qui sort de la bouche de l’Éternel.
DarbyR DarbyR : Et il t’a humilié, et t’a fait avoir faim ; et il t’a fait manger la manne que tu n’avais pas connue et que tes pères n’ont pas connue, afin de te faire connaître que l’homme ne vit pas de pain seulement, mais que l’homme vivra de tout ce qui sort de la bouche de l’Éternel.
Deutéronome 8. 4
Darby Darby : Ton vêtement ne s’est point usé sur toi, et ton pied ne s’est point enflé, pendant ces 40 ans.
DarbyR DarbyR : Ton vêtement ne s’est pas usé sur toi, et ton pied ne s’est pas enflé, pendant ces 40 ans.
Deutéronome 8. 5
Darby Darby : Connais dans ton coeur que, comme un homme châtie son fils, l’Éternel, ton Dieu, te châtie ;
DarbyR DarbyR : Reconnais dans ton coeur que, comme un homme châtie son fils, l’Éternel, ton Dieu, te châtie ;
Deutéronome 8. 6
Darby Darby : et garde les commandements de l’Éternel, ton Dieu, pour marcher dans ses voies et pour le craindre.
DarbyR DarbyR : et garde les commandements de l’Éternel, ton Dieu, pour marcher dans ses voies et pour le craindre.
Deutéronome 8. 7
Darby Darby : Car l’Éternel, ton Dieu, te fait entrer dans un bon pays, un pays de ruisseaux d’eau, de sources, et d’eaux profondes, qui sourdent dans les vallées et dans les montagnes ;
DarbyR DarbyR : Car l’Éternel, ton Dieu, te fait entrer dans un bon pays, un pays de ruisseaux d’eau, de sources, et d’eaux profondes, qui sourdent dans les vallées et dans les montagnes ;
Deutéronome 8. 8
Darby Darby : un pays de froment, et d’orge, et de vignes, et de figuiers, et de grenadiers, un pays d’oliviers à huile, et de miel ;
DarbyR DarbyR : un pays de froment, et d’orge, et de vignes, et de figuiers, et de grenadiers, un pays d’oliviers à huile, et de miel ;
Deutéronome 8. 9
Darby Darby : un pays où tu ne mangeras pas [ton] pain dans la pauvreté, où tu ne manqueras de rien ; un pays dont les pierres sont du fer, et des montagnes duquel tu tailleras l’airain.
DarbyR DarbyR : un pays où tu ne mangeras pas [ton] pain dans la pauvreté, où tu ne manqueras de rien ; un pays dont les pierres sont du fer, et des montagnes duquel tu tailleras le bronze.
Deutéronome 8. 10
Darby Darby : Et tu mangeras, et tu seras rassasié, et tu béniras l’Éternel, ton Dieu, à cause du bon pays qu’il t’a donné.
DarbyR DarbyR : Et tu mangeras, et tu seras rassasié, et tu béniras l’Éternel, ton Dieu, à cause du bon pays qu’il t’a donné.
Deutéronome 8. 11
Darby Darby : Prends garde à toi, de peur que tu n’oublies l’Éternel, ton Dieu, pour ne pas garder ses commandements, et ses ordonnances, et ses statuts, que je te commande aujourd’hui ;
DarbyR DarbyR : Prends garde à toi, de peur que tu n’oublies l’Éternel, ton Dieu, pour ne pas garder ses commandements, et ses ordonnances, et ses statuts, que je te commande aujourd’hui ;
Deutéronome 8. 12
Darby Darby : de peur que, quand tu mangeras, et que tu seras rassasié, et que tu bâtiras de bonnes maisons et y habiteras,
DarbyR DarbyR : de peur que, quand tu mangeras, et que tu seras rassasié, et que tu bâtiras de bonnes maisons et y habiteras,
Deutéronome 8. 13
Darby Darby : et que ton gros et ton menu bétail se multipliera, et que l’argent et l’or te seront multipliés, et que tout ce qui est à toi se multipliera,
DarbyR DarbyR : et que ton gros et ton petit bétail se multipliera, et que l’argent et l’or te seront multipliés, et que tout ce qui est à toi se multipliera,
Deutéronome 8. 14
Darby Darby : alors ton coeur ne s’élève, et que tu n’oublies l’Éternel, ton Dieu, qui t’a fait sortir du pays d’Égypte, de la maison de servitude ;
DarbyR DarbyR : alors ton coeur ne s’élève, et que tu n’oublies l’Éternel, ton Dieu, qui t’a fait sortir du pays d’Égypte, de la maison de servitude ;
Deutéronome 8. 15
Darby Darby : qui t’a fait marcher dans le désert grand et terrible, [désert] de serpents brûlants et de scorpions, une terre aride où il n’y a point d’eau ; qui a fait sortir pour toi de l’eau du roc dur ;
DarbyR DarbyR : qui t’a fait marcher dans le désert grand et terrible, [désert] de serpents brûlants et de scorpions, une terre aride où il n’y a pas d’eau ; qui a fait sortir pour toi de l’eau du roc dur ;
Deutéronome 8. 16
Darby Darby : qui t’a fait manger dans le désert la manne que tes pères n’ont pas connue, afin de t’humilier et afin de t’éprouver, pour te faire du bien à la fin,
DarbyR DarbyR : qui t’a fait manger dans le désert la manne que tes pères n’ont pas connue, afin de t’humilier et afin de t’éprouver, pour te faire du bien à la fin,
Deutéronome 8. 17
Darby Darby : – et que tu ne dises dans ton coeur : Ma puissance et la force de ma main m’ont acquis ces richesses.
DarbyR DarbyR : – et que tu ne dises dans ton coeur : Ma puissance et la force de ma main m’ont acquis ces richesses.
Deutéronome 8. 18
Darby Darby : Mais tu te souviendras de l’Éternel, ton Dieu, que c’est lui qui te donne de la force pour acquérir ces richesses, afin de ratifier son alliance, qu’il a jurée à tes pères, comme [il paraît] aujourd’hui.
DarbyR DarbyR : Mais tu te souviendras de l’Éternel, ton Dieu, que c’est lui qui te donne de la force pour acquérir ces richesses, afin de ratifier son alliance, qu’il a jurée à tes pères, comme [il paraît] aujourd’hui.
Deutéronome 8. 19
Darby Darby : Et s’il arrive que tu oublies en aucune manière l’Éternel, ton Dieu, et que tu ailles après d’autres dieux, et que tu les serves et que tu t’inclines devant eux, je rends témoignage aujourd’hui contre vous que vous périrez entièrement :
DarbyR DarbyR : Et s’il arrive que tu oublies en quelque manière que ce soit l’Éternel, ton Dieu, et que tu ailles après d’autres dieux, et que tu les serves et que tu t’inclines devant eux, je rends témoignage aujourd’hui contre vous que vous périrez entièrement :
Deutéronome 8. 20
Darby Darby : comme les nations que l’Éternel fait périr devant vous, ainsi vous périrez, parce que vous n’aurez pas écouté la voix de l’Éternel, votre Dieu.
DarbyR DarbyR : comme les nations que l’Éternel fait périr devant vous, ainsi vous périrez, parce que vous n’aurez pas écouté la voix de l’Éternel, votre Dieu.

Légende : Ajouté Supprimé Modifié