Surligneur 2 traductions
Ézéchiel 13. 1 | |
---|---|
Darby | Darby : Et la parole de l’Éternel vint à moi, disant : |
DarbyR | DarbyR : Et la parole de l’Éternel vint à moi, disant : |
Ézéchiel 13. 2 | |
---|---|
Darby | Darby : Fils d’homme, prophétise contre les prophètes d’Israël qui prophétisent, et dis à ceux qui prophétisent d’après leur propre coeur : Écoutez la parole de l’Éternel ! |
DarbyR | DarbyR : Fils d’homme, prophétise contre les prophètes d’Israël qui prophétisent, et dis à ceux qui prophétisent d’après leur propre coeur : Écoutez la parole de l’Éternel ! |
Ézéchiel 13. 3 | |
---|---|
Darby | Darby : Ainsi dit le Seigneur, l’Éternel : Malheur aux prophètes insensés qui suivent leur propre esprit et n’ont rien vu ! |
DarbyR | DarbyR : Ainsi dit le Seigneur, l’Éternel : Malheur aux prophètes insensés qui suivent leur propre esprit et n’ont rien vu ! |
Ézéchiel 13. 4 | |
---|---|
Darby | Darby : Israël, tes prophètes ont été comme des renards dans les lieux déserts. |
DarbyR | DarbyR : Israël, tes prophètes ont été comme des renards dans les lieux déserts. |
Ézéchiel 13. 5 | |
---|---|
Darby | Darby : Vous n’êtes point montés aux brèches, et vous n’avez pas fermé l’enceinte pour la maison d’Israël, afin de tenir ferme dans la bataille, au jour de l’Éternel. |
DarbyR | DarbyR : Vous n’êtes pas montés aux brèches, et vous n’avez pas fermé l’enceinte pour la maison d’Israël, afin de tenir ferme dans la bataille, au jour de l’Éternel. |
Ézéchiel 13. 6 | |
---|---|
Darby | Darby : Ils ont eu des visions de vanité et de divination de mensonge, ceux qui disent : L’Éternel a dit ! et l’Éternel ne les a pas envoyés ; et ils font espérer que la parole dite sera accomplie ! |
DarbyR | DarbyR : Ils ont eu des visions vaines et une divination de mensonge, ceux qui disent : L’Éternel a dit ! et l’Éternel ne les a pas envoyés ; et ils font espérer que la parole dite sera accomplie ! |
Ézéchiel 13. 7 | |
---|---|
Darby | Darby : N’avez-vous pas vu des visions de vanité et prononcé des divinations de mensonge, quand vous dites : L’Éternel a dit ! – et je n’ai point parlé ? |
DarbyR | DarbyR : N’avez-vous pas vu des visions vaines et prononcé des divinations de mensonge, quand vous dites : L’Éternel a dit ! – et je n’ai pas parlé ? |
Ézéchiel 13. 8 | |
---|---|
Darby | Darby : C’est pourquoi, ainsi dit le Seigneur, l’Éternel : Parce que vous dites des choses vaines, et que vous avez eu des visions de mensonge, à cause de cela, voici, je suis contre vous, dit le Seigneur, l’Éternel. |
DarbyR | DarbyR : C’est pourquoi, ainsi dit le Seigneur, l’Éternel : Parce que vous dites des choses vaines, et que vous avez eu des visions de mensonge, à cause de cela, voici, je suis contre vous, dit le Seigneur, l’Éternel. |
Ézéchiel 13. 9 | |
---|---|
Darby | Darby : Et ma main sera sur les prophètes qui ont des visions de vanité et qui devinent le mensonge : ils ne seront pas dans l’assemblée de mon peuple, et ils ne seront pas écrits dans le registre de la maison d’Israël, et ils n’entreront pas dans la terre d’Israël ; et vous saurez que je suis le Seigneur, l’Éternel. |
DarbyR | DarbyR : Et ma main sera sur les prophètes qui ont des visions vaines et qui devinent le mensonge : ils ne seront pas dans l’assemblée de mon peuple, et ils ne seront pas écrits dans le registre de la maison d’Israël, et ils n’entreront pas dans la terre d’Israël ; et vous saurez que je suis le Seigneur, l’Éternel. |
Ézéchiel 13. 10 | |
---|---|
Darby | Darby : Parce que, oui, parce qu’ils égarent mon peuple, disant : Paix ! et il n’y a point de paix ; et que, si celui-ci bâtit un mur, ceux-là l’enduisent de mauvais mortier, |
DarbyR | DarbyR : Parce que, oui, parce qu’ils égarent mon peuple, disant : Paix ! et il n’y a pas de paix ; et que, si celui-ci bâtit un mur, ceux-là l’enduisent de mauvais mortier, |
Ézéchiel 13. 11 | |
---|---|
Darby | Darby : dis à ceux qui enduisent le mur de mauvais mortier, qu’il s’écroulera : il y aura une pluie torrentielle ; et vous, pierres de grêle, vous tomberez, et un vent de tempête éclatera. |
DarbyR | DarbyR : dis à ceux qui enduisent le mur de mauvais mortier, qu’il s’écroulera : il y aura une pluie torrentielle ; et vous, pierres de grêle, vous tomberez, et un vent de tempête éclatera. |
Ézéchiel 13. 12 | |
---|---|
Darby | Darby : Et voici, quand le mur s’écroulera, ne vous sera-t-il pas dit : Où est l’enduit dont vous l’avez enduit ? |
DarbyR | DarbyR : Et voici, quand le mur s’écroulera, ne vous sera-t-il pas dit : Où est l’enduit dont vous l’avez enduit ? |
Ézéchiel 13. 13 | |
---|---|
Darby | Darby : C’est pourquoi, ainsi dit le Seigneur, l’Éternel : Je ferai éclater, dans ma fureur, un vent de tempête ; et, dans ma colère, il y aura une pluie torrentielle, et, dans ma fureur, des pierres de grêle, pour détruire entièrement. |
DarbyR | DarbyR : C’est pourquoi, ainsi dit le Seigneur, l’Éternel : Je ferai éclater, dans ma fureur, un vent de tempête ; et, dans ma colère, il y aura une pluie torrentielle, et, dans ma fureur, des pierres de grêle, pour détruire entièrement. |
Ézéchiel 13. 14 | |
---|---|
Darby | Darby : Et je renverserai le mur que vous avez enduit de mauvais mortier, et je le jetterai par terre, et ses fondements seront découverts, et il croulera, et vous périrez au milieu de ses ruines ; et vous saurez que je suis l’Éternel. |
DarbyR | DarbyR : Et je renverserai le mur que vous avez enduit de mauvais mortier, et je le jetterai par terre, et ses fondations seront découvertes, et il croulera, et vous périrez au milieu de ses ruines ; et vous saurez que je suis l’Éternel. |
Ézéchiel 13. 15 | |
---|---|
Darby | Darby : Et je consommerai ma fureur contre ce mur et contre ceux qui l’enduisent de mauvais mortier ; et je vous dirai : Le mur n’est plus, ni ceux qui l’enduisaient, |
DarbyR | DarbyR : Et je consommerai ma fureur contre ce mur et contre ceux qui l’enduisent de mauvais mortier ; et je vous dirai : Le mur n’est plus, ni ceux qui l’enduisaient, |
Ézéchiel 13. 16 | |
---|---|
Darby | Darby : les prophètes d’Israël qui prophétisent touchant Jérusalem, et qui voient pour elle une vision de paix, et il n’y a point de paix, dit le Seigneur, l’Éternel. |
DarbyR | DarbyR : les prophètes d’Israël qui prophétisent au sujet de Jérusalem, et qui voient pour elle une vision de paix, et il n’y a pas de paix, dit le Seigneur, l’Éternel. |
Ézéchiel 13. 17 | |
---|---|
Darby | Darby : Et toi, fils d’homme, tourne ta face contre les filles de ton peuple qui prophétisent d’après leur propre coeur, et prophétise contre elles, |
DarbyR | DarbyR : Et toi, fils d’homme, tourne ta face contre les filles de ton peuple qui prophétisent d’après leur propre coeur, et prophétise contre elles, |
Ézéchiel 13. 18 | |
---|---|
Darby | Darby : et dis : Ainsi dit le Seigneur, l’Éternel : Malheur à celles qui cousent des coussinets pour toutes les jointures des mains, et qui font des voiles pour la tête [des gens] de toute taille, afin de prendre au piège des âmes ! Voulez-vous prendre au piège les âmes de mon peuple et vous conserver la vie à vous-mêmes ? |
DarbyR | DarbyR : et dis : Ainsi dit le Seigneur, l’Éternel : Malheur à celles qui cousent des coussinets pour toutes les jointures des mains, et qui font des voiles pour la tête [des gens] de toute taille, afin de prendre au piège des âmes ! Voulez-vous prendre au piège les âmes de mon peuple et vous conserver la vie à vous-mêmes ? |
Ézéchiel 13. 19 | |
---|---|
Darby | Darby : Et me profaneriez-vous auprès de mon peuple pour des poignées d’orge et pour des morceaux de pain, afin de faire mourir les âmes qui ne devaient pas mourir, et pour faire vivre les âmes qui ne devaient pas vivre, en mentant à mon peuple qui écoute le mensonge ? |
DarbyR | DarbyR : Et me profaneriez-vous auprès de mon peuple pour des poignées d’orge et pour des morceaux de pain, afin de faire mourir les âmes qui ne devaient pas mourir, et pour faire vivre les âmes qui ne devaient pas vivre, en mentant à mon peuple qui écoute le mensonge ? |
Ézéchiel 13. 20 | |
---|---|
Darby | Darby : C’est pourquoi, ainsi dit le Seigneur, l’Éternel : Voici, j’en veux à vos coussinets pour que les âmes, que par eux vous prenez au piège, s’envolent ; et je les arracherai de dessus vos bras, et je ferai échapper les âmes que vous prenez au piège, les âmes,... afin qu’elles s’envolent ; |
DarbyR | DarbyR : C’est pourquoi, ainsi dit le Seigneur, l’Éternel : Voici, j’en veux à vos bandelettes, je ferai que les âmes, que par elles vous prenez au piège, s’envolent ; et je les arracherai de vos bras, et je ferai échapper les âmes que vous prenez au piège, les âmes,... afin qu’elles s’envolent ; |
Ézéchiel 13. 21 | |
---|---|
Darby | Darby : et je déchirerai vos voiles, et je délivrerai mon peuple de vos mains, et ils ne seront plus en vos mains pour les prendre au piège ; et vous saurez que je suis l’Éternel. |
DarbyR | DarbyR : et je déchirerai vos voiles, et je délivrerai mon peuple de vos mains, et ils ne seront plus en vos mains pour être une proie ; et vous saurez que je suis l’Éternel. |
Ézéchiel 13. 22 | |
---|---|
Darby | Darby : Parce que vous avez chagriné par la fausseté le coeur du juste, que moi je n’ai pas attristé, et parce que vous avez fortifié les mains du méchant, pour qu’il ne se détourne pas de ses mauvaises voies afin de sauver sa vie, |
DarbyR | DarbyR : Parce que vous avez chagriné par la fausseté le coeur du juste, que moi je n’ai pas attristé, et parce que vous avez fortifié les mains du méchant, pour qu’il ne se détourne pas de ses mauvaises voies afin de sauver sa vie, |
Ézéchiel 13. 23 | |
---|---|
Darby | Darby : à cause de cela, vous n’aurez plus de visions de vanité et vous ne pratiquerez plus la divination ; et je délivrerai mon peuple de vos mains, et vous saurez que je suis l’Éternel. |
DarbyR | DarbyR : à cause de cela, vous n’aurez plus de visions vaines et vous ne pratiquerez plus la divination ; et je délivrerai mon peuple de vos mains, et vous saurez que je suis l’Éternel. |
Légende : Ajouté Supprimé Modifié