Surligneur 2 traductions

navigate_before navigate_next
view_column Vertical
Esdras 10. 1
Darby Darby : Et comme Esdras priait et faisait sa confession, pleurant et se prosternant devant la maison de Dieu, il se rassembla vers lui, d’Israël, une très grande congrégation d’hommes et de femmes et d’enfants, car le peuple pleurait beaucoup.
DarbyR DarbyR : Et comme Esdras priait et faisait sa confession, pleurant et se prosternant devant la maison de Dieu, il se rassembla vers lui, d’Israël, une très grande assemblée d’hommes et de femmes et d’enfants, car le peuple pleurait beaucoup.
Esdras 10. 2
Darby Darby : Et Shecania, fils de Jekhiel, des fils d’Élam, prit la parole et dit à Esdras : Nous avons été infidèles à notre Dieu, et nous avons pris des femmes étrangères d’entre les peuples du pays. Mais maintenant, il y a espérance pour Israël à cet égard.
DarbyR DarbyR : Et Shecania, fils de Jekhiel, des fils d’Élam, prit la parole et dit à Esdras : Nous avons été infidèles à notre Dieu, et nous avons pris des femmes étrangères d’entre les peuples du pays. Mais maintenant, il y a espérance pour Israël à cet égard.
Esdras 10. 3
Darby Darby : Et maintenant, faisons alliance avec notre Dieu pour renvoyer toutes les femmes et ceux qui sont nés d’elles, selon le conseil de mon seigneur et de ceux qui tremblent aux commandements de notre Dieu, et qu’il soit fait selon la loi.
DarbyR DarbyR : Et maintenant, faisons alliance avec notre Dieu pour renvoyer toutes les femmes et ceux qui sont nés d’elles, selon le conseil de mon seigneur et de ceux qui tremblent aux commandements de notre Dieu, et qu’il soit fait selon la loi.
Esdras 10. 4
Darby Darby : Lève-toi, car la chose repose sur toi, et nous serons avec toi ; sois fort et agis.
DarbyR DarbyR : Lève-toi, car la chose repose sur toi, et nous serons avec toi ; sois fort et agis.
Esdras 10. 5
Darby Darby : Et Esdras se leva, et il fit jurer aux chefs des sacrificateurs, des lévites, et de tout Israël, d’agir selon cette parole ; et ils jurèrent.
DarbyR DarbyR : Et Esdras se leva, et il fit jurer aux chefs des sacrificateurs, des lévites, et de tout Israël, d’agir selon cette parole ; et ils jurèrent.
Esdras 10. 6
Darby Darby : Et Esdras se leva de devant la maison de Dieu, et alla dans la chambre de Jokhanan, fils d’Éliashib ; et il entra là : il ne mangea point de pain et ne but point d’eau, car il menait deuil sur le péché de ceux qui avaient été transportés.
DarbyR DarbyR : Et Esdras se leva de devant la maison de Dieu, et alla dans la chambre de Jokhanan, fils d’Éliashib ; et il entra là : il ne mangea pas de pain et ne but pas d’eau, car il menait deuil sur le péché de ceux qui avaient été déportés.
Esdras 10. 7
Darby Darby : Et on fit passer en Juda et à Jérusalem un appel à tous les fils de la transportation de se rassembler à Jérusalem,
DarbyR DarbyR : Et on fit passer en Juda et à Jérusalem un appel à tous les fils de la déportation de se rassembler à Jérusalem,
Esdras 10. 8
Darby Darby : et pour que quiconque ne viendrait pas dans les trois jours selon le conseil des chefs et des anciens, tous ses biens soient confisqués, et que lui-même soit séparé de la congrégation de ceux qui avaient été transportés.
DarbyR DarbyR : et pour que quiconque ne viendrait pas dans les trois jours selon l’avis des chefs et des anciens, tous ses biens soient confisqués, et que lui-même soit séparé de l’assemblée de ceux qui avaient été déportés.
Esdras 10. 9
Darby Darby : Et tous les hommes de Juda et de Benjamin se rassemblèrent à Jérusalem dans les trois jours : c’était le neuvième mois, le vingtième [jour] du mois ; et tout le peuple était assis dans la place de la maison de Dieu, tremblant à cause de cette affaire et à cause des pluies.
DarbyR DarbyR : Et tous les hommes de Juda et de Benjamin se rassemblèrent à Jérusalem dans les trois jours : c’était le neuvième mois, le vingtième [jour] du mois ; et tout le peuple était assis dans la place de la maison de Dieu, tremblant à cause de cette affaire et à cause des pluies.
Esdras 10. 10
Darby Darby : Et Esdras, le sacrificateur, se leva et leur dit : Vous avez été infidèles, et vous avez pris des femmes étrangères, pour ajouter à la culpabilité d’Israël.
DarbyR DarbyR : Et Esdras, le sacrificateur, se leva et leur dit : Vous avez été infidèles, et vous avez pris des femmes étrangères, pour ajouter au péché d’Israël.
Esdras 10. 11
Darby Darby : Et maintenant, faites confession à l’Éternel, le Dieu de vos pères, et faites ce qui lui est agréable, et séparez-vous des peuples du pays et des femmes étrangères.
DarbyR DarbyR : Et maintenant, faites confession à l’Éternel, le Dieu de vos pères, et faites ce qui lui est agréable, et séparez-vous des peuples du pays et des femmes étrangères.
Esdras 10. 12
Darby Darby : Et toute la congrégation répondit et dit à haute voix : Oui, à nous de faire selon tes paroles ;
DarbyR DarbyR : Et toute l’assemblée répondit et dit à haute voix : Oui, à nous de faire selon tes paroles ;
Esdras 10. 13
Darby Darby : mais le peuple est nombreux, et c’est la saison des pluies, et il n’y a pas moyen de se tenir dehors ; et ce n’est pas l’oeuvre d’un jour ni de deux, car nous avons grandement péché dans cette affaire.
DarbyR DarbyR : mais le peuple est nombreux, et c’est la saison des pluies, et il n’y a pas moyen de se tenir dehors ; et ce n’est pas l’oeuvre d’un jour ni de deux, car nous avons gravement péché dans cette affaire.
Esdras 10. 14
Darby Darby : Que nos chefs donc, pendant cette affaire, se tiennent là pour toute la congrégation, et que tous ceux qui, dans nos villes, ont pris des femmes étrangères, viennent à des époques déterminées, et avec eux les anciens de chaque ville et ses juges, jusqu’à ce que l’ardeur de la colère de notre Dieu soit détournée de nous.
DarbyR DarbyR : Que nos chefs donc, pendant cette affaire, se tiennent là pour toute l’assemblée, et que tous ceux qui, dans nos villes, ont pris des femmes étrangères, viennent à des époques déterminées, et avec eux les anciens de chaque ville et ses juges, jusqu’à ce que l’ardeur de la colère de notre Dieu soit détournée de nous.
Esdras 10. 15
Darby Darby : Seuls, Jonathan, fils d’Asçaël, et Jakhzia, fils de Thikva, s’opposèrent à cela ; et Meshullam, et Shabthaï, le lévite, les appuyèrent.
DarbyR DarbyR : Seuls, Jonathan, fils d’Asçaël, et Jakhzia, fils de Thikva, s’opposèrent à cela ; et Meshullam, et Shabthaï, le lévite, les appuyèrent.
Esdras 10. 16
Darby Darby : Et les fils de la transportation firent ainsi. Et Esdras, le sacrificateur, et des hommes qui étaient chefs des pères, furent séparés selon leurs maisons de pères, et tous par leurs noms. Et ils s’assirent le premier jour du dixième mois pour examiner l’affaire ;
DarbyR DarbyR : Et les fils de la déportation firent ainsi. Et Esdras, le sacrificateur, et des hommes qui étaient chefs des pères, furent séparés selon leurs maisons de pères, et tous par leurs noms. Et ils s’assirent le premier jour du dixième mois pour examiner l’affaire ;
Esdras 10. 17
Darby Darby : et, le premier jour du premier mois, ils en eurent fini avec tous les hommes qui avaient pris des femmes étrangères.
DarbyR DarbyR : et, le premier jour du premier mois, ils en eurent fini avec tous les hommes qui avaient pris des femmes étrangères.
Esdras 10. 18
Darby Darby : Et, parmi les fils des sacrificateurs, il s’en trouva qui avaient pris des femmes étrangères : des fils de Jéshua, fils de Jotsadak, et de ses frères : Maascéïa, et Éliézer, et Jarib, et Guedalia.
DarbyR DarbyR : Et, parmi les fils des sacrificateurs, il s’en trouva qui avaient pris des femmes étrangères : des fils de Jéshua, fils de Jotsadak, et de ses frères : Maascéïa, et Éliézer, et Jarib, et Guedalia.
Esdras 10. 19
Darby Darby : Et ils s’engagèrent à renvoyer leurs femmes, et ils offrirent pour leur faute, un bélier du troupeau comme offrande pour le délit.
DarbyR DarbyR : Et ils s’engagèrent à renvoyer leurs femmes, et ils offrirent pour leur faute, un bélier du troupeau comme offrande pour le délit.
Esdras 10. 20
Darby Darby : Et des fils d’Immer : Hanani et Zebadia ;
DarbyR DarbyR : Et des fils d’Immer : Hanani et Zebadia ;
Esdras 10. 21
Darby Darby : et des fils de Harim, Maascéïa, et Élie, et Shemahia, et Jekhiel, et Ozias ;
DarbyR DarbyR : et des fils de Harim, Maascéïa, et Élie, et Shemahia, et Jekhiel, et Ozias ;
Esdras 10. 22
Darby Darby : et des fils de Pashkhur, Élioénaï, Maascéïa, Ismaël, Nethaneël, Jozabad et Elhasça.
DarbyR DarbyR : et des fils de Pashkhur, Élioénaï, Maascéïa, Ismaël, Nethaneël, Jozabad et Elhasça.
Esdras 10. 23
Darby Darby : Et des lévites : Jozabad, et Shimhi, et Kélaïa (c’est Kelita), Pethakhia, Juda, et Éliézer.
DarbyR DarbyR : Et des lévites : Jozabad, et Shimhi, et Kélaïa (c’est Kelita), Pethakhia, Juda, et Éliézer.
Esdras 10. 24
Darby Darby : Et des chantres : Éliashib. Et des portiers : Shallum, et Télem, et Uri.
DarbyR DarbyR : Et des chantres : Éliashib. Et des portiers : Shallum, et Télem, et Uri.
Esdras 10. 25
Darby Darby : Et de ceux d’Israël : des fils de Parhosh, Ramia, et Jizzija, et Malkija, et Mijamin, et Éléazar, et Malkija, et Benaïa ;
DarbyR DarbyR : Et de ceux d’Israël : des fils de Parhosh, Ramia, et Jizzija, et Malkija, et Mijamin, et Éléazar, et Malkija, et Benaïa ;
Esdras 10. 26
Darby Darby : et des fils d’Élam, Matthania, Zacharie, et Jekhiel, et Abdi, et Jerémoth, et Élie ;
DarbyR DarbyR : et des fils d’Élam, Matthania, Zacharie, et Jekhiel, et Abdi, et Jerémoth, et Élie ;
Esdras 10. 27
Darby Darby : et des fils de Zatthu, Élioénaï, Éliashib, Matthania, et Jerémoth, et Zabad, et Aziza ;
DarbyR DarbyR : et des fils de Zatthu, Élioénaï, Éliashib, Matthania, et Jerémoth, et Zabad, et Aziza ;
Esdras 10. 28
Darby Darby : et des fils de Bébaï, Jokhanan, Hanania, Zabbaï, Athlaï ;
DarbyR DarbyR : et des fils de Bébaï, Jokhanan, Hanania, Zabbaï, Athlaï ;
Esdras 10. 29
Darby Darby : et des fils de Bani, Meshullam, Malluc et Adaïa, Jashub, et Sheal, et Ramoth ;
DarbyR DarbyR : et des fils de Bani, Meshullam, Malluc et Adaïa, Jashub, et Sheal, et Ramoth ;
Esdras 10. 30
Darby Darby : et des fils de Pakhath-Moab, Adna et Kelal, Benaïa, Maascéïa, Matthania, Betsaleël, et Binnuï, et Manassé ;
DarbyR DarbyR : et des fils de Pakhath-Moab, Adna et Kelal, Benaïa, Maascéïa, Matthania, Betsaleël, et Binnuï, et Manassé ;
Esdras 10. 31
Darby Darby : et les fils de Harim, Éliézer, Jishija, Malkija, Shemahia, Siméon,
DarbyR DarbyR : et les fils de Harim, Éliézer, Jishija, Malkija, Shemahia, Siméon,
Esdras 10. 32
Darby Darby : Benjamin, Malluc, Shemaria ;
DarbyR DarbyR : Benjamin, Malluc, Shemaria ;
Esdras 10. 33
Darby Darby : des fils de Hashum, Mathnaï, Matthattha, Zabad, Éliphéleth, Jerémaï, Manassé, Shimhi ;
DarbyR DarbyR : des fils de Hashum, Mathnaï, Matthattha, Zabad, Éliphéleth, Jerémaï, Manassé, Shimhi ;
Esdras 10. 34
Darby Darby : des fils de Bani, Maadaï, Amram et Uel,
DarbyR DarbyR : des fils de Bani, Maadaï, Amram et Uel,
Esdras 10. 35
Darby Darby : Benaïa, Bédia, Keluhu,
DarbyR DarbyR : Benaïa, Bédia, Keluhu,
Esdras 10. 36
Darby Darby : Vania, Merémoth, Éliashib,
DarbyR DarbyR : Vania, Merémoth, Éliashib,
Esdras 10. 37
Darby Darby : Matthania, Mathnaï, et Jaasçaï,
DarbyR DarbyR : Matthania, Mathnaï, et Jaasçaï,
Esdras 10. 38
Darby Darby : et Bani, et Binnuï, Shimhi,
DarbyR DarbyR : et Bani, et Binnuï, Shimhi,
Esdras 10. 39
Darby Darby : et Shélémia, et Nathan, et Adaïa,
DarbyR DarbyR : et Shélémia, et Nathan, et Adaïa,
Esdras 10. 40
Darby Darby : Macnadbaï, Shashaï, Sharaï,
DarbyR DarbyR : Macnadbaï, Shashaï, Sharaï,
Esdras 10. 41
Darby Darby : Azareël et Shélémia, Shemaria,
DarbyR DarbyR : Azareël et Shélémia, Shemaria,
Esdras 10. 42
Darby Darby : Shallum, Amaria, Joseph ;
DarbyR DarbyR : Shallum, Amaria, Joseph ;
Esdras 10. 43
Darby Darby : des fils de Nebo, Jehiel, Matthithia, Zabad, Zebina, Jaddaï et Joël, Benaïa.
DarbyR DarbyR : des fils de Nebo, Jehiel, Matthithia, Zabad, Zebina, Jaddaï et Joël, Benaïa.
Esdras 10. 44
Darby Darby : Tous ceux-ci avaient pris des femmes étrangères, et il y en avait parmi eux dont les femmes avaient eu des enfants.
DarbyR DarbyR : Tous ceux-ci avaient pris des femmes étrangères, et il y en avait parmi eux dont les femmes avaient eu des enfants.

Légende : Ajouté Supprimé Modifié