Surligneur 2 traductions
Esther 4. 1 | |
---|---|
Darby | Darby : Et Mardochée sut tout ce qui s’était fait ; et Mardochée déchira ses vêtements et se couvrit d’un sac et de cendre, et sortit au milieu de la ville et poussa un cri grand et amer. |
DarbyR | DarbyR : Quand Mardochée sut tout ce qui s’était passé, Mardochée déchira ses vêtements et se couvrit d’un sac et de cendre ; il sortit au milieu de la ville et poussa un cri grand et amer. |
Esther 4. 2 | |
---|---|
Darby | Darby : Et il vint jusque devant la porte du roi, car il n’était pas permis d’entrer, vêtu d’un sac, dans la porte du roi. |
DarbyR | DarbyR : Il vint jusque devant la porte du roi, car il n’était pas permis d’accéder, vêtu d’un sac, dans la porte du roi. |
Esther 4. 3 | |
---|---|
Darby | Darby : Et dans chaque province, partout où parvint la parole du roi et son édit, il y eut un grand deuil parmi les Juifs, des jeûnes et des pleurs, et des lamentations ; beaucoup firent leur lit du sac et de la cendre. |
DarbyR | DarbyR : Et dans chaque province, partout où parvint la parole du roi et son édit, il y eut un grand deuil parmi les Juifs, des jeûnes et des pleurs, et des lamentations ; beaucoup firent leur lit du sac et de la cendre. |
Esther 4. 4 | |
---|---|
Darby | Darby : Et les jeunes filles d’Esther et ses eunuques vinrent et le lui rapportèrent, et la reine en fut dans une grande angoisse ; et elle envoya des vêtements pour vêtir Mardochée, et pour lui faire ôter son sac de dessus lui, mais il ne les accepta pas. |
DarbyR | DarbyR : Les servantes d’Esther et ses eunuques vinrent et l’en informèrent, et la reine en fut dans une grande angoisse ; elle envoya des vêtements pour vêtir Mardochée, et pour lui faire ôter son sac de dessus lui, mais il ne les accepta pas. |
Esther 4. 5 | |
---|---|
Darby | Darby : Et Esther appela Hathac, l’un des eunuques du roi, qu’il avait placé auprès d’elle, et elle lui commanda [d’aller] vers Mardochée pour savoir ce que c’était et pourquoi c’était. |
DarbyR | DarbyR : Esther appela Hathac, l’un des eunuques du roi, qu’il avait placé auprès d’elle, et elle lui commanda [d’aller] vers Mardochée pour savoir ce qui se passait et pourquoi il en était ainsi. |
Esther 4. 6 | |
---|---|
Darby | Darby : Et Hathac sortit vers Mardochée sur la place de la ville qui était devant la porte du roi. |
DarbyR | DarbyR : Hathac sortit vers Mardochée sur la place de la ville qui était devant la porte du roi. |
Esther 4. 7 | |
---|---|
Darby | Darby : Et Mardochée l’informa de tout ce qui lui était arrivé, et de la somme d’argent qu’Haman avait dit qu’il paierait au trésor du roi en vue des Juifs, pour les détruire ; |
DarbyR | DarbyR : Mardochée l’informa de tout ce qui lui était arrivé, et de la somme d’argent qu’Haman avait dit qu’il paierait au trésor du roi pour pouvoir détruire les Juifs. |
Esther 4. 8 | |
---|---|
Darby | Darby : et il lui donna une copie de l’écrit de l’édit qui avait été rendu à Suse pour les détruire, afin de le montrer à Esther et de le lui faire connaître, et pour lui commander d’entrer vers le roi, de le supplier et de faire requête devant lui en faveur de son peuple. |
DarbyR | DarbyR : Il lui donna une copie du texte de l’édit qui avait été publié à Suse pour pouvoir les détruire, afin de le montrer à Esther et de le lui faire connaître, et pour lui commander d’entrer vers le roi, de le supplier et de l’implorer en faveur de son peuple. |
Esther 4. 9 | |
---|---|
Darby | Darby : Et Hathac vint et rapporta à Esther les paroles de Mardochée. |
DarbyR | DarbyR : Hathac vint et rapporta à Esther les paroles de Mardochée. |
Esther 4. 10 | |
---|---|
Darby | Darby : Et Esther dit à Hathac et le chargea [de dire] à Mardochée : |
DarbyR | DarbyR : Esther chargea Hathac de dire à Mardochée : |
Esther 4. 11 | |
---|---|
Darby | Darby : Tous les serviteurs du roi et le peuple des provinces du roi savent que pour quiconque, homme ou femme, entre auprès du roi, dans la cour intérieure, sans avoir été appelé, [il existe] une même loi [prescrivant] de le mettre à mort, à moins que le roi ne lui tende le sceptre d’or, pour qu’il vive ; et moi, je n’ai pas été appelée à entrer vers le roi ces 30 jours. |
DarbyR | DarbyR : Tous les serviteurs du roi et le peuple des provinces du roi savent que pour quiconque, homme ou femme, qui entre auprès du roi, dans la cour intérieure, sans avoir été appelé, [il existe] une même loi [prescrivant] de le mettre à mort, à moins que le roi ne lui tende le sceptre d’or, pour qu’il vive ; et moi, cela fait 30 jours que je n’ai pas été appelée à entrer vers le roi. |
Esther 4. 12 | |
---|---|
Darby | Darby : Et on rapporta à Mardochée les paroles d’Esther. |
DarbyR | DarbyR : On rapporta à Mardochée les paroles d’Esther. |
Esther 4. 13 | |
---|---|
Darby | Darby : Et Mardochée dit de répondre à Esther : Ne pense pas en ton âme d’échapper, dans la maison du roi, plutôt que tous les Juifs ; |
DarbyR | DarbyR : Mardochée dit de répondre à Esther : Ne pense pas en ton âme que, dans la maison du roi, tu seras la seule à échapper parmi tous les Juifs ; |
Esther 4. 14 | |
---|---|
Darby | Darby : car, si tu gardes le silence en ce temps-ci, le soulagement et la délivrance surgiront pour les Juifs d’autre part, mais toi et la maison de ton père vous périrez. Et qui sait si ce n’est pas pour un temps comme celui-ci que tu es parvenue à la royauté ? |
DarbyR | DarbyR : car, si tu gardes le silence en ce temps-ci, le soulagement et la délivrance surgiront pour les Juifs d’autre part, mais toi et la maison de ton père vous périrez. Et qui sait si ce n’est pas pour un temps comme celui-ci que tu es parvenue à la royauté ? |
Esther 4. 15 | |
---|---|
Darby | Darby : Et Esther dit de répondre à Mardochée : |
DarbyR | DarbyR : Esther dit de répondre à Mardochée : |
Esther 4. 16 | |
---|---|
Darby | Darby : Va, rassemble tous les Juifs qui se trouvent à Suse, et jeûnez pour moi, et ne mangez ni ne buvez pendant trois jours, ni la nuit, ni le jour ; moi aussi, et mes jeunes filles, nous jeûnerons de même ; et ainsi, j’entrerai vers le roi, ce qui n’est pas selon la loi ; et si je péris, je périrai. |
DarbyR | DarbyR : Va, rassemble tous les Juifs qui se trouvent à Suse, et jeûnez pour moi, ne mangez pas et ne buvez pas pendant trois jours, ni la nuit, ni le jour ; moi aussi, et mes servantes, nous jeûnerons de même ; et ainsi, j’entrerai vers le roi, ce qui n’est pas selon la loi ; et si je péris, je périrai. |
Esther 4. 17 | |
---|---|
Darby | Darby : Et Mardochée s’en alla et fit selon tout ce qu’Esther lui avait commandé. |
DarbyR | DarbyR : Mardochée s’en alla et fit selon tout ce qu’Esther lui avait commandé. |
Légende : Ajouté Supprimé Modifié