Surligneur 2 traductions

navigate_before navigate_next
view_column Vertical
Ézéchiel 28. 1
Darby Darby : Et la parole de l’Éternel vint à moi, disant :
DarbyR DarbyR : Et la parole de l’Éternel vint à moi, disant :
Ézéchiel 28. 2
Darby Darby : Fils d’homme, dis au prince de Tyr : Ainsi dit le Seigneur, l’Éternel : Parce que ton coeur s’est élevé et que tu as dit : Je suis ✶Dieu, je suis assis sur le siège d’un dieu, au coeur des mers (et tu es un homme, et non pas ✶Dieu), et que tu élèves ton coeur comme un coeur de dieu
DarbyR DarbyR : Fils d’homme, dis au prince de Tyr : Ainsi dit le Seigneur, l’Éternel : Parce que ton coeur s’est élevé et que tu as dit : Je suis ✶Dieu, je suis assis sur le siège d’un dieu, au coeur des mers (et tu es un homme, et non pas ✶Dieu), et que tu élèves ton coeur comme un coeur de dieu
Ézéchiel 28. 3
Darby Darby : (voici, tu es plus sage que Daniel ! rien de caché n’est obscur pour toi ;
DarbyR DarbyR : (voici, tu es plus sage que Daniel ! rien de caché n’est obscur pour toi ;
Ézéchiel 28. 4
Darby Darby : par ta sagesse et par ton intelligence tu t’es acquis de la puissance et tu as amassé de l’or et de l’argent dans tes trésors ;
DarbyR DarbyR : par ta sagesse et par ton intelligence tu t’es acquis de la puissance et tu as amassé de l’or et de l’argent dans tes trésors ;
Ézéchiel 28. 5
Darby Darby : par la grandeur de ta sagesse, tu as, par ton négoce, multiplié ta richesse ; et ton coeur s’est élevé à cause de ta richesse) –
DarbyR DarbyR : par la grandeur de ta sagesse, tu as, par ton négoce, multiplié ta richesse ; et ton coeur s’est élevé à cause de ta richesse) –
Ézéchiel 28. 6
Darby Darby : à cause de cela, ainsi dit le Seigneur, l’Éternel : Parce que tu as élevé ton coeur comme un coeur de dieu,
DarbyR DarbyR : à cause de cela, ainsi dit le Seigneur, l’Éternel : Parce que tu as élevé ton coeur comme un coeur de dieu,
Ézéchiel 28. 7
Darby Darby : à cause de cela, voici, je fais venir contre toi des étrangers, les terribles d’entre les nations ; et ils tireront leurs épées contre la beauté de ta sagesse, et ils profaneront ta splendeur ;
DarbyR DarbyR : à cause de cela, voici, je fais venir contre toi des étrangers, les terribles d’entre les nations ; et ils tireront leurs épées contre la beauté de ta sagesse, et ils profaneront ta splendeur ;
Ézéchiel 28. 8
Darby Darby : ils te feront descendre dans la fosse, et tu mourras de la mort de ceux qui sont tués au coeur des mers.
DarbyR DarbyR : ils te feront descendre dans la fosse, et tu mourras de la mort de ceux qui sont tués au coeur des mers.
Ézéchiel 28. 9
Darby Darby : Diras-tu peut-être devant celui qui te tue : Je suis Dieu ? Mais tu seras un homme, et non pas ✶Dieu, dans la main de celui qui te transperce.
DarbyR DarbyR : Diras-tu peut-être devant celui qui te tue : Je suis Dieu ? Mais tu seras un homme, et non pas ✶Dieu, dans la main de celui qui te transperce.
Ézéchiel 28. 10
Darby Darby : Tu mourras de la mort des incirconcis, par la main des étrangers ; car j’ai parlé, dit le Seigneur, l’Éternel.
DarbyR DarbyR : Tu mourras de la mort des incirconcis, par la main des étrangers ; car j’ai parlé, dit le Seigneur, l’Éternel.
Ézéchiel 28. 11
Darby Darby : Et la parole de l’Éternel vint à moi, disant :
DarbyR DarbyR : Et la parole de l’Éternel vint à moi, disant :
Ézéchiel 28. 12
Darby Darby : Fils d’homme, élève une complainte sur le roi de Tyr, et dis-lui : Ainsi dit le Seigneur, l’Éternel : Toi, tu étais la forme accomplie de la perfection, plein de sagesse, et parfait en beauté ;
DarbyR DarbyR : Fils d’homme, élève une complainte sur le roi de Tyr, et dis-lui : Ainsi dit le Seigneur, l’Éternel : Toi, tu étais la forme accomplie de la perfection, plein de sagesse, et parfait en beauté ;
Ézéchiel 28. 13
Darby Darby : tu as été en Éden, le jardin de Dieu ; toutes les pierres précieuses te couvraient, le sardius, la topaze et le diamant, la chrysolithe, l’onyx et le jaspe, le saphir, l’escarboucle et l’émeraude, et l’or ; le riche travail de tes tambourins et de tes flûtes était en toi ; au jour où tu fus créé ils étaient préparés.
DarbyR DarbyR : tu as été en Éden, le jardin de Dieu ; toutes les pierres précieuses te couvraient, le sardius, la topaze et le diamant, la chrysolithe, l’onyx et le jaspe, le saphir, l’escarboucle et l’émeraude, et l’or ; le riche travail de tes tambourins et de tes flûtes était en toi ; au jour où tu fus créé ils étaient préparés.
Ézéchiel 28. 14
Darby Darby : Tu étais un chérubin oint, qui couvrait, et je t’avais établi [tel] ; tu étais dans la sainte montagne de Dieu, tu marchais parmi les pierres de feu.
DarbyR DarbyR : Tu étais un chérubin oint, qui protégeait, et je t’avais établi [tel] ; tu étais dans la sainte montagne de Dieu, tu marchais parmi les pierres de feu.
Ézéchiel 28. 15
Darby Darby : Tu fus parfait dans tes voies depuis le jour où tu fus créé, jusqu’à ce que l’iniquité s’est trouvée en toi.
DarbyR DarbyR : Tu fus parfait dans tes voies depuis le jour où tu fus créé, jusqu’à ce que l’iniquité soit trouvée en toi.
Ézéchiel 28. 16
Darby Darby : Par l’abondance de ton trafic, ton intérieur a été rempli de violence, et tu as péché ; et je t’ai précipité de la montagne de Dieu comme une chose profane, et je t’ai détruit du milieu des pierres de feu, ô chérubin qui couvrait !
DarbyR DarbyR : Par l’abondance de ton trafic, ton intérieur a été rempli de violence, et tu as péché ; et je t’ai précipité de la montagne de Dieu comme une chose profane, et je t’ai détruit du milieu des pierres de feu, ô chérubin qui protégeait !
Ézéchiel 28. 17
Darby Darby : Ton coeur s’est élevé pour ta beauté, tu as corrompu ta sagesse à cause de ta splendeur ; je t’ai jeté à terre, je t’ai mis devant les rois, afin qu’ils te voient.
DarbyR DarbyR : Ton coeur s’est élevé pour ta beauté, tu as corrompu ta sagesse à cause de ta splendeur ; je t’ai jeté à terre, je t’ai mis devant les rois, afin qu’ils te voient.
Ézéchiel 28. 18
Darby Darby : Par la multitude de tes iniquités, par l’injustice de ton trafic, tu as profané tes sanctuaires ; et j’ai fait sortir un feu du milieu de toi : il t’a dévoré, et je t’ai réduit en cendre sur la terre, aux yeux de tous ceux qui te voient.
DarbyR DarbyR : Par la multitude de tes iniquités, par l’injustice de ton trafic, tu as profané tes sanctuaires ; et j’ai fait sortir un feu du milieu de toi : il t’a dévoré, et je t’ai réduit en cendre sur la terre, aux yeux de tous ceux qui te voient.
Ézéchiel 28. 19
Darby Darby : Tous ceux qui te connaissent parmi les peuples sont dans la stupeur à cause de toi ; tu es devenu une terreur, et tu ne seras plus, à jamais.
DarbyR DarbyR : Tous ceux qui te connaissent parmi les peuples sont dans la stupeur à cause de toi ; tu es devenu une terreur et, pour toujours, tu ne seras plus.
Ézéchiel 28. 20
Darby Darby : Et la parole de l’Éternel vint à moi, disant :
DarbyR DarbyR : Et la parole de l’Éternel vint à moi, disant :
Ézéchiel 28. 21
Darby Darby : Fils d’homme, tourne ta face vers Sidon, et prophétise contre elle,
DarbyR DarbyR : Fils d’homme, tourne ta face vers Sidon, et prophétise contre elle,
Ézéchiel 28. 22
Darby Darby : et dis : Ainsi dit le Seigneur, l’Éternel : Voici, j’en veux à toi, Sidon, et je serai glorifié au milieu de toi ; et on saura que je suis l’Éternel, quand j’exécuterai des jugements au milieu d’elle et que j’aurai été sanctifié en elle.
DarbyR DarbyR : et dis : Ainsi dit le Seigneur, l’Éternel : Voici, j’en veux à toi, Sidon, et je serai glorifié au milieu de toi ; et on saura que je suis l’Éternel, quand j’exécuterai des jugements au milieu d’elle et que j’aurai été sanctifié en elle.
Ézéchiel 28. 23
Darby Darby : Et j’enverrai chez elle la peste, et le sang dans ses rues ; et les blessés à mort tomberont au milieu d’elle par l’épée qui sera tout autour contre elle ; et ils sauront que je suis l’Éternel.
DarbyR DarbyR : Et j’enverrai chez elle la peste, et le sang dans ses rues ; et les blessés à mort tomberont au milieu d’elle par l’épée qui sera tout autour contre elle ; et ils sauront que je suis l’Éternel.
Ézéchiel 28. 24
Darby Darby : Et il n’y aura plus pour la maison d’Israël d’aiguillon qui blesse, ni d’épine qui cause de la douleur, d’entre tous ceux qui étaient autour d’eux et qui les méprisaient ; et ils sauront que je suis le Seigneur, l’Éternel.
DarbyR DarbyR : Et il n’y aura plus pour la maison d’Israël d’aiguillon qui blesse, ni d’épine qui cause de la douleur, d’entre tous ceux qui étaient autour d’eux et qui les méprisaient ; et ils sauront que je suis le Seigneur, l’Éternel.
Ézéchiel 28. 25
Darby Darby : Ainsi dit le Seigneur, l’Éternel : Quand je rassemblerai la maison d’Israël d’entre les peuples parmi lesquels ils seront dispersés, et que je serai sanctifié en eux aux yeux des nations, alors ils habiteront sur leur terre que j’ai donnée à mon serviteur Jacob :
DarbyR DarbyR : Ainsi dit le Seigneur, l’Éternel : Quand je rassemblerai la maison d’Israël d’entre les peuples parmi lesquels ils seront dispersés, et que je serai sanctifié en eux aux yeux des nations, alors ils habiteront sur leur terre que j’ai donnée à mon serviteur Jacob :
Ézéchiel 28. 26
Darby Darby : ils y habiteront en sécurité ; ils bâtiront des maisons, et ils planteront des vignes, et ils habiteront en sécurité, quand j’aurai exécuté des jugements sur tous ceux qui les méprisaient, tout autour d’eux ; et ils sauront que je suis l’Éternel, leur Dieu.
DarbyR DarbyR : ils y habiteront en sécurité ; ils bâtiront des maisons, et ils planteront des vignes, et ils habiteront en sécurité, quand j’aurai exécuté des jugements sur tous ceux qui les méprisaient, tout autour d’eux ; et ils sauront que je suis l’Éternel, leur Dieu.

Légende : Ajouté Supprimé Modifié