Surligneur 2 traductions
Ecclésiaste 10. 1 |
Darby |
Darby :
Les mouches mortes font sentir mauvais, elles font fermenter l’huile du parfumeur ; [ainsi fait] un peu de folie, [à l’égard de] celui qui est estimé pour sa sagesse et sa gloire.
|
DarbyR |
DarbyR :
Les mouches mortes font sentir mauvais, elles font fermenter l’huile du parfumeur ; [ainsi fait] un peu de folie, [à l’égard de] celui qui est estimé pour sa sagesse et sa gloire.
|
Ecclésiaste 10. 2 |
Darby |
Darby :
Le coeur du sage est à sa droite, et le coeur du sot, à sa gauche ;
|
DarbyR |
DarbyR :
Le coeur du sage est à sa droite, et le coeur du sot, à sa gauche ;
|
Ecclésiaste 10. 3 |
Darby |
Darby :
et même, quand l’insensé marche dans le chemin, le sens lui manque, et il dit à chacun qu’il est un insensé.
|
DarbyR |
DarbyR :
et même, quand l’insensé marche dans le chemin, le sens lui manque, et il dit à chacun qu’il est un insensé.
|
Ecclésiaste 10. 4 |
Darby |
Darby :
Si l’esprit du gouverneur s’élève contre toi, ne quitte pas ta place ; car la douceur apaise de grands péchés.
|
DarbyR |
DarbyR :
Si l’esprit du gouverneur s’élève contre toi, ne quitte pas ta place ; car la douceur apaise de grands péchés.
|
Ecclésiaste 10. 5 |
Darby |
Darby :
Il est un mal que j’ai vu sous le soleil, comme une erreur provenant du gouverneur :
|
DarbyR |
DarbyR :
Il est un mal que j’ai vu sous le soleil, comme une erreur provenant du gouverneur :
|
Ecclésiaste 10. 6 |
Darby |
Darby :
le manque de sens est placé dans de hautes dignités, et les riches sont assis dans une position basse.
|
DarbyR |
DarbyR :
le manque de sens est placé dans de hautes dignités, et les riches sont assis dans une position basse.
|
Ecclésiaste 10. 7 |
Darby |
Darby :
J’ai vu des serviteurs sur des chevaux, et des princes marchant sur la terre comme des serviteurs.
|
DarbyR |
DarbyR :
J’ai vu des serviteurs sur des chevaux, et des princes marchant sur la terre comme des serviteurs.
|
Ecclésiaste 10. 8 |
Darby |
Darby :
Qui creuse une fosse y tombe ; et qui renverse une clôture, un serpent le mord.
|
DarbyR |
DarbyR :
Qui creuse une fosse y tombe ; et qui renverse une clôture, un serpent le mord.
|
Ecclésiaste 10. 9 |
Darby |
Darby :
Qui remue des pierres en sera meurtri ; qui fend du bois se met en danger.
|
DarbyR |
DarbyR :
Qui remue des pierres en sera meurtri ; qui fend du bois se met en danger.
|
Ecclésiaste 10. 10 |
Darby |
Darby :
Si le fer est émoussé, et que [celui qui l’emploie] n’en aiguise pas le tranchant, il aura des efforts à faire ; mais la sagesse est profitable pour amener le succès.
|
DarbyR |
DarbyR :
Si le fer est émoussé, et que [celui qui l’emploie] n’en aiguise pas le tranchant, il aura des efforts à faire ; mais la sagesse est profitable pour amener le succès.
|
Ecclésiaste 10. 11 |
Darby |
Darby :
Si le serpent mord parce qu’il n’y a pas de charme, celui qui a une langue ne vaut pas mieux.
|
DarbyR |
DarbyR :
Si le serpent mord avant que le charme n’opère, le charmeur ne gagne rien.
|
Ecclésiaste 10. 12 |
Darby |
Darby :
Les paroles de la bouche du sage sont pleines de grâce, mais les lèvres d’un sot l’engloutissent.
|
DarbyR |
DarbyR :
Les paroles de la bouche du sage sont pleines de grâce, mais les lèvres d’un sot l’engloutissent.
|
Ecclésiaste 10. 13 |
Darby |
Darby :
Le commencement des paroles de sa bouche est folie, et la fin de son discours est un mauvais égarement.
|
DarbyR |
DarbyR :
Le commencement des paroles de sa bouche est folie, et la fin de son discours est un mauvais égarement.
|
Ecclésiaste 10. 14 |
Darby |
Darby :
Et l’insensé multiplie les paroles : l’homme ne sait pas ce qui arrivera ; et ce qui sera après lui, qui le lui déclarera ?
|
DarbyR |
DarbyR :
Et l’insensé multiplie les paroles : l’homme ne sait pas ce qui arrivera ; et ce qui sera après lui, qui le lui déclarera ?
|
Ecclésiaste 10. 15 |
Darby |
Darby :
Le travail des sots les lasse, parce qu’ils ne savent pas aller à la ville.
|
DarbyR |
DarbyR :
Le travail des sots les lasse, parce qu’ils ne savent pas aller à la ville.
|
Ecclésiaste 10. 16 |
Darby |
Darby :
Malheur à toi, terre qui as pour roi un jeune garçon, et dont les princes mangent dès le matin !
|
DarbyR |
DarbyR :
Malheur à toi, terre qui as pour roi un jeune garçon, et dont les princes mangent dès le matin !
|
Ecclésiaste 10. 17 |
Darby |
Darby :
Bienheureuse toi, terre qui as pour roi le fils des nobles, et dont les princes mangent au temps convenable, pour [réparer] leurs forces, et non pour le [plaisir de] boire !
|
DarbyR |
DarbyR :
Heureuse es-tu, terre qui as pour roi le fils des nobles, et dont les princes mangent au temps convenable, pour [réparer] leurs forces, et non pour le [plaisir de] boire !
|
Ecclésiaste 10. 18 |
Darby |
Darby :
À cause de la paresse, la charpente s’affaisse ; et à cause des mains lâches, la maison a des gouttières.
|
DarbyR |
DarbyR :
À cause de la paresse, la charpente s’affaisse ; et à cause des mains nonchalantes, la maison a des gouttières.
|
Ecclésiaste 10. 19 |
Darby |
Darby :
On fait un repas pour s’égayer, et le vin rend la vie joyeuse ; mais l’argent répond à tout.
|
DarbyR |
DarbyR :
On fait un repas pour s’égayer, et le vin rend la vie joyeuse ; mais l’argent répond à tout.
|
Ecclésiaste 10. 20 |
Darby |
Darby :
Ne maudis pas le roi, même dans ta pensée, et ne maudis pas le riche dans la chambre où tu couches, car l’oiseau des cieux en emporterait la voix, et ce qui a des ailes en divulguerait les paroles.
|
DarbyR |
DarbyR :
Ne maudis pas le roi, même dans ta pensée, et ne maudis pas le riche dans la chambre où tu couches, car l’oiseau des cieux en emporterait la voix, et ce qui a des ailes en divulguerait les paroles.
|
Légende :
Ajouté
Supprimé
Modifié