Surligneur 2 traductions

navigate_before navigate_next
view_column Vertical
Exode 36. 1
Darby Darby : Et Betsaleël et Oholiab, et tout homme sage de coeur à qui l’Éternel avait donné de la sagesse et de l’intelligence pour savoir faire toute l’oeuvre du service du lieu saint, firent selon tout ce que l’Éternel avait commandé.
DarbyR DarbyR : Betsaleël, Oholiab et tout homme sage de coeur à qui l’Éternel avait donné de la sagesse et de l’intelligence pour savoir faire toute l’oeuvre du service du lieu saint, firent selon tout ce que l’Éternel avait commandé.
Exode 36. 2
Darby Darby : Et Moïse appela Betsaleël et Oholiab, et tout homme intelligent dans le coeur duquel l’Éternel avait mis de la sagesse, tous ceux que leur coeur porta à s’approcher de l’oeuvre, pour la faire ;
DarbyR DarbyR : Moïse appela Betsaleël et Oholiab, et tout homme intelligent dans le coeur duquel l’Éternel avait mis de la sagesse, tous ceux que leur coeur porta à s’approcher de l’oeuvre, pour la faire ;
Exode 36. 3
Darby Darby : et ils prirent de devant Moïse toute l’offrande que les fils d’Israël avaient apportée pour l’oeuvre du service du lieu saint, pour la faire. Et on lui apportait encore chaque matin des offrandes volontaires.
DarbyR DarbyR : ils prirent de devant Moïse toute l’offrande que les fils d’Israël avaient apportée pour l’oeuvre du service du lieu saint, pour la faire. On lui apportait encore chaque matin des offrandes volontaires.
Exode 36. 4
Darby Darby : Et tous les hommes sages qui travaillaient à toute l’oeuvre du lieu saint vinrent chacun de l’ouvrage qu’ils faisaient,
DarbyR DarbyR : Alors tous les hommes sages qui travaillaient à toute l’oeuvre du lieu saint vinrent chacun de l’ouvrage qu’ils faisaient,
Exode 36. 5
Darby Darby : et parlèrent à Moïse, disant : Le peuple apporte beaucoup plus qu’il ne faut pour le service de l’oeuvre que l’Éternel a commandé de faire.
DarbyR DarbyR : et dirent à Moïse : Le peuple apporte beaucoup plus qu’il ne faut pour le service de l’oeuvre que l’Éternel a commandé de faire.
Exode 36. 6
Darby Darby : Et Moïse commanda, et on fit crier dans le camp : Que ni homme ni femme ne fasse plus d’ouvrage pour l’offrande pour le lieu saint. Et le peuple cessa d’apporter ;
DarbyR DarbyR : Moïse donc commanda de faire crier dans le camp : Que ni homme ni femme ne fasse plus d’ouvrage pour l’offrande pour le lieu saint. Et le peuple cessa d’apporter ;
Exode 36. 7
Darby Darby : car le travail était suffisant pour tout l’ouvrage à faire, et il y en avait de reste.
DarbyR DarbyR : car le travail était suffisant pour tout l’ouvrage à faire, et il y en avait de reste.
Exode 36. 8
Darby Darby : Et tous les hommes intelligents parmi ceux qui travaillaient à l’oeuvre du tabernacle, firent dix tapis de fin coton retors, et de bleu, et de pourpre, et d’écarlate ; ils les firent avec des chérubins, d’ouvrage d’art.
DarbyR DarbyR : Tous les hommes intelligents parmi ceux qui travaillaient à l’oeuvre du tabernacle, firent dix tapis de fin coton retors, et de bleu, et de pourpre, et d’écarlate ; ils les firent avec des chérubins, d’ouvrage d’art.
Exode 36. 9
Darby Darby : La longueur d’un tapis était de 28 coudées, et la largeur d’un tapis de quatre coudées : une même mesure pour tous les tapis.
DarbyR DarbyR : La longueur d’un tapis était de 28 coudées, et la largeur d’un tapis de 4 coudées : une même mesure pour tous les tapis.
Exode 36. 10
Darby Darby : Et on joignit cinq tapis l’un à l’autre, et on joignit cinq tapis l’un à l’autre.
DarbyR DarbyR : On joignit cinq tapis l’un à l’autre et on joignit les cinq autres tapis l’un à l’autre.
Exode 36. 11
Darby Darby : Et on fit des ganses de bleu sur le bord d’un tapis, à l’extrémité de l’assemblage ; on fit de même au bord du tapis qui était à l’extrémité dans le second assemblage.
DarbyR DarbyR : On fit des boucles de bleu sur le bord d’un tapis, à l’extrémité du premier assemblage ; on fit de même au bord du tapis qui était à l’extrémité dans le second assemblage.
Exode 36. 12
Darby Darby : On fit 50 ganses à un tapis, et on fit 50 ganses à l’extrémité du tapis qui était dans le second assemblage, [mettant] les ganses vis-à-vis l’une de l’autre.
DarbyR DarbyR : On fit 50 boucles au premier tapis et on fit 50 boucles à l’extrémité du tapis qui était dans le second assemblage, [mettant] les boucles vis-à-vis l’une de l’autre.
Exode 36. 13
Darby Darby : Et on fit 50 agrafes d’or, et on joignit un tapis à l’autre par les agrafes ; et ce fut un seul tabernacle.
DarbyR DarbyR : On fit 50 agrafes d’or et on joignit un tapis à l’autre par les agrafes ; et ce fut un seul tabernacle.
Exode 36. 14
Darby Darby : Et on fit des tapis de poil de chèvre pour une tente par-dessus le tabernacle ; on fit onze de ces tapis.
DarbyR DarbyR : On fit des tapis de poil de chèvre pour [former] une tente par-dessus le tabernacle ; on fit onze tapis.
Exode 36. 15
Darby Darby : La longueur d’un tapis était de 30 coudées, et la largeur d’un tapis de quatre coudées : une même mesure pour les onze tapis.
DarbyR DarbyR : La longueur d’un tapis était de 30 coudées, et la largeur d’un tapis de 4 coudées : une même mesure pour les onze tapis.
Exode 36. 16
Darby Darby : Et on joignit cinq tapis à part, et six tapis à part.
DarbyR DarbyR : On joignit cinq tapis à part, et six tapis à part.
Exode 36. 17
Darby Darby : Et on fit 50 ganses sur le bord du tapis qui était à l’extrémité de l’assemblage, et on fit 50 ganses sur le bord du tapis du second assemblage ;
DarbyR DarbyR : On fit 50 boucles sur le bord du tapis qui était à l’extrémité du premier assemblage, et on fit 50 boucles sur le bord du tapis du second assemblage ;
Exode 36. 18
Darby Darby : et on fit 50 agrafes d’airain pour assembler la tente, pour qu’elle soit une.
DarbyR DarbyR : on fit 50 agrafes de bronze pour assembler la tente, pour qu’elle soit une.
Exode 36. 19
Darby Darby : Et on fit pour la tente une couverture de peaux de béliers teintes en rouge, et une couverture de peaux de taissons par-dessus.
DarbyR DarbyR : On fit pour la tente une couverture de peaux de béliers teintes en rouge et une couverture de peaux de dauphins par-dessus.
Exode 36. 20
Darby Darby : Et on fit les ais pour le tabernacle ; ils étaient de bois de sittim, [placés] debout ;
DarbyR DarbyR : On fit les panneaux pour le tabernacle ; ils étaient de bois d’acacia, [placés] debout ;
Exode 36. 21
Darby Darby : la longueur d’un ais était de dix coudées, et la largeur d’un ais d’une coudée et demie ;
DarbyR DarbyR : la longueur d’un panneau était de dix coudées et la largeur d’un panneau d’une coudée et demie ;
Exode 36. 22
Darby Darby : il y avait deux tenons à un ais, en façon d’échelons, l’un répondant à l’autre ; on fit de même pour tous les ais du tabernacle.
DarbyR DarbyR : il y avait deux tenons à un panneau, façonnés en échelons, l’un répondant à l’autre ; on fit de même pour tous les panneaux du tabernacle.
Exode 36. 23
Darby Darby : Et on fit les ais pour le tabernacle, 20 ais pour le côté du midi vers le sud ;
DarbyR DarbyR : On fit les panneaux pour le tabernacle, 20 panneaux pour le côté du midi vers le sud ;
Exode 36. 24
Darby Darby : et on fit 40 bases d’argent sous les 20 ais, deux bases sous un ais pour ses deux tenons, et deux bases sous un ais pour ses deux tenons.
DarbyR DarbyR : on fit 40 bases d’argent sous les 20 panneaux, deux bases sous chaque panneau, pour ses deux tenons.
Exode 36. 25
Darby Darby : Et on fit pour l’autre côté du tabernacle, du côté du nord, 20 ais,
DarbyR DarbyR : On fit pour l’autre côté du tabernacle, du côté du nord, 20 panneaux
Exode 36. 26
Darby Darby : et leurs 40 bases d’argent, deux bases sous un ais, et deux bases sous un ais.
DarbyR DarbyR : et leurs 40 bases d’argent, deux bases sous chaque panneau.
Exode 36. 27
Darby Darby : Et pour le fond du tabernacle, vers l’occident, on fit six ais.
DarbyR DarbyR : Pour le fond du tabernacle, vers l’ouest, on fit six panneaux.
Exode 36. 28
Darby Darby : Et on fit deux ais pour les angles du tabernacle, au fond ;
DarbyR DarbyR : On fit deux panneaux pour les angles du tabernacle, au fond ;
Exode 36. 29
Darby Darby : et ils étaient joints par le bas, et parfaitement unis ensemble par le haut dans un anneau ; on fit de même pour les deux, aux deux angles.
DarbyR DarbyR : ils étaient joints par le bas et parfaitement unis ensemble par le haut dans un anneau ; on fit de même pour les deux, aux deux angles.
Exode 36. 30
Darby Darby : Et il y avait huit ais et leurs bases d’argent, 16 bases, deux bases sous chaque ais.
DarbyR DarbyR : Il y avait huit panneaux et leurs bases d’argent, 16 bases, deux bases sous chaque panneau.
Exode 36. 31
Darby Darby :Et on fit des traverses de bois de sittim, cinq pour les ais d’un côté du tabernacle,
DarbyR DarbyR :On fit des traverses de bois d’acacia, cinq pour les panneaux d’un côté du tabernacle,
Exode 36. 32
Darby Darby : et cinq traverses pour les ais de l’autre côté du tabernacle, et cinq traverses pour les ais du tabernacle, pour le fond, vers l’occident ;
DarbyR DarbyR : cinq traverses pour les panneaux de l’autre côté du tabernacle, et cinq traverses pour les panneaux du tabernacle, pour le fond, vers l’ouest ;
Exode 36. 33
Darby Darby : et on fit la traverse du milieu pour courir par le milieu des ais, d’un bout à l’autre.
DarbyR DarbyR : on fit la traverse du milieu pour courir par le milieu des panneaux, d’un bout à l’autre.
Exode 36. 34
Darby Darby : Et on plaqua d’or les ais, et on fit d’or leurs anneaux pour recevoir les traverses, et on plaqua d’or les traverses.
DarbyR DarbyR : On plaqua d’or les panneaux, on fit d’or leurs anneaux pour recevoir les traverses et on plaqua d’or les traverses.
Exode 36. 35
Darby Darby : Et on fit le voile de bleu, et de pourpre, et d’écarlate, et de fin coton retors ; on le fit d’ouvrage d’art, avec des chérubins.
DarbyR DarbyR : On fit le voile de bleu, et de pourpre, et d’écarlate, et de fin coton retors ; on le fit d’ouvrage d’art, avec des chérubins.
Exode 36. 36
Darby Darby : Et on lui fit quatre piliers de [bois de] sittim, et on les plaqua d’or, et leurs crochets étaient d’or ; et on fondit pour eux quatre bases d’argent.
DarbyR DarbyR : On lui fit quatre piliers [de bois] d’acacia et on les plaqua d’or, leurs crochets étaient d’or ; on fondit pour eux quatre bases d’argent.
Exode 36. 37
Darby Darby : Et on fit pour l’entrée de la tente un rideau de bleu, et de pourpre, et d’écarlate, et de fin coton retors, en ouvrage de brodeur,
DarbyR DarbyR : On fit pour l’entrée de la tente un rideau de bleu, et de pourpre, et d’écarlate, et de fin coton retors, en ouvrage de brodeur,
Exode 36. 38
Darby Darby : et ses cinq piliers, et leurs crochets ; et on plaqua d’or leurs chapiteaux et leurs baguettes d’attache ; et leurs cinq bases étaient d’airain.
DarbyR DarbyR : et ses cinq piliers avec leurs crochets ; on plaqua d’or leurs chapiteaux et leurs baguettes d’attache ; leurs cinq bases étaient de bronze.

Légende : Ajouté Supprimé Modifié