Surligneur 2 traductions

navigate_before navigate_next
view_column Vertical
Ecclésiaste 10. 1
Darby Darby : Les mouches mortes font sentir mauvais, elles font fermenter l’huile du parfumeur ; [ainsi fait] un peu de folie, [à l’égard de] celui qui est estimé pour sa sagesse et sa gloire.
DarbyR DarbyR : Les mouches mortes font sentir mauvais, elles font fermenter l’huile du parfumeur ; [ainsi fait] un peu de folie, [à l’égard de] celui qui est estimé pour sa sagesse et sa gloire.
Ecclésiaste 10. 2
Darby Darby : Le coeur du sage est à sa droite, et le coeur du sot, à sa gauche ;
DarbyR DarbyR : Le coeur du sage est à sa droite, et le coeur du sot, à sa gauche ;
Ecclésiaste 10. 3
Darby Darby : et même, quand l’insensé marche dans le chemin, le sens lui manque, et il dit à chacun qu’il est un insensé.
DarbyR DarbyR : et même, quand l’insensé marche dans le chemin, le sens lui manque, et il dit à chacun qu’il est un insensé.
Ecclésiaste 10. 4
Darby Darby : Si l’esprit du gouverneur s’élève contre toi, ne quitte pas ta place ; car la douceur apaise de grands péchés.
DarbyR DarbyR : Si l’esprit du gouverneur s’élève contre toi, ne quitte pas ta place ; car la douceur apaise de grands péchés.
Ecclésiaste 10. 5
Darby Darby : Il est un mal que j’ai vu sous le soleil, comme une erreur provenant du gouverneur :
DarbyR DarbyR : Il est un mal que j’ai vu sous le soleil, comme une erreur provenant du gouverneur :
Ecclésiaste 10. 6
Darby Darby : le manque de sens est placé dans de hautes dignités, et les riches sont assis dans une position basse.
DarbyR DarbyR : le manque de sens est placé dans de hautes dignités, et les riches sont assis dans une position basse.
Ecclésiaste 10. 7
Darby Darby : J’ai vu des serviteurs sur des chevaux, et des princes marchant sur la terre comme des serviteurs.
DarbyR DarbyR : J’ai vu des serviteurs sur des chevaux, et des princes marchant sur la terre comme des serviteurs.
Ecclésiaste 10. 8
Darby Darby : Qui creuse une fosse y tombe ; et qui renverse une clôture, un serpent le mord.
DarbyR DarbyR : Qui creuse une fosse y tombe ; et qui renverse une clôture, un serpent le mord.
Ecclésiaste 10. 9
Darby Darby : Qui remue des pierres en sera meurtri ; qui fend du bois se met en danger.
DarbyR DarbyR : Qui remue des pierres en sera meurtri ; qui fend du bois se met en danger.
Ecclésiaste 10. 10
Darby Darby : Si le fer est émoussé, et que [celui qui l’emploie] n’en aiguise pas le tranchant, il aura des efforts à faire ; mais la sagesse est profitable pour amener le succès.
DarbyR DarbyR : Si le fer est émoussé, et que [celui qui l’emploie] n’en aiguise pas le tranchant, il aura des efforts à faire ; mais la sagesse est profitable pour amener le succès.
Ecclésiaste 10. 11
Darby Darby : Si le serpent mord parce qu’il n’y a pas de charme, celui qui a une langue ne vaut pas mieux.
DarbyR DarbyR : Si le serpent mord avant que le charme n’opère, le charmeur ne gagne rien.
Ecclésiaste 10. 12
Darby Darby : Les paroles de la bouche du sage sont pleines de grâce, mais les lèvres d’un sot l’engloutissent.
DarbyR DarbyR : Les paroles de la bouche du sage sont pleines de grâce, mais les lèvres d’un sot l’engloutissent.
Ecclésiaste 10. 13
Darby Darby : Le commencement des paroles de sa bouche est folie, et la fin de son discours est un mauvais égarement.
DarbyR DarbyR : Le commencement des paroles de sa bouche est folie, et la fin de son discours est un mauvais égarement.
Ecclésiaste 10. 14
Darby Darby : Et l’insensé multiplie les paroles : l’homme ne sait pas ce qui arrivera ; et ce qui sera après lui, qui le lui déclarera ?
DarbyR DarbyR : Et l’insensé multiplie les paroles : l’homme ne sait pas ce qui arrivera ; et ce qui sera après lui, qui le lui déclarera ?
Ecclésiaste 10. 15
Darby Darby : Le travail des sots les lasse, parce qu’ils ne savent pas aller à la ville.
DarbyR DarbyR : Le travail des sots les lasse, parce qu’ils ne savent pas aller à la ville.
Ecclésiaste 10. 16
Darby Darby : Malheur à toi, terre qui as pour roi un jeune garçon, et dont les princes mangent dès le matin !
DarbyR DarbyR : Malheur à toi, terre qui as pour roi un jeune garçon, et dont les princes mangent dès le matin !
Ecclésiaste 10. 17
Darby Darby : Bienheureuse toi, terre qui as pour roi le fils des nobles, et dont les princes mangent au temps convenable, pour [réparer] leurs forces, et non pour le [plaisir de] boire !
DarbyR DarbyR : Heureuse es-tu, terre qui as pour roi le fils des nobles, et dont les princes mangent au temps convenable, pour [réparer] leurs forces, et non pour le [plaisir de] boire !
Ecclésiaste 10. 18
Darby Darby : À cause de la paresse, la charpente s’affaisse ; et à cause des mains lâches, la maison a des gouttières.
DarbyR DarbyR : À cause de la paresse, la charpente s’affaisse ; et à cause des mains nonchalantes, la maison a des gouttières.
Ecclésiaste 10. 19
Darby Darby : On fait un repas pour s’égayer, et le vin rend la vie joyeuse ; mais l’argent répond à tout.
DarbyR DarbyR : On fait un repas pour s’égayer, et le vin rend la vie joyeuse ; mais l’argent répond à tout.
Ecclésiaste 10. 20
Darby Darby : Ne maudis pas le roi, même dans ta pensée, et ne maudis pas le riche dans la chambre où tu couches, car l’oiseau des cieux en emporterait la voix, et ce qui a des ailes en divulguerait les paroles.
DarbyR DarbyR : Ne maudis pas le roi, même dans ta pensée, et ne maudis pas le riche dans la chambre où tu couches, car l’oiseau des cieux en emporterait la voix, et ce qui a des ailes en divulguerait les paroles.

Légende : Ajouté Supprimé Modifié