Surligneur 2 traductions
Ézéchiel 19. 1 |
Darby |
Darby :
Et toi, élève une complainte sur les princes d’Israël,
|
DarbyR |
DarbyR :
Et toi, élève une complainte sur les princes d’Israël,
|
Ézéchiel 19. 2 |
Darby |
Darby :
et dis : Qu’était ta mère ? Une lionne couchée parmi les lions, élevant ses petits au milieu des lionceaux.
|
DarbyR |
DarbyR :
et dis : Qu’était ta mère ? Une lionne couchée parmi les lions, élevant ses petits au milieu des lionceaux.
|
Ézéchiel 19. 3 |
Darby |
Darby :
Et elle éleva un de ses petits ; il devint un jeune lion et apprit à déchirer la proie ; il dévora des hommes.
|
DarbyR |
DarbyR :
Et elle éleva un de ses petits ; il devint un jeune lion et apprit à déchirer la proie ; il dévora des hommes.
|
Ézéchiel 19. 4 |
Darby |
Darby :
Et les nations entendirent parler de lui ; il fut pris dans leur fosse, et on le mena avec un anneau à ses narines dans le pays d’Égypte.
|
DarbyR |
DarbyR :
Et les nations entendirent parler de lui ; il fut pris dans leur fosse, et on le mena avec un anneau à ses narines dans le pays d’Égypte.
|
Ézéchiel 19. 5 |
Darby |
Darby :
Et quand elle vit qu’elle avait attendu [et] que son espoir avait péri, elle prit un [autre] de ses petits, [et] en fit un jeune lion ;
|
DarbyR |
DarbyR :
Et quand elle vit qu’elle avait attendu et que son espoir avait péri, elle prit un [autre] de ses petits, et en fit un jeune lion ;
|
Ézéchiel 19. 6 |
Darby |
Darby :
il marcha au milieu des lions, il devint un jeune lion et apprit à déchirer la proie ; il dévora des hommes.
|
DarbyR |
DarbyR :
il marcha au milieu des lions, il devint un jeune lion et apprit à déchirer la proie ; il dévora des hommes.
|
Ézéchiel 19. 7 |
Darby |
Darby :
Il connut leurs palais [désolés], et dévasta leurs villes, et le pays et tout ce qu’il contenait fut désolé par la voix de son rugissement.
|
DarbyR |
DarbyR :
Il connut leurs palais [dévastés], et mis en ruine leurs villes, et le pays et tout ce qu’il contenait fut dévasté par la voix de son rugissement.
|
Ézéchiel 19. 8 |
Darby |
Darby :
Alors, de [toutes] les provinces, les nations d’alentour se rangèrent contre lui, et étendirent sur lui leur filet : il fut pris dans leur fosse.
|
DarbyR |
DarbyR :
Alors, de [toutes] les provinces, les nations d’alentour se rangèrent contre lui, et étendirent sur lui leur filet : il fut pris dans leur fosse.
|
Ézéchiel 19. 9 |
Darby |
Darby :
Et elles le mirent dans une cage, avec un anneau à ses narines, et le menèrent au roi de Babylone ; elles le menèrent dans une forteresse, afin que sa voix ne soit plus entendue sur les montagnes d’Israël.
|
DarbyR |
DarbyR :
Et elles le mirent dans une cage, avec un anneau à ses narines, et le menèrent au roi de Babylone ; elles le menèrent dans une forteresse, afin que sa voix ne soit plus entendue sur les montagnes d’Israël.
|
Ézéchiel 19. 10 |
Darby |
Darby :
Ta mère était comme une vigne, plantée près des eaux dans ton repos ; elle était féconde et chargée de branches à cause des grandes eaux.
|
DarbyR |
DarbyR :
Ta mère était comme une vigne, plantée près des eaux à ta ressemblance ; elle était féconde et chargée de branches à cause des grandes eaux.
|
Ézéchiel 19. 11 |
Darby |
Darby :
Et elle avait des rameaux robustes pour des sceptres de dominateurs, et elle s’élevait haut au milieu de branches touffues, et elle était apparente par sa hauteur, par la multitude de ses rameaux.
|
DarbyR |
DarbyR :
Et elle avait des rameaux robustes pour des sceptres de dominateurs, et elle s’élevait haut au milieu de branches touffues, et elle était apparente par sa hauteur, par la multitude de ses rameaux.
|
Ézéchiel 19. 12 |
Darby |
Darby :
Mais elle fut arrachée avec fureur, jetée par terre, et le vent d’orient fit sécher son fruit ; ses rameaux robustes ont été brisés et desséchés, le feu les a consumés.
|
DarbyR |
DarbyR :
Mais elle fut arrachée avec fureur, jetée par terre, et le vent d’orient fit sécher son fruit ; ses rameaux robustes ont été brisés et desséchés, le feu les a consumés.
|
Ézéchiel 19. 13 |
Darby |
Darby :
Et maintenant elle est plantée dans le désert, dans une terre sèche et aride.
|
DarbyR |
DarbyR :
Et maintenant elle est plantée dans le désert, dans une terre sèche et aride.
|
Ézéchiel 19. 14 |
Darby |
Darby :
Et un feu est sorti d’un rameau de ses branches [et] a consumé son fruit, et il n’y a pas en elle de rameau robuste, de sceptre pour dominer. C’est là une complainte, et ce sera une complainte.
|
DarbyR |
DarbyR :
Et un feu est sorti d’un rameau de ses branches et a consumé son fruit, et il n’y a pas en elle de rameau robuste, de sceptre pour dominer. C’est là une complainte, et ce sera une complainte.
|
Légende :
Ajouté
Supprimé
Modifié