Surligneur 2 traductions
Esdras 10. 1 | |
---|---|
Darby | Darby : Et comme Esdras priait et faisait sa confession, pleurant et se prosternant devant la maison de Dieu, il se rassembla vers lui, d’Israël, une très grande congrégation d’hommes et de femmes et d’enfants, car le peuple pleurait beaucoup. |
DarbyR | DarbyR : Et comme Esdras priait et faisait sa confession, pleurant et se prosternant devant la maison de Dieu, il se rassembla vers lui, d’Israël, une très grande assemblée d’hommes et de femmes et d’enfants, car le peuple pleurait beaucoup. |
Esdras 10. 2 | |
---|---|
Darby | Darby : Et Shecania, fils de Jekhiel, des fils d’Élam, prit la parole et dit à Esdras : Nous avons été infidèles à notre Dieu, et nous avons pris des femmes étrangères d’entre les peuples du pays. Mais maintenant, il y a espérance pour Israël à cet égard. |
DarbyR | DarbyR : Et Shecania, fils de Jekhiel, des fils d’Élam, prit la parole et dit à Esdras : Nous avons été infidèles à notre Dieu, et nous avons pris des femmes étrangères d’entre les peuples du pays. Mais maintenant, il y a espérance pour Israël à cet égard. |
Esdras 10. 3 | |
---|---|
Darby | Darby : Et maintenant, faisons alliance avec notre Dieu pour renvoyer toutes les femmes et ceux qui sont nés d’elles, selon le conseil de mon seigneur et de ceux qui tremblent aux commandements de notre Dieu, et qu’il soit fait selon la loi. |
DarbyR | DarbyR : Et maintenant, faisons alliance avec notre Dieu pour renvoyer toutes les femmes et ceux qui sont nés d’elles, selon le conseil de mon seigneur et de ceux qui tremblent aux commandements de notre Dieu, et qu’il soit fait selon la loi. |
Esdras 10. 4 | |
---|---|
Darby | Darby : Lève-toi, car la chose repose sur toi, et nous serons avec toi ; sois fort et agis. |
DarbyR | DarbyR : Lève-toi, car la chose repose sur toi, et nous serons avec toi ; sois fort et agis. |
Esdras 10. 5 | |
---|---|
Darby | Darby : Et Esdras se leva, et il fit jurer aux chefs des sacrificateurs, des lévites, et de tout Israël, d’agir selon cette parole ; et ils jurèrent. |
DarbyR | DarbyR : Et Esdras se leva, et il fit jurer aux chefs des sacrificateurs, des lévites, et de tout Israël, d’agir selon cette parole ; et ils jurèrent. |
Esdras 10. 6 | |
---|---|
Darby | Darby : Et Esdras se leva de devant la maison de Dieu, et alla dans la chambre de Jokhanan, fils d’Éliashib ; et il entra là : il ne mangea point de pain et ne but point d’eau, car il menait deuil sur le péché de ceux qui avaient été transportés. |
DarbyR | DarbyR : Et Esdras se leva de devant la maison de Dieu, et alla dans la chambre de Jokhanan, fils d’Éliashib ; et il entra là : il ne mangea pas de pain et ne but pas d’eau, car il menait deuil sur le péché de ceux qui avaient été déportés. |
Esdras 10. 7 | |
---|---|
Darby | Darby : Et on fit passer en Juda et à Jérusalem un appel à tous les fils de la transportation de se rassembler à Jérusalem, |
DarbyR | DarbyR : Et on fit passer en Juda et à Jérusalem un appel à tous les fils de la déportation de se rassembler à Jérusalem, |
Esdras 10. 8 | |
---|---|
Darby | Darby : et pour que quiconque ne viendrait pas dans les trois jours selon le conseil des chefs et des anciens, tous ses biens soient confisqués, et que lui-même soit séparé de la congrégation de ceux qui avaient été transportés. |
DarbyR | DarbyR : et pour que quiconque ne viendrait pas dans les trois jours selon l’avis des chefs et des anciens, tous ses biens soient confisqués, et que lui-même soit séparé de l’assemblée de ceux qui avaient été déportés. |
Esdras 10. 9 | |
---|---|
Darby | Darby : Et tous les hommes de Juda et de Benjamin se rassemblèrent à Jérusalem dans les trois jours : c’était le neuvième mois, le vingtième [jour] du mois ; et tout le peuple était assis dans la place de la maison de Dieu, tremblant à cause de cette affaire et à cause des pluies. |
DarbyR | DarbyR : Et tous les hommes de Juda et de Benjamin se rassemblèrent à Jérusalem dans les trois jours : c’était le neuvième mois, le vingtième [jour] du mois ; et tout le peuple était assis dans la place de la maison de Dieu, tremblant à cause de cette affaire et à cause des pluies. |
Esdras 10. 10 | |
---|---|
Darby | Darby : Et Esdras, le sacrificateur, se leva et leur dit : Vous avez été infidèles, et vous avez pris des femmes étrangères, pour ajouter à la culpabilité d’Israël. |
DarbyR | DarbyR : Et Esdras, le sacrificateur, se leva et leur dit : Vous avez été infidèles, et vous avez pris des femmes étrangères, pour ajouter au péché d’Israël. |
Esdras 10. 11 | |
---|---|
Darby | Darby : Et maintenant, faites confession à l’Éternel, le Dieu de vos pères, et faites ce qui lui est agréable, et séparez-vous des peuples du pays et des femmes étrangères. |
DarbyR | DarbyR : Et maintenant, faites confession à l’Éternel, le Dieu de vos pères, et faites ce qui lui est agréable, et séparez-vous des peuples du pays et des femmes étrangères. |
Esdras 10. 12 | |
---|---|
Darby | Darby : Et toute la congrégation répondit et dit à haute voix : Oui, à nous de faire selon tes paroles ; |
DarbyR | DarbyR : Et toute l’assemblée répondit et dit à haute voix : Oui, à nous de faire selon tes paroles ; |
Esdras 10. 13 | |
---|---|
Darby | Darby : mais le peuple est nombreux, et c’est la saison des pluies, et il n’y a pas moyen de se tenir dehors ; et ce n’est pas l’oeuvre d’un jour ni de deux, car nous avons grandement péché dans cette affaire. |
DarbyR | DarbyR : mais le peuple est nombreux, et c’est la saison des pluies, et il n’y a pas moyen de se tenir dehors ; et ce n’est pas l’oeuvre d’un jour ni de deux, car nous avons gravement péché dans cette affaire. |
Esdras 10. 14 | |
---|---|
Darby | Darby : Que nos chefs donc, pendant cette affaire, se tiennent là pour toute la congrégation, et que tous ceux qui, dans nos villes, ont pris des femmes étrangères, viennent à des époques déterminées, et avec eux les anciens de chaque ville et ses juges, jusqu’à ce que l’ardeur de la colère de notre Dieu soit détournée de nous. |
DarbyR | DarbyR : Que nos chefs donc, pendant cette affaire, se tiennent là pour toute l’assemblée, et que tous ceux qui, dans nos villes, ont pris des femmes étrangères, viennent à des époques déterminées, et avec eux les anciens de chaque ville et ses juges, jusqu’à ce que l’ardeur de la colère de notre Dieu soit détournée de nous. |
Esdras 10. 15 | |
---|---|
Darby | Darby : Seuls, Jonathan, fils d’Asçaël, et Jakhzia, fils de Thikva, s’opposèrent à cela ; et Meshullam, et Shabthaï, le lévite, les appuyèrent. |
DarbyR | DarbyR : Seuls, Jonathan, fils d’Asçaël, et Jakhzia, fils de Thikva, s’opposèrent à cela ; et Meshullam, et Shabthaï, le lévite, les appuyèrent. |
Esdras 10. 16 | |
---|---|
Darby | Darby : Et les fils de la transportation firent ainsi. Et Esdras, le sacrificateur, et des hommes qui étaient chefs des pères, furent séparés selon leurs maisons de pères, et tous par leurs noms. Et ils s’assirent le premier jour du dixième mois pour examiner l’affaire ; |
DarbyR | DarbyR : Et les fils de la déportation firent ainsi. Et Esdras, le sacrificateur, et des hommes qui étaient chefs des pères, furent séparés selon leurs maisons de pères, et tous par leurs noms. Et ils s’assirent le premier jour du dixième mois pour examiner l’affaire ; |
Esdras 10. 17 | |
---|---|
Darby | Darby : et, le premier jour du premier mois, ils en eurent fini avec tous les hommes qui avaient pris des femmes étrangères. |
DarbyR | DarbyR : et, le premier jour du premier mois, ils en eurent fini avec tous les hommes qui avaient pris des femmes étrangères. |
Esdras 10. 18 | |
---|---|
Darby | Darby : Et, parmi les fils des sacrificateurs, il s’en trouva qui avaient pris des femmes étrangères : des fils de Jéshua, fils de Jotsadak, et de ses frères : Maascéïa, et Éliézer, et Jarib, et Guedalia. |
DarbyR | DarbyR : Et, parmi les fils des sacrificateurs, il s’en trouva qui avaient pris des femmes étrangères : des fils de Jéshua, fils de Jotsadak, et de ses frères : Maascéïa, et Éliézer, et Jarib, et Guedalia. |
Esdras 10. 19 | |
---|---|
Darby | Darby : Et ils s’engagèrent à renvoyer leurs femmes, et ils offrirent pour leur faute, un bélier du troupeau comme offrande pour le délit. |
DarbyR | DarbyR : Et ils s’engagèrent à renvoyer leurs femmes, et ils offrirent pour leur faute, un bélier du troupeau comme offrande pour le délit. |
Esdras 10. 20 | |
---|---|
Darby | Darby : Et des fils d’Immer : Hanani et Zebadia ; |
DarbyR | DarbyR : Et des fils d’Immer : Hanani et Zebadia ; |
Esdras 10. 21 | |
---|---|
Darby | Darby : et des fils de Harim, Maascéïa, et Élie, et Shemahia, et Jekhiel, et Ozias ; |
DarbyR | DarbyR : et des fils de Harim, Maascéïa, et Élie, et Shemahia, et Jekhiel, et Ozias ; |
Esdras 10. 22 | |
---|---|
Darby | Darby : et des fils de Pashkhur, Élioénaï, Maascéïa, Ismaël, Nethaneël, Jozabad et Elhasça. |
DarbyR | DarbyR : et des fils de Pashkhur, Élioénaï, Maascéïa, Ismaël, Nethaneël, Jozabad et Elhasça. |
Esdras 10. 23 | |
---|---|
Darby | Darby : Et des lévites : Jozabad, et Shimhi, et Kélaïa (c’est Kelita), Pethakhia, Juda, et Éliézer. |
DarbyR | DarbyR : Et des lévites : Jozabad, et Shimhi, et Kélaïa (c’est Kelita), Pethakhia, Juda, et Éliézer. |
Esdras 10. 24 | |
---|---|
Darby | Darby : Et des chantres : Éliashib. Et des portiers : Shallum, et Télem, et Uri. |
DarbyR | DarbyR : Et des chantres : Éliashib. Et des portiers : Shallum, et Télem, et Uri. |
Esdras 10. 25 | |
---|---|
Darby | Darby : Et de ceux d’Israël : des fils de Parhosh, Ramia, et Jizzija, et Malkija, et Mijamin, et Éléazar, et Malkija, et Benaïa ; |
DarbyR | DarbyR : Et de ceux d’Israël : des fils de Parhosh, Ramia, et Jizzija, et Malkija, et Mijamin, et Éléazar, et Malkija, et Benaïa ; |
Esdras 10. 26 | |
---|---|
Darby | Darby : et des fils d’Élam, Matthania, Zacharie, et Jekhiel, et Abdi, et Jerémoth, et Élie ; |
DarbyR | DarbyR : et des fils d’Élam, Matthania, Zacharie, et Jekhiel, et Abdi, et Jerémoth, et Élie ; |
Esdras 10. 27 | |
---|---|
Darby | Darby : et des fils de Zatthu, Élioénaï, Éliashib, Matthania, et Jerémoth, et Zabad, et Aziza ; |
DarbyR | DarbyR : et des fils de Zatthu, Élioénaï, Éliashib, Matthania, et Jerémoth, et Zabad, et Aziza ; |
Esdras 10. 28 | |
---|---|
Darby | Darby : et des fils de Bébaï, Jokhanan, Hanania, Zabbaï, Athlaï ; |
DarbyR | DarbyR : et des fils de Bébaï, Jokhanan, Hanania, Zabbaï, Athlaï ; |
Esdras 10. 29 | |
---|---|
Darby | Darby : et des fils de Bani, Meshullam, Malluc et Adaïa, Jashub, et Sheal, et Ramoth ; |
DarbyR | DarbyR : et des fils de Bani, Meshullam, Malluc et Adaïa, Jashub, et Sheal, et Ramoth ; |
Esdras 10. 30 | |
---|---|
Darby | Darby : et des fils de Pakhath-Moab, Adna et Kelal, Benaïa, Maascéïa, Matthania, Betsaleël, et Binnuï, et Manassé ; |
DarbyR | DarbyR : et des fils de Pakhath-Moab, Adna et Kelal, Benaïa, Maascéïa, Matthania, Betsaleël, et Binnuï, et Manassé ; |
Esdras 10. 31 | |
---|---|
Darby | Darby : et les fils de Harim, Éliézer, Jishija, Malkija, Shemahia, Siméon, |
DarbyR | DarbyR : et les fils de Harim, Éliézer, Jishija, Malkija, Shemahia, Siméon, |
Esdras 10. 32 | |
---|---|
Darby | Darby : Benjamin, Malluc, Shemaria ; |
DarbyR | DarbyR : Benjamin, Malluc, Shemaria ; |
Esdras 10. 33 | |
---|---|
Darby | Darby : des fils de Hashum, Mathnaï, Matthattha, Zabad, Éliphéleth, Jerémaï, Manassé, Shimhi ; |
DarbyR | DarbyR : des fils de Hashum, Mathnaï, Matthattha, Zabad, Éliphéleth, Jerémaï, Manassé, Shimhi ; |
Esdras 10. 34 | |
---|---|
Darby | Darby : des fils de Bani, Maadaï, Amram et Uel, |
DarbyR | DarbyR : des fils de Bani, Maadaï, Amram et Uel, |
Esdras 10. 35 | |
---|---|
Darby | Darby : Benaïa, Bédia, Keluhu, |
DarbyR | DarbyR : Benaïa, Bédia, Keluhu, |
Esdras 10. 36 | |
---|---|
Darby | Darby : Vania, Merémoth, Éliashib, |
DarbyR | DarbyR : Vania, Merémoth, Éliashib, |
Esdras 10. 37 | |
---|---|
Darby | Darby : Matthania, Mathnaï, et Jaasçaï, |
DarbyR | DarbyR : Matthania, Mathnaï, et Jaasçaï, |
Esdras 10. 38 | |
---|---|
Darby | Darby : et Bani, et Binnuï, Shimhi, |
DarbyR | DarbyR : et Bani, et Binnuï, Shimhi, |
Esdras 10. 39 | |
---|---|
Darby | Darby : et Shélémia, et Nathan, et Adaïa, |
DarbyR | DarbyR : et Shélémia, et Nathan, et Adaïa, |
Esdras 10. 40 | |
---|---|
Darby | Darby : Macnadbaï, Shashaï, Sharaï, |
DarbyR | DarbyR : Macnadbaï, Shashaï, Sharaï, |
Esdras 10. 41 | |
---|---|
Darby | Darby : Azareël et Shélémia, Shemaria, |
DarbyR | DarbyR : Azareël et Shélémia, Shemaria, |
Esdras 10. 42 | |
---|---|
Darby | Darby : Shallum, Amaria, Joseph ; |
DarbyR | DarbyR : Shallum, Amaria, Joseph ; |
Esdras 10. 43 | |
---|---|
Darby | Darby : des fils de Nebo, Jehiel, Matthithia, Zabad, Zebina, Jaddaï et Joël, Benaïa. |
DarbyR | DarbyR : des fils de Nebo, Jehiel, Matthithia, Zabad, Zebina, Jaddaï et Joël, Benaïa. |
Esdras 10. 44 | |
---|---|
Darby | Darby : Tous ceux-ci avaient pris des femmes étrangères, et il y en avait parmi eux dont les femmes avaient eu des enfants. |
DarbyR | DarbyR : Tous ceux-ci avaient pris des femmes étrangères, et il y en avait parmi eux dont les femmes avaient eu des enfants. |
Légende : Ajouté Supprimé Modifié