Surligneur 2 traductions

navigate_before navigate_next
view_column Vertical
Exode 9. 1
Darby Darby : Et l’Éternel dit à Moïse : Va vers le Pharaon, et dis-lui : Ainsi dit l’Éternel, le Dieu des Hébreux : Laisse aller mon peuple, pour qu’ils me servent.
DarbyR DarbyR : L’Éternel dit à Moïse : Va vers le Pharaon et dis-lui : Ainsi dit l’Éternel, le Dieu des Hébreux : Laisse aller mon peuple, pour qu’ils me servent.
Exode 9. 2
Darby Darby : Car si tu refuses de les laisser aller, et que tu les retiennes encore,
DarbyR DarbyR : Car si tu refuses de les laisser aller et que tu les retiennes encore,
Exode 9. 3
Darby Darby : voici, la main de l’Éternel sera sur tes troupeaux qui sont aux champs, sur les chevaux, sur les ânes, sur les chameaux, sur le gros bétail, et sur le menu bétail ; il y aura une peste très grande ;
DarbyR DarbyR : voici, la main de l’Éternel sera sur tes troupeaux qui sont aux champs, sur les chevaux, sur les ânes, sur les chameaux, sur le gros bétail et sur le petit bétail ; il y aura une peste très grande.
Exode 9. 4
Darby Darby : et l’Éternel distinguera entre les troupeaux des Israélites et les troupeaux des Égyptiens, et rien ne mourra de tout ce qui est aux fils d’Israël.
DarbyR DarbyR : L’Éternel distinguera entre les troupeaux des Israélites et les troupeaux des Égyptiens, et rien ne mourra de tout ce qui est aux fils d’Israël.
Exode 9. 5
Darby Darby : Et l’Éternel assigna un temps, disant : Demain l’Éternel fera cela dans le pays.
DarbyR DarbyR : L’Éternel assigna un temps, disant : Demain l’Éternel fera cela dans le pays.
Exode 9. 6
Darby Darby : Et l’Éternel fit cela le lendemain ; et tous les troupeaux des Égyptiens moururent ; mais des troupeaux des fils d’Israël, il n’en mourut pas une [bête].
DarbyR DarbyR : Et l’Éternel fit cela le lendemain ; tous les troupeaux des Égyptiens moururent ; mais des troupeaux des fils d’Israël, il n’en mourut pas une [bête].
Exode 9. 7
Darby Darby : Et le Pharaon envoya, et voici, il n’y avait pas même une seule [bête] morte des troupeaux des Israélites. Et le coeur du Pharaon s’endurcit, et il ne laissa point aller le peuple.
DarbyR DarbyR : Quand le Pharaon envoya [constater la situation], voici, il n’y avait pas même une seule [bête] morte des troupeaux des Israélites. Cependant le coeur du Pharaon s’endurcit, et il ne laissa pas aller le peuple.
Exode 9. 8
Darby Darby : Et l’Éternel dit à Moïse et à Aaron : Prenez plein vos mains de cendre de fournaise, et que Moïse la répande vers les cieux, devant les yeux du Pharaon ;
DarbyR DarbyR : L’Éternel dit à Moïse et à Aaron : Prenez plein vos mains de cendre de fourneau, et que Moïse la répande vers les cieux, devant les yeux du Pharaon ;
Exode 9. 9
Darby Darby : et elle deviendra une fine poussière sur tout le pays d’Égypte, et elle deviendra, sur les hommes et sur les bêtes, un ulcère faisant éruption en pustules, dans tout le pays d’Égypte.
DarbyR DarbyR : elle deviendra une fine poussière sur tout le pays d’Égypte et elle deviendra, sur les hommes et sur les bêtes, un ulcère faisant éruption en pustules, dans tout le pays d’Égypte.
Exode 9. 10
Darby Darby : Et ils prirent de la cendre de fournaise, et se tinrent devant le Pharaon ; et Moïse la répandit vers les cieux ; et elle devint un ulcère faisant éruption en pustules, sur les hommes et sur les bêtes.
DarbyR DarbyR : Ils prirent de la cendre de fourneau et se tinrent devant le Pharaon ; Moïse la répandit vers les cieux, et elle devint un ulcère faisant éruption en pustules, sur les hommes et sur les bêtes.
Exode 9. 11
Darby Darby : Et les devins ne purent se tenir devant Moïse, à cause de l’ulcère ; car l’ulcère était sur les devins et sur tous les Égyptiens.
DarbyR DarbyR : Les devins ne purent se tenir devant Moïse, à cause de l’ulcère ; car l’ulcère était sur les devins et sur tous les Égyptiens.
Exode 9. 12
Darby Darby : Et l’Éternel endurcit le coeur du Pharaon, et il ne les écouta pas, comme l’Éternel avait dit à Moïse.
DarbyR DarbyR : Et l’Éternel endurcit le coeur du Pharaon, et il ne les écouta pas, comme l’Éternel avait dit à Moïse.
Exode 9. 13
Darby Darby : Et l’Éternel dit à Moïse : Lève-toi de bon matin, et tiens-toi devant le Pharaon, et dis-lui : Ainsi dit l’Éternel, le Dieu des Hébreux : Laisse aller mon peuple, pour qu’ils me servent ;
DarbyR DarbyR : L’Éternel dit à Moïse : Lève-toi de bon matin, tiens-toi devant le Pharaon et dis-lui : Ainsi dit l’Éternel, le Dieu des Hébreux : Laisse aller mon peuple, pour qu’ils me servent ;
Exode 9. 14
Darby Darby : car cette fois j’envoie toutes mes plaies dans ton coeur, et sur tes serviteurs et sur ton peuple, afin que tu saches que nul n’est comme moi, sur toute la terre ;
DarbyR DarbyR : car cette fois j’envoie toutes mes plaies dans ton coeur, et sur tes serviteurs, et sur ton peuple, afin que tu saches que personne n’est comme moi, sur toute la terre ;
Exode 9. 15
Darby Darby : car maintenant, j’étendrai ma main, et je te frapperai de peste, toi et ton peuple, et tu seras exterminé de dessus la terre.
DarbyR DarbyR : car maintenant, si j’avais étendu ma main et t’avais frappé de peste, toi et ton peuple, je t’aurais exterminé de dessus la terre.
Exode 9. 16
Darby Darby : Mais je t’ai fait subsister pour ceci, afin de te faire voir ma puissance, et pour que mon nom soit publié dans toute la terre.
DarbyR DarbyR : Mais je t’ai fait subsister pour ceci, afin de te faire voir ma puissance, et pour que mon nom soit publié dans toute la terre.
Exode 9. 17
Darby Darby : T’élèves-tu encore contre mon peuple, pour ne pas les laisser aller,
DarbyR DarbyR : Si tu t’élèves encore contre mon peuple, pour ne pas les laisser aller,
Exode 9. 18
Darby Darby : voici, je ferai pleuvoir demain, à ces heures, une grêle très grosse, telle qu’il n’y en a pas eu en Égypte, depuis le jour où elle a été fondée jusqu’à maintenant.
DarbyR DarbyR : voici, je ferai pleuvoir demain, vers cette heure-ci, une grêle très grosse, telle qu’il n’y en a pas eu en Égypte, depuis le jour où elle a été fondée jusqu’à maintenant.
Exode 9. 19
Darby Darby : Et maintenant, envoie, fais mettre en sûreté tes troupeaux et tout ce que tu as dans les champs ; car la grêle tombera sur tout homme et toute bête qui se trouveront dans les champs et qu’on n’aura pas recueillis dans les maisons, et ils mourront.
DarbyR DarbyR : Et maintenant, envoie donc mettre en sûreté tes troupeaux et tout ce que tu as dans les champs ; car la grêle tombera sur tout homme et toute bête qui se trouveront dans les champs, et qu’on n’aura pas recueillis dans les maisons, et ils mourront.
Exode 9. 20
Darby Darby : Celui d’entre les serviteurs du Pharaon qui craignit la parole de l’Éternel, fit se réfugier dans les maisons ses serviteurs et ses troupeaux ;
DarbyR DarbyR : Celui d’entre les serviteurs du Pharaon qui craignit la parole de l’Éternel, fit se réfugier dans les maisons ses serviteurs et ses troupeaux ;
Exode 9. 21
Darby Darby : et celui qui n’appliqua pas son coeur à la parole de l’Éternel laissa ses serviteurs et ses troupeaux dans les champs.
DarbyR DarbyR : mais celui qui n’appliqua pas son coeur à la parole de l’Éternel laissa ses serviteurs et ses troupeaux dans les champs.
Exode 9. 22
Darby Darby : Et l’Éternel dit à Moïse : Étends ta main vers les cieux, et il y aura de la grêle dans tout le pays d’Égypte, sur les hommes et sur les bêtes, et sur toute herbe des champs dans le pays d’Égypte.
DarbyR DarbyR : L’Éternel dit à Moïse : Étends ta main vers les cieux, et il y aura de la grêle dans tout le pays d’Égypte, sur les hommes, sur les bêtes et sur toute herbe des champs dans le pays d’Égypte.
Exode 9. 23
Darby Darby : Et Moïse étendit sa verge vers les cieux : et l’Éternel envoya des tonnerres et de la grêle, et le feu se promenait sur la terre. Et l’Éternel fit pleuvoir de la grêle sur le pays d’Égypte.
DarbyR DarbyR : Moïse étendit son bâton vers les cieux : l’Éternel envoya des tonnerres et de la grêle, et le feu se promenait sur la terre. L’Éternel fit pleuvoir de la grêle sur le pays d’Égypte.
Exode 9. 24
Darby Darby : Et il y eut de la grêle, et du feu entremêlé au milieu de la grêle, [qui était] très grosse, telle qu’il n’y en a pas eu dans tout le pays d’Égypte depuis qu’il est devenu une nation.
DarbyR DarbyR : Il y eut de la grêle, et du feu mêlé à la grêle, [qui était] très grosse, telle qu’il n’y en a pas eu dans tout le pays d’Égypte depuis qu’il est devenu une nation.
Exode 9. 25
Darby Darby : Et la grêle frappa, dans tout le pays d’Égypte, tout ce qui était aux champs, depuis l’homme jusqu’aux bêtes ; la grêle frappa aussi toute l’herbe des champs, et brisa tous les arbres des champs.
DarbyR DarbyR : La grêle frappa, dans tout le pays d’Égypte, tout ce qui était aux champs, depuis l’homme jusqu’aux bêtes ; la grêle frappa aussi toute l’herbe des champs et brisa tous les arbres des champs.
Exode 9. 26
Darby Darby : Seulement dans le pays de Goshen, où étaient les fils d’Israël, il n’y eut point de grêle.
DarbyR DarbyR : Seulement, dans le pays de Goshen, où étaient les fils d’Israël, il n’y eut pas de grêle.
Exode 9. 27
Darby Darby : Et le Pharaon envoya, et appela Moïse et Aaron, et leur dit : J’ai péché cette fois ; l’Éternel est juste, et moi et mon peuple nous sommes méchants.
DarbyR DarbyR : Le Pharaon fit appeler Moïse et Aaron, et leur dit : J’ai péché cette fois ; l’Éternel est juste, et moi et mon peuple nous sommes méchants.
Exode 9. 28
Darby Darby : Suppliez l’Éternel ; et que ce soit assez des tonnerres de Dieu, et de la grêle ; et je vous laisserai aller, et vous ne resterez pas davantage.
DarbyR DarbyR : Suppliez l’Éternel, et que ce soit assez des tonnerres de Dieu et de la grêle ; je vous laisserai aller, et vous ne resterez pas davantage.
Exode 9. 29
Darby Darby : Et Moïse lui dit : Quand je sortirai de la ville, j’étendrai mes mains vers l’Éternel ; les tonnerres cesseront, et il n’y aura plus de grêle : afin que tu saches que la terre est à l’Éternel.
DarbyR DarbyR : Moïse lui dit : Quand je sortirai de la ville, j’étendrai mes mains vers l’Éternel ; les tonnerres cesseront, et il n’y aura plus de grêle : afin que tu saches que la terre est à l’Éternel.
Exode 9. 30
Darby Darby : Mais, quant à toi et à tes serviteurs, je sais que vous ne craindrez pas encore l’Éternel Dieu.
DarbyR DarbyR : Mais, quant à toi et à tes serviteurs, je sais que vous ne craindrez pas encore l’Éternel Dieu.
Exode 9. 31
Darby Darby : Et le lin et l’orge avaient été frappés ; car l’orge était en épis, et le lin nouait ;
DarbyR DarbyR : Le lin et l’orge avaient été frappés ; car l’orge était en épis, et le lin était en bouton ;
Exode 9. 32
Darby Darby : et le froment et l’épeautre n’avaient pas été frappés, parce qu’ils sont tardifs.
DarbyR DarbyR : mais le froment et l’épeautre n’avaient pas été frappés, parce qu’ils sont tardifs.
Exode 9. 33
Darby Darby : Et Moïse sortit d’auprès du Pharaon, hors de la ville, et étendit ses mains vers l’Éternel : et les tonnerres et la grêle cessèrent, et la pluie ne se déversa plus sur la terre.
DarbyR DarbyR : Moïse sortit d’auprès du Pharaon, hors de la ville, et étendit ses mains vers l’Éternel ; les tonnerres et la grêle cessèrent, et la pluie ne se déversa plus sur la terre.
Exode 9. 34
Darby Darby : Et le Pharaon vit que la pluie, et la grêle, et les tonnerres, avaient cessé, et il continua de pécher, et il endurcit son coeur, lui et ses serviteurs.
DarbyR DarbyR : Mais le Pharaon, voyant que la pluie, la grêle et les tonnerres avaient cessé, continua de pécher et il endurcit son coeur, lui et ses serviteurs.
Exode 9. 35
Darby Darby : Et le coeur du Pharaon s’endurcit, et il ne laissa point aller les fils d’Israël, comme l’Éternel avait dit par Moïse.
DarbyR DarbyR : Le coeur du Pharaon s’endurcit, et il ne laissa pas aller les fils d’Israël, comme l’Éternel l’avait dit par Moïse.

Légende : Ajouté Supprimé Modifié